Page 5 of 588

1
2
3
4
5
6
86_EK (OM18090K)
5
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche... .... 466
Si un message
d'avertissement
s'affiche............................. 477
En cas de crevaison
(sur modèles équipés
d'un kit de réparation
anti-crevaison de
secours) ............................ 495
Si vous avez un pneu
crevé (modèles avec
roue de secours)............... 513
Si le moteur ne
démarre pas ..................... 526
Si le levier de vitesses
ne peut pas être déplacé
de P .................................. 529
Si vous perdez vos clés ...... 530
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement..................... 531
Si la batterie est
déchargée......................... 536
Si votre véhicule
surchauffe ........................ 542
Si le véhicule est bloqué .... 546
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ............................ 548
6-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau d'huile,
etc.) .................................. 552
Informations relatives
au carburant ..................... 566
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 568
Abbreviation list......................... 572
Index alphabétique .................... 573
Que faire si... ............................. 585
6Caractéristiques du
véhicule
Index
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com
Page 24 of 588

86_EK (OM18090K)
24
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard, y compris ceux en option.
Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un
équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au
moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique
d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et
sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes de couleur et d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces
détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota.
L'utilisation de ces pièces détachées et accessoires qui ne sont pas
des produits d'origine Toyota risque de compromettre la sécurité de
votre véhicule, même si ces pièces ont reçu l'agrément de certains
organismes officiels dans votre pays. Par conséquent, Toyota Motor
Corporation décline toute responsabilité et n'accorde aucune
garantie ni pour ces accessoires et pièces détachées qui ne sont pas
des produits d'origine Toyota, ni pour le remplacement ou l'installation
de ces pièces.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui
ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de
contrevenir à la réglementation. En outre, tout dommage ou
problème de performance découlant d'une telle modification risquent
de ne pas être couverts par la garantie.
Page 43 of 588

43
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)86_EK (OM18090K)
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la
clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans
ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule
quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage mains libres prenne un cert ain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique a été laissée dans une zone se trouvant à environ 2
m (6 ft.) de l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé
pendant 5 jours ou plus.
● Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé
pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à
l'exception de la porte du conducteur.
Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour
déverrouiller les portes.
AlarmeSituationProcédure de
correction
L'alarme
intérieure retentit
en continu
Vous avez placé le contact
“ENGINE START STOP”
en mode ACCESSORY
alors que la porte du
conducteur était ouverte
(ou vous avez ouvert la
porte du conducteur alors
que le contact “ENGINE
START STOP” était en
mode ACCESSORY).
Mettez le contact
“ENGINE START
STOP” sur arrêt et
fermez la porte
conducteur.
Page 50 of 588
50
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18090K)
■En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
P. 428
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé
dans un réglage personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
( P. 67, 531)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contact “ENGINE
START STOP”: P. 533
● Arrêt du moteur: P. 535
■ Personnalisation pouvant être configurée chez un concessionnaire ou
un réparateur agréé Toyota, ou to ut autre professionnel qualifié et
convenablement équipé
Les réglages (par ex. le système d'accès et de démarrage mains libres)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 568)
Page 54 of 588
54
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18090K)
-Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé par le fabricant. -Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
Page 114 of 588

114
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
86_EK (OM18090K)
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l'une des
portes est ouverte.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes
environ une fois le contact “ENGINE START STOP” placé en mode
ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès
lors que l'une des portes est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et la carrosserie, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
Page 115 of 588

115
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K) 86_EK (OM18090K)
■Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne
pas correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement
et qu'une vitre ne peut pas être fermée, fermez toutes les portes et effectuez
les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de
la porte concernée.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Après l'arrêt du véhicule, le contact du moteur passe sur la position
“ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Après avoir arrêté le véhicule, le contact “ENGINE START STOP”
est placé en mode IGNITION ON.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression deux fois consécutives.
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en
position de fermeture par simple pression et continuez de maintenir
la commande pendant 1 seconde ou plus après la fermeture
complète de la vitre.
Si vous appuyez sur la commande de lève-vitre électrique pour la placer en
position d'ouverture lorsque la vitre bouge, recommencez depuis le début. Si
la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que
vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 136 of 588

136
1-6. Système antivol
86_EK (OM18090K)
Système à double verrouillage
Armement du système à double verrouillage
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur sur arrêt, faites descendre tous les
passagers du véhicule et assurez-vous que toutes les portes sont
fermées.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact “ENGINE START STOP” sur arrêt, faites descendre
tous les passagers du véhicule et assurez-vous que toutes les portes
sont fermées.
Utilisation de la fonction d'accès mains libres (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres):
Appuyez sur le bouton de verrouillage sur la poignée de porte
extérieure.
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé:
Appuyez sur .
: Sur modèles équipés
L'accès non autorisé au véhicule est empêché en désactivant la
fonction de déverrouillage des portes tant de l'intérieur que de
l'extérieur du véhicule.
Les véhicules utilisant ce
système ont des étiquettes
collées sur la vitre des deux
portes avant.