Page 164 of 588

164
1-7. Informations relatives à la sécurité
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux airbags SRS
● L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le
conducteur se trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l'airbag conducteur se situant dans les premiers 50 -
75 mm (2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre
airbag conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette
distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous
êtes assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos sible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules ait une
conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent
s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège
conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le
dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre
véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter l’airbag en direction de vo tre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes
du tableau de bord.
Page 208 of 588

208
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer
une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la
maîtrise du véhicule, et causer un accident.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par un
changement de vitesse ou un changement de régime du moteur risquent
de provoquer une perte adhérence du véhicule et de causer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des
plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne
fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction,
et causer un accident.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Sur les véhicules avec transmission automatique, veillez à ne pas changer
le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position
autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Ne placez aucun objet à proximité du levier de vitesses. Il peut en résulter
un fonctionnement incorrect.
● Si le manchon du levier de vitesses est retiré pendant le nettoyage,
remettez-le en place. Si le manchon du levier de vitesses n'est pas remis
en place, le levier de vitesses risque d'être difficile à manœuvrer.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein dès que possible par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas
remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
Page 217 of 588

217
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du
contact “ENGINE START STOP”.
■ Démarrage du moteur
Véhicules avec transmission automatique
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P.
Si le levier de vitesses n'est pas sur P, il n'est pas possible de
démarrer le moteur. ( P. 232)
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Le témoin indicateur (vert) de système d'accès et de démarrage
mains libres s'allume. Si le témoin indicateur ne s'allume pas, le
moteur ne peut pas démarrer.
Appuyez sur le contact
“ENGINE START STOP”
brièvement et fermement.
Pour actionner le contact
“ENGINE START STOP”, une
pression brève et ferme est
suffisante. Il n'est pas
nécessaire de maintenir le
contact appuyé.
Le démarreur est actionné
jusqu'au démarrage du moteur
ou pendant 10 secondes,
selon le délai le plus court.
Maintenez la pédale de frein
appuyée jusqu'à ce que le
moteur ait complètement
démarré.
Le moteur peut être démarré
quel que soit le mode du
contact “ENGINE START
STOP”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 220 of 588
220
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18090K)
■ Changement de mode du contact “ENGINE START STOP”
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact
“ENGINE START STOP” sans appuyer sur la pédale de frein
(véhicules équipés d'une transmission automatique) ou la pédale
d'embrayage (véhicules équipés d'une transmission manuelle). (Le
mode change à chaque pression sur le contact.)
Arrêt*
Les feux de détresse peuvent
être utilisés.
Le témoin indicateur (vert) de
système d'accès et de
démarrage mains libres est
éteint.
Mode ACCESSORY
Certains équipements
électriques, tels que la prise
d'alimentation peuvent être
utilisés.
Le témoin indicateur (vert) de
système d'accès et de
démarrage mains libres
clignote lentement.
Page 223 of 588

223
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
■ Fonctionnement du contact “ENGINE START STOP”
Si vous n'appuyez pas brièvement et fermement sur le contact, le mode du
contact “ENGINE START STOP” risque de ne pas changer ou le moteur
risque de ne pas démarrer.
■ Usure de la pile de la clé électronique
P. 4 9
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 4 4
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
P. 4 5
■ Si le moteur ne démarre pas
Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé.
( P. 122)
Contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Antivol de direction
Après la mise du contact “ENGINE START STOP” sur arrêt et l'ouverture et
la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de
direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact “ENGINE START
STOP”, l'antivol de direct ion est automatiquement débloqué.
Véhicules avec transmission
automatique: Vérifiez que le levier de
vitesses est bien sur P. Le moteur risque
de ne pas démarrer si le levier de
vitesses n'est plus sur P. Le témoin
indicateur (vert) de système d'accès et de
démarrage mains libres clignote
rapidement.
Page 278 of 588
278
2-2. Combiné d'instruments
86_EK (OM18090K)
*: Sur modèles équipés
Langue
Anglais
Sélectionnez pour changer la langue
affichée.
Français
Espagnol
Allemand*
Italien*
Russe
Chinois*
Turc*
Unités
km, km/h,
km/l
Sélectionnez pour changer les unités
de mesure affichées.
km, km/h,
l/100km
miles,
MPH,
MPG*
Initialisation
Oui Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments
sur le réglage par défaut. Non
ÉlémentRéglagesDétails
Page 279 of 588
279
2-2. Combiné d'instruments
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
Message d'avertissement ( )
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement liés à des
situations telles qu'un dysfonctionnement du véhicule.
● S'il y a plusieurs messages à afficher, appuyez sur / pour
changer l'affichage.
● S'il n'y a aucun message à
afficher, un message
l'indiquant s'affiche.
Page 391 of 588

391
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure
grave, voire mortelle:
● Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni
avec le cric.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est
supporté uniquement par le cric.
● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol dur et plat.
● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur le cric.
● Stationnez le véhicule sur un sol dur et bien plat, serrez vigoureusement le
frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P (véhicules avec
transmission automatique) ou sur R (véhicules avec transmission
manuelle).
● Veillez à régler le cric correctement à l'emplacement prévu à cet effet.
Lever le véhicule avec un cric mal positionné pourrait endommager le
véhicule et provoquer sa chute.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Lorsque vous soulevez le véhicule, assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace autour. La position du véhicule peut légèrement changer lorsqu'il
est abaissé.
● Levez le véhicule avec un cric du
même type que le cric figurant sur
l'illustration.