
291-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
■ Personas que padecen enfermedades
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón de seguridad de manera apropiada.
(→ P. 26)
■ Cuando viajen niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se dobla alrededor del cuello del niño, podría ocasionar asfixia u otras
lesiones graves que pueden causar la muerte.
En caso de que esto ocurra y la hebilla no se pueda desabrochar, utilice unas tijeras
para cortar el cinturón de seguridad.
■ Pretensores de los ci nturones de seguridad
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Consecuentemente, el pretensor del cinturón de seguridad
del pasajero puede no activarse en caso de colisión.
● Si el pretensor se ha activado, se encenderá la luz de advertencia SRS. En tal
caso, el cinturón de seguridad ya no se puede volver a usar y debe ser
reemplazado por su concesionario Toyota.
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón
de seguridad de manera apropiada. ( →P. 2 6 )
Las mujeres embarazadas deberán colocar la
sección de cintura tan bajo como les sea
posible sobre las caderas en la misma
manera que otros ocupantes, extendiendo el
cinturón del hombro completamente por
encima del hombro y evitando el contacto del
cinturón con la parte redondeada de la zona
abdominal.
Si el cinturón no se utiliza correctamente,
tanto la mujer embarazada como el feto
podrían sufrir lesiones graves o incluso la
muerte en caso de una frenada súbita o una
colisión.

331-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Su vehículo está equipado con ADVANCED AIRBAGS (BOLSAS DE AIRE
AVANZADAS) diseñadas bajo las normas de seguridad de vehículos
automotores de los Estados Unidos (FMVSS208). El conjunto de sensores
de las bolsas de aire (ECU) controla la potencia de despliegue de la bolsa de
aire basándose en la información obtenida por los sensores, etc. que se
muestran en el anterior diagrama de componentes del sistema. Esta
información incluye gravedad del accidente e información del ocupante.
Cuando las bolsas de aire se despliegan, se produce una reacción química
en los infladores que llena rápidamente las bolsa de aire con gas no tóxico
para limitar el desplazamiento de los ocupantes.Pretensores de los cinturones de
seguridad
Bolsas de aire para las rodillas
Luces indicadoras “AIR BAG ON”
y “AIR BAG OFF”
Bolsa de aire del pasajero
delantero
Bolsas de aire de protección de
cortinilla
Bolsas de aire laterales (asientos
delanteros)
Sistema de clasificación de
ocupantes del asiento de
pasajero delantero (ECU y
sensores)
Luz de advertencia SRS
Bolsa de aire del conductor
Sensor de posición del asiento
del conductor
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
conductor
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
pasajero delantero
Sensores de impacto delanteros
Conjunto de sensores de las
bolsas de aire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

371-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para con las bolsas de aire SRS
● No utilice accesorios para asientos que cubran las partes donde las bolsas de aire
SRS laterales se inflen ya que podrían interferir con el inflado de las bolsas de aire.
Tales accesorios pueden evitar que las bolsas de aire se activen correctamente,
pueden inhabilitar el sistema o hacer que las bolsas de aire se inflen de manera
accidental, lo que podría causar lesiones graves o mortales.
● No golpee ni aplique fuerza excesiva sobre el área de los componentes de la bolsa
de aire SRS.
El hacerlo puede causar que las bolsas de aire SRS fallen.
● No toque ninguno de los componentes inmediatamente después de que las bolsas
de aire SRS se hayan activado (inflado) ya que pudieran estar calientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que las bolsas de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para permitir que entre aire fresco o
salga del vehículo si es seguro hacerlo. Enjuague todo residuo tan pronto como le
sea posible para evitar la irritación de la piel.
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los postes delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como resultado, las bolsas de aire SRS delanteras para el
pasajero delantero podrían no desplegarse en caso de colisión.
■ Modificación y eliminación de componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante de dirección, el
tablero de instrumentos, el tablero, los asientos o la tapicería de los asientos, los
postes delanteros, laterales y traseros o los rieles del lado del techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, la defensa delantera o
el lateral del compartimento de ocupantes
● Instalación de un tumbaburros (protecciones, tumbaburros, etc.), barredora de
nieve, malacate o canastilla portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radiotransmisores o reproductores
de discos compactos
● Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad física

651-2. Sistema antirrobo
1
Recomendaciones de seguridad
Alarma
La alarma emplea luz y sonido para emitir una alerta cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes situaciones al activarse:
●Una puerta se desbloquea o abre sin usar la llave o el control remoto
inalámbrico. (Las puertas se volverán a bloquear automáticamen\
te.)
● El cofre está abierto.
● Vehículos con sensor de rotura de vidrios: Se tocan o se rompen las
ventanillas laterales.
Cierre y bloquee todas las puertas y
el cofre. El sistema se activará
automáticamente después de 30
segundos.
La luz indicadora cambia de encendida
a parpadeando cuando el sistema se
activa.
Lleve a cabo una de las acciones siguientes para desactivar o suspender las
alarmas:
● Desbloquee las puertas.
● Coloque el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON”, o arranque
el motor. (La alarma se desactivará o se detendrá transcurridos unos
segundos.)
La alarma
Configuración del sistema de alarma
Desactivación o suspensión de la alarma

1173-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
■Para evitar errores del sensor (vehíc ulos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
■ Si un parasol interfiere con el espejo Para asegurarse de que los sensores operen
correctamente, no los toque ni los cubra.
Sostenga el espejo y rótelo para ajustar el
soporte.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras maneja.
Eso podría provocar la pérdida de control del vehículo y causar un accidente, con
las consecuentes lesiones o incluso la muerte.

1704-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Sistema de luz de manejo diurno
●Las luces de manejo diurno se iluminan con las mismas luces que las de
estacionamiento, pero cuentan con una iluminación más brillante que estas últimas.
● Con el fin de que su vehículo sea más visible para los demás conductores al
conducir de día, las luces de manejo diurno se encienden automáticamente cuando
se cumplen las siguientes condiciones (las luces de manejo diurno no están
diseñadas para uso nocturno).
• El motor está en funcionamiento.
• Está liberado el freno de estacionamiento.
• El interruptor de faros se encuentra en la posición de o de *
*: Cuando el entorno está iluminado
Las luces de manejo diurno se mantienen encendidas después de iluminarse, aun
después de volver a aplicar el freno de estacionamiento.
● Las luces de manejo diurno se pueden apagar accionando el interruptor.
● Comparado con el encendido de los faros, el sistema de luz de manejo diurno ofrece
mayor durabilidad y consume menos electricidad a fin de permitir un mejor
rendimiento del combustible.
■ Sensor de control de los faros (vehículos con sistem a automático de encendido
de faros)
■ Sistema de apagado de luz automático
●Cuando los faros delanteros se encienden: Los faros delanteros y las luces traseras
se apagan de manera automática después de 30 segundos de que se abre y se
cierra una puerta si el interruptor del motor se coloca en la posición “ACC” o “LOCK”.
(Las luces se apagan de inmediato si el botón de la llave se presiona después
de que se han bloqueado todas las puertas).
● Cuando solamente se encienden las luces traseras: Las luces traseras se apagan de
manera automática si el interruptor del motor se coloca en la posición “ACC” o
“LOCK” y se abre la puerta del conductor.
Vehículos con sistema automático de encendido de faros: Si cualquiera de las puertas
se mantiene abierta, las luces automáticamente se apagan después de 20 minutos.
Para volver a encender las luces, gire el interruptor del motor a la posición “ON”, o
apague el interruptor de las luces una vez y, luego, vuelva a colocarlo en la posición o .
Pudiera ser que el sensor no funcione
correctamente si se coloca un objeto sobre el
mismo, o por cualquier objeto adherido al
parabrisas que bloquee el sensor.
El hacerlo causa interferencia con el sensor
que detecta el nivel de la luz ambiental y
puede dar lugar a que el sistema automático
de encendido de faros falle.

1824-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Ayuda intuitiva de estacionamiento∗
■Tipos de sensores
■Interruptor de ayuda intuitiva de estacionamiento
Enciende o apaga la ayuda
intuitiva de estacionamiento
Cuando se encuentra activada, se
enciende la luz indicadora para
informar al conductor de que el
sistema está en funcionamiento.
∗: Si está instalado
Los sensores miden la distancia d esde el vehículo hasta los objetos
cercanos al estacionar en forma para lela o maniobrar para entrar en
una cochera y la comunican mediante el visualizador de información
múltiple y la señal acústica. Siem pre compruebe el área circundante al
utilizar este sistema.
Sensores de las esquinas delanteras
Sensores de las esquinas traseras
Sensores centrales traseros1
2
3

1834-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
Cuando el sensor detecta un obstáculo, se muestra en pantalla la dirección y
la distancia aproximada del objeto, y se emite una señal acústica.
■Pantalla de ayuda intuitiva de estacionamientoFuncionamiento de los sensores
de las esquinas delanteras
Funcionamiento de los sensores
de las esquinas traseras
Funcionamiento del sensor
trasero central
■Funcionamiento del sensor y distancia hasta un obstáculo
El sistema opera cuando el vehículo se aproxima a un obstáculo, tal como
se indica en la tabla siguiente.
Cuando se detectan 2 o más obstáculos simultáneamente, el sistema de señal
acústica responde a la zona más cercana.
Sensores de las esquinas delanteras
Sensores de las esquinas traseras
Señal acústica y visualización de distancia
1
2
3
Distancia aproximada al obstáculoPantalla y señal acústica
60 cm (2,0 pies) a 45 cm (1,5 pies)Intermitente
45 cm (1,5 pies) a 30 cm (1,0 pie)Intermitente rápido
Menos de 30 cm (1,0 pie)Continuamente
Distancia aproximada al obstáculoPantalla y señal acústica
85 cm (2,8 pies) a 60 cm (2,0 pies)Intermitente
60 cm (2,0 pies) a 40 cm (1,3 pies)Intermitente rápido
Menos de 40 cm (1,3 pies)Continuamente