Points essentiels
Système d’information du con-
duct eur
Intr oduction Le contact d'allumage étant mis, vous pou-
vez
c
onsulter les différentes fonctions de
l'écran en naviguant dans les menus.
Sur les véhicules avec volant multifonction,
l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec
les touches du volant.
En fonction de l'électronique et de l'équipe-
ment du véhicule, la quantité des menus affi-
chée sur l'écran du combiné d'instruments
varie.
Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous
pourrez programmer ou modifier des fonc-
tions supplémentaires en fonction de l'équi-
pement du véhicule. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran,
les menus ›››
page 42 ne pourront pas être
affichés. Certains messages d'alerte peuvent
être confirmés et effacés avec la touche du
levier d'essuie-glace ou avec la touche du vo-
lant multifonction.
Le système d’information fournit en outre les
informations et indications suivantes (selon
l’équipement du véhicule) : Données du voyage
›› ›
page 39
■ MFA depuis le départ
■ MFA depuis le dernier plein
■ MFA calcul total
Assistants ››› page 41
Navigation ››› brochure Système de naviga-
tion
Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochure
Système de navigation
Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› bro-
chure Système de navigation
État du véhicule ››› page 34 AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un acci-
dent, avec l
e risque de blessures que cela
suppose.
● Ne touchez pas les commandes du combiné
d'instrument
s pendant la conduite. Utilisation des menus du tableau de
bor
d Fig. 46
Levier d'essuie-glace : touches de
c ontrôl
e. Fig. 47
Partie droite du volant multifonction :
t ouc
he
s de contrôle. Le système d'information pour le conducteur
e
s
t
géré avec les touches du volant multi-
fonction ››› fig. 47 ou avec le levier d'essuie-
glace ››› fig. 46 (si le véhicule n'est pas équi-
pé de volant multifonction). 38
Commande
● En c a
s
de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lors-
que le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d'allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le sys-
tème rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
Système de stationnement as-
sis
té (Park Assist)*
Brève introduction Le système de stationnement assisté est une
f
onction s
up
plémentaire du ParkPilot ››› pa-
ge 254 qui aide le conducteur à :
● trouver une place adéquate pour se garer,
● sélectionner un mode de stationnement,
● se garer en marche arrière en créneau et en
batai
lle sur une place adéquate,
● se garer en marche avant en bataille sur
une pl
ace adéquate,
● sortir d'une place de stationnement en cré-
neau en mar
che avant. Sur les véhicules dotés du système de sta-
tionnement as
sisté et de l'autoradio monté
d'usine, la zone avant, arrière et les côtés
sont représentés et la position des obstacles
par rapport au véhicule s'affiche.
Le système de stationnement assisté est sou-
mis à certaines limitations inhérentes au sys-
tème et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement
as s
isté est régie par un ensemble de limita-
tions inhérentes au système lui-même et à
l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation
du système de stationnement assisté ne de-
vra en aucun cas vous inciter à prendre des
risques compromettant la sécurité. Le systè-
me ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut pro
voquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux
conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements
ne peuvent
pas refléter les signaux des cap-
teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-
tecter, ou détecte incorrectement, les objets
en question et les personnes qui portent ces
vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent êtr
e affectés par des sources sonores ex- ternes. Dans des circonstances déterminées,
cel
a peut
empêcher la détection de person-
nes ou d'objets.
● Les capteurs à ultrason comportent des an-
gles
morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des envi-
rons
du véhicule, car les capteurs à ultrason
ne détectent pas les jeunes enfants, les ani-
maux ou certains objets dans toutes les situ-
ations. AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un
st ationnement
ou d'une sortie de stationne-
ment à l'aide du système de stationnement
assisté peuvent causer de graves blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les manœu-
vres
de stationnement et de sortie de station-
nement tant que le système ne vous l'indique
pas. Autrement, cela désactive le système
pendant la manœuvre, se traduisant par l'an-
nulation du stationnement. ATTENTION
● Dans c
ertains cas, les capteurs à ultrasons
ne détectent pas certains objets susceptibles
d’endommager le véhicule, par exemple les
timons de remorque, les barres, les clôtures,
les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon
arrière ouvert ou en train de s’ouvrir. 246
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
tout en la déposant vers le bas du côté
oppo
sé à c
elui de la clé. Vous risquez d'en-
dommager la clé !
● En manipulant le levier, il ne faut pas exer-
cer de pre
ssion trop forte (par ex. ne pas
grimper dessus) ! Nota
Retirez la saleté de la boule amovible avant
de l a ran
ger avec l'outillage de bord. Fonctionnement et entretien
Fermez le renfoncement de logement avec le
c
ac
he pour que l
a saleté ne puisse pas y pé-
nétrer.
Avant d'atteler une remorque, vérifiez tou-
jours la tête sphérique et appliquez-y une
graisse lubrifiante appropriée si nécessaire.
Utilisez le cache de protection pour ranger la
boule amovible et ainsi protéger le coffre à
bagages de la saleté.
S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du
renfoncement de logement et traitez-les avec
un produit d'entretien adapté. ATTENTION
La zone supérieure du logement du crochet
es t
pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiez
que la graisse n'a pas disparu. Conduite avec remorque
Quel s
sont
les points à observer lors
de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques
adéquats, l
e
véhicule peut être également
utilisé pour tracter une remorque.
Pour l'installation d'un dispositif d'attelage
en deuxième monte ››› page 273.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13
broches pour la connexion électrique entre le
véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un
connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un
câble adaptateur. Vous pourrez vous le pro-
curer auprès d'un Service Technique.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autori-
sé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus
l'altitude est élevée, plus le rendement du
moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé di-
minue propor
tionnel
lement à l'altitude. Le
poids total autorisé de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque doit être réduit de 10 %
tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total
roulant s'obtient en additionnant le poids du
véhicule chargé à celui de la remorque char-
gée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule
d'attelage doit être utilisé au maximum, sans
toutefois le dépasser.
Les indications de poids tracté et de poids
sur flèche figurant sur la plaque du construc-
teur du dispositif d'attelage ne constituent
que des valeurs de contrôle du dispositif. Les
données relatives au véhicule se situent fré-
quemment en-deçà de ces valeurs, reportez-
vous à la documentation du véhicule ou à la
section ››› page 312, Données techniques .
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu. Attachez solidement les
objets pour les empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus
est indiquée sur un autocollant apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gau-
che. La pression des pneus de la remorque
correspond à celle préconisée par le fabricant
de la remorque. »
269
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Roues
Le témoin de contrôle de la pression des
pneu s
s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très
inférieure à la valeur réglée par le conduc-
teur, le témoin de contrôle de la pression des
pneus s'allumera ››› .
AVERTISSEMENT
● Lor s
que le témoin de la pression des pneus
s'allume, il faut réduire la vitesse immédiate-
ment et éviter toute manœuvre brusque de vi-
rage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapi-
dement possible et contrôlez la pression et
l'état de tous les pneus.
● Le conducteur est responsable de la correc-
te pre
ssion des pneus de son véhicule. C'est
pourquoi vous devez contrôler régulièrement
la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une
conduite s
portive, des conditions hivernales
ou sur des routes non goudronnées, par ex.),
il se peut que le témoin de la pression des
pneus fonctionne avec du retard ou ne fonc-
tionne pas. Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune
s'al lume après
avoir mis le contact d'allu-
mage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Roue de secours (roue d'urgen-
c
e)*
Emp l
acement et utilisation de la roue
d'urgence Fig. 243
Dans le coffre à bagages : démonter
l e s
ub
woofer. La roue de secours se trouve sous le plancher
de c
h
ar
gement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue de secours
La roue de secours n'est prévue que pour les
cas de crevaison ou de perte de pression,
pour vous permettre de rouler jusqu'à l'ate-
lier le plus proche. Il faut donc la remplacer le
plus vite possible par une roue normale. L'utilisation de la roue d'urgence est soumise
à cert
aines restrictions. La roue d'urgence a
été conçue spécialement pour votre véhicule,
elle ne doit donc pas être intervertie avec la
roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur la jante de la roue de secours pla-
te.
Chaînes à neige
La pose de chaînes à neige sur la roue de se-
cours n'est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indis-
pensable, il faut, en cas de crevaison d'un
pneu avant, monter la roue de secours à la
place de l'une des roues arrière. Placez les
chaînes à neige sur la roue arrière que vous
déposerez et qui remplacera la roue avant
crevée.
Extraction de la roue de secours sur des vé-
hicules équipés du système Beats Audio ®
(6
haut-parleurs + 1 subwoofer)*
Démontez le plancher de chargement (tapis)
du subwoofer de la façon suivante :
● Tirez le tapis vers le haut pour l'extraire.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ›
›› fig. 243 1 .
»
309
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité