2134-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
●Les distances d’arrêt s’accroissant avec une caravane/remorque
attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui
vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez
au moins l’équivalent de la longueur d’un véhicule et d’une cara-
vane/remorque.
● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage,
un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement
sur une route humide ou glissante.
● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations soudaines.
● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop
rapides et ralentissez à l’approche des virages.
● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque
passent plus à l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compen-
sez ce phénomène en tournant plus large qu’en temps normal.
● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur
route mouillée ou glissante, etc.
La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l’augmenta-
tion de la vitesse.
● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d’autres véhicules.
Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir
doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque
et veillez à laisser suffisamment d’espace avant de changer de voie
de circulation.
● Afin de préserver l’efficacité du frein moteur et les performances du
circuit de charge pendant que vous roulez sous frein moteur, ne
mettez pas la transmission sur D.
● L’instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une
pente abrupte ou très longue. Avant d’entamer la descente, ralen-
tissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous
descendez une pente très longue ou abrupte.
● Évitez de freiner trop souvent ou d’appuyer trop longtemps sur la
pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de
freinage de s’en trouver réduite.
2144-1. Avant de prendre le volant
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
●En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/
remorque, le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauf-
fer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]),
dans les côtes longues ou abruptes. Si le thermomètre de liquide
de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez
immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-
vous sur le côté de la route de manière à ne pas gêner la circula-
tion. ( →P. 511)
● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de
la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de station-
nement et mettez la transmission sur P. Évitez de stationner en
pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, prenez les pré-
cautions suivantes:
Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la caravane/remorque.
Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la
pédale de frein, jusqu’à ce que les cales supportent la charge.
Serrez vigoureusement le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesse sur P et arrêtez le moteur.
● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement:
Levier de vitesse sur P, démarrez le moteur. Veillez bien à garder
la pédale de frein enfoncée.
Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer,
mettez le levier de vitesse sur R.
Relâchez le frein à main ainsi que la pédale de frein puis démar-
rez lentement en avant ou en arrière pour dégager les roues des
cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
Demandez à quelqu’un de retirer les cales.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
2154-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
■Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/
remorque
■ Avant de procéder au remorquage
Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies:
●Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. ( →P. 529)
● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations
du fabricant.
● Tous les feux de la caravane/remorque imposés par la réglementation sont
fonctionnels.
● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez.
● La boule d’attelage est à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la
caravane/remorque.
● La remorque doit être de niveau lorsqu’elle est remorquée.
Ne prenez pas la route si la remorque n’est pas de niveau et vérifiez que le
poids au timon n’est pas excessif, qu’il n’y pas de surcharge, que la suspen-
sion n’est pas usée, etc.
● Le chargement de la caravane/remorque est bien arrimé.
● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des
états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des
rétroviseurs homologues pour tracter une caravane/remorque.
Quelle que soit la catégorie de l’attelage
utilisé, pour que la sécurité soit garantie
avec la caravane/remorque attachée, il
faut que la boule d’attelage soit à la
même hauteur que le coupleur de la
caravane/remorque.
Coupleur
Boule d’attelage
1
2
2184-1. Avant de prendre le volant
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
■Précautions de conduite avec une caravane/remorque
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de pru-
dence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la cara-
vane/remorque et des conditions d’utilisation. Autrement, vous pourriez
provoquer un accident grave, voire mortel. La stabilité et l’efficacité au frei-
nage du véhicule sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque,
les performances et les réglages du freinage et l’attelage. Lorsque vous
tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment.
■ Pour éviter tout accident ou blessure
●Ne dépassez pas les valeurs de PNR, PNR non-freiné, PNBC, PNBV ou
PNBE.
● Si le poids brut de la remorque dépas se 2000 lb. (907 kg), il faut utiliser
des compensateurs de capacité suffisante.
● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu’il soit dans la plage conforme.
Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l’essieu de la
caravane/remorque.
● Ne dépassez pas la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse
indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre
caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la
valeur la plus faible. Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage,
par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc., pour éviter tout
risque d’accident. Si votre ensemble véhicule-remorque est victime d’ins-
tabilité suite à une décélération depuis une certaine vitesse, ralentissez et
veillez à rouler en permanence à une vitesse inférieure à celle à laquelle
l’instabilité apparaît.
● Ne changez pas de direction de manière brusque, abrupte ou violente.
2204-1. Avant de prendre le volant
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Toyota vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins
sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/provin-
ces en vigueur.
●Si le poids brut de remorque est s upérieur au PNR non-freiné, la cara-
vane/remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Toyota vous
recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont confor-
mes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales
en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son
efficacité au freinage s’en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de
sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du cou-
pleur ou de la boule d’attelage, le danger existe que la caravane/remorque
se déporte sur une autre voie de circulation.
NOTE
■Montage d’un attelage de caravane/remorque
Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire
Toyota. Ne fixez pas l’attelage pour caravane/remorque au pare-chocs;
vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie.
■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement
Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement. Un rac-
cordement direct risquerait de détériore r le circuit électrique de votre véhi-
cule et de causer une panne.
2294-2. Procédures de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
■Lors du démarrage du moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démar-
rez le moteur.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez
pas et n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt com-
plet, en sécurité. L’activation de l’ant ivol de direction dans ces circonstan-
ces pourrait conduire à un accident grave, voire mortel.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du
véhicule, maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pendant plus de 2
secondes, ou appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite.
(→ P. 455)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démar-
rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche
du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins,
mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé
de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
■ Lors du démarrage du moteur
●N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Toyota.
2344-2. Procédures de conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Si l’indicateur “S” ne s’allume pas même après que vous ayez mis le
levier de vitesse sur S
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automati-
que. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les
plus brefs délais.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesse
est sur D.)
■ Sonnerie d’avertissement de restriction de rétrogradation (mode S)
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver
que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circons-
tances, le rétrogradage peut ne pas être possible même lorsque le levier de
vitesse est actionné. (Vous en êtes averti par un double signal sonore).
AT T E N T I O N
■En cas de conduite sur route glissante
Évitez de rétrograder puis d’accélérer soudainement, ceci pouvant provo-
quer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
■ Pour éviter tout accident lors du relâchement du verrouillage du levier
de vitesses
Avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses,
veillez à serrer le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein lorsque le bouton de déverrouillage de levier de vitesses est
enfoncé et que le levier de vitesses est placé sur une position autre que P,
le véhicule risque de démarrer brusquement, pouvant conduire à un acci-
dent occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
2654-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
■Lors de l’utilisation du système in tuitif d’aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au
risque de provoquer un accident.
● N’utilisez pas le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités.
Lors d’un déplacement vers l’avant ou vers l’arrière, vérifiez les zones
environnantes du véhicule (en particulier les côtés) pour la sécurité, et
conduisez prudemment en utilisant les freins pour contrôler la vitesse du
véhicule.
● N’installez pas d’accessoires dans les zones de détection des capteurs.
NOTE
■Lors de l’utilisation du capteur intuitif d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner cor-
rectement à cause d’un dysfonctionnement de capteur, etc. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●L’affichage du fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement
clignote et un bip retentit lorsqu’aucun obstacle n’a pas été détecté.
● Si la zone autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose ou
est soumise à un violent impact.
● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose.
● Si l’affichage est continu sans signal sonore.
● Si une erreur d’affichage se produit, vérifiez tout d’abord le capteur.
Si l’erreur se produit alors qu’il n’y a pas de glace, de neige ou de boue sur
le capteur, il est probable que le capteur soit défectueux.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.