Page 89 of 416

893-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Modo de pánico
■ Al viajar en avión
Cuando lleve una llave inalámbrica dentro de un avión, asegúrese de no presionar
ninguno de sus botones dentro de la cabina. Si lleva una llave inalámbrica en su
bolsa, por ejemplo, asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma
accidental. Al presionarse un botón, la llave inalámbrica puede emitir ondas de radio
que podrían interferir con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afectan la operación
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en
las situaciones siguientes.
●Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, aeropuertos y otras
instalaciones que generan ondas de radio intensas
● Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivo
inalámbrico de comunicación
● Cuando hay varias llaves inalámbricas en las proximidades
● Cuando la llave inalámbrica ha entrado en contacto con un objeto metálico o está
siendo tapada por el mismo
● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en la
cercanía
● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo eléctrico tal como una
computadora personal
■ Agotamiento de la batería de la llave
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la batería puede haberse
descargado. Reemplace la batería cuando sea necesario. (→ P. 317)
■ Cambio de la batería (vehículos con control remoto inalámbrico)
→ P. 317
Si se oprime por más de 1 segundo,
sonará una alarma de forma intermitente y las
luces del vehículo destellarán para disuadir a
cualquier persona que trate de introducirse a
su vehículo o dañarlo.
Para detener la alarma, presione cualquier
botón del control remoto inalámbrico.
Page 90 of 416

903-1. Información sobre llaves
■Certificación del contro l remoto inalámbrico
Para vehículos vendidos en EE.UU.
FCC ID: GQ4-52T
FCC ID: GQ4-49R
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’identification FCC/Ie numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil.
Page 91 of 416
913-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Su concesionario Toyota puede conf igurar los elementos personalizables
Los ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo mediante una llave) se pueden
cambiar.
(Características personalizables: →P. 388)
AV I S O
■ Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves, protéjalas contra golpes fuertes, no las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas por períodos largos de tiempo.
● Cuide que no se mojen las llaves ni las lave en una lavadora ultrasónica, etc.
● No una materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni coloque las llaves cerca
de tales materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni otros elementos en la superficie de la llave.
● No coloque las llaves cerca de objetos que generan campos magnéticos, como los
televisores, los sistemas de audio y los hornos por inducción, o equipos médicos
eléctricos, como los de terapia de baja frecuencia.
Page 92 of 416

923-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales
◆LlaveBloquea todas las puertas
Desbloquea todas las puertas
Al girar la llave se desbloquea la
puerta del conductor. Al girar la llave
de nuevo, se desbloquean las
demás puertas.
Vehículos con techo corredizo:Cierra el techo corredizo (gire y
mantenga)
Abre el techo corredizo (gire y mantenga)
◆Control remoto inalámbrico
Bloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta se
encuentre bien cerrada.
Desbloquea todas las puertas
Al presionar el botón, se desbloquea la
puerta del conductor. Si presiona
nuevamente el botón dentro de los 3
segundos siguientes, se desbloquean
las demás puertas.
■Señales de operación
Suena una señal acústica y los intermitentes de emergencia se activan para indicar
que las puertas se han asegurado/desasegurado. (Bloqueado: una vez;
Desbloqueado: dos veces)
■ Alarma acústica de seguro de puerta
Cuando una puerta no se cierra completamente, una señal acústica suena durante 5
segundos si se intenta asegurar la puerta. Cierre completamente la puerta para
detener la señal acústica y bloquee el vehículo una vez más.
■ Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el
vehículo se desbloquea, la función de seguridad bloquea nuevamente de forma
automática al vehículo.
Bloqueo y desbloqueo de l as puertas desde el exterior
1
2
3
4
1
2
Page 93 of 416
933-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Alarma
Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas, se activará el
sistema de alarma. ( →P. 65)
■
Interruptor de cierre cen tralizado de las puertas
Bloquea todas las puertas
Desbloquea todas las puertas
■Botones internos de bloqueo
Bloquea la puerta
Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden
abrir jalando la manija interior,
aunque los botones de cierre estén
en la posición de bloqueo.
Bloqueo y desbloqueo de l as puertas desde el interior
1
2
Interruptor de cierre centralizado
de la puerta del conductorInterruptor de cierre centralizado
de la puerta del pasajero
1
2
Page 94 of 416
943-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Mueva el botón interno de bloqueo a la posición de bloquear.
Cierre la puerta.
La puerta no se puede bloquear si cualquiera de las puertas delanteras se
encuentra abierta y si la llave se encuentra en el interruptor del motor\
.
La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo una vez se
coloca el seguro. Desbloquear
Bloquear
Estos seguros se pueden colocar para
evitar que los niños abran las puertas
traseras. Empuje hacia abajo el
interruptor de cada puerta trasera para
asegurar ambas puertas traseras.
Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin la llave
Seguro de protección para niños en la puerta trasera
1
2
1
2
Page 95 of 416

953-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
Las siguientes funciones pueden activarse o cancelarse:
Sistemas automáticos de bloqueo y desbloqueo de puertas
FunciónFuncionamiento
Función de bloqueo de puerta vinculada
a la posición de la palanca de cambiosSi se saca la palanca de cambios de la
posición P, se bloquean todas las
puertas.
Función de desbloqueo de puerta
vinculada a la posición de la palanca de
cambiosSi se coloca la palanca de cambios en la
posición P, se desbloquean todas las
puertas.
Función de bloqueo de puerta vinculada a
la velocidad
Todas las puertas se bloquean cuando la
velocidad del vehículo es de
aproximadamente 20 km/h (12 mph) o
superior.
Función de desbloqueo de puerta
vinculada a la puerta del conductor
Todas las puertas se desbloquean cuando
la puerta del conductor se abre dentro de
los 10 segundos siguientes a haber
colocado el interruptor del motor en la
posición “LOCK”.
ADVERTENCIA
■ Para evitar un accidente
Observe las precauciones siguientes durante la conducción del vehículo.
De lo contrario, podría abrirse una puerta y hacer que uno de los ocupantes caiga
fuera del vehículo, con riesgo de morir o resultar lesionado gravemente.
● Asegúrese de que todas las puertas estén correctamente cerradas y bloqueadas.
● No jale la manija interior de las puertas mientras maneja.
Tenga especial cuidado con las puertas delanteras, ya que es posible abrirlas
incluso si los botones internos de bloqueo están en posición de bloqueo.
● Coloque los seguros de puerta trasera para protección de niños cuando viajen
niños en los asientos traseros del vehículo.
Page 96 of 416
963-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puerta de carga
Desbloquea la puerta de carga
Bloquea la puerta de carga
Jale la manija
Abra lentamente la puerta de carga
Los cables de sujeción mantendrán la
puerta de carga en posición horizontal.
Levante y cierre de la puerta de
carga
Después de cerrar la puerta de carga,
intente jalar de ella hacia usted para
asegurarse de que está bien cerrado.
La puerta de carga puede abrirse utilizando la manija de la puerta de
carga. La puerta de carga puede bloquearse o desbloquearse mediante
una llave.
Bloqueo o desbloqueo de la puerta de carga
1
2
Apertura/cierre de la puerta de carga
1
2
3