Page 57 of 136

55
Porucha činnosti
V prípade rozsvietenia tejto kontrolky na prístrojovej doske sa
u
rýchlene
o
bráťte
n
a
s
ieť
P
EUGEOT
a
lebo iný kvalifikovaný ser vis, kde
v
ám systém skontrolujú. V prípade
n
árazu by sa airbagy nemuseli
ro
zvinúť.
V
takom prípade neinštalujte detskú
s
edačku, ani nedovoľte cestujúcim
s
edieť na prednom sedadle
s
polujazdca.
Bočné airbagy
Systém chráni vodiča a predného spolujazdca v p rípade p rudkého b očného n árazu a e liminuje
r
iziko poranenia v oblasti hrudníka, medzi
ra
menom
a bed
rom.
Bočné
airbagy sú zabudované v kostre
o
peradla na strane dverí.
Rozvinutie
Airbag sa rozvinie jednostranne v prípade prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
c
elú alebo len časť detekčnej zóny B, a to
kolmo
na pozdĺžnu os vozidla vo vodorovnej
r
ovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
v
ozidla.
Bočný
airbag vyplní priestor medzi bedrom a
r
amenom cestujúceho na prednom sedadle a
p
anelom príslušných dverí.
Detekčné nárazové zóny
A.Čelná nárazová zóna.
B. Bočná
nárazová zóna.
Hlavové airbagyTento systém chráni v prípade prudkého bočného nárazu vodiča a spolujazdcov, aby sa
o
bmedzilo riziko poranenia hlavy.
Hlavové
airbagy sú zabudované do stĺpikov
k
arosérie a hornej časti kabíny.
Rozvinutie
Každý hlavový airbag sa rozvinie súčasne s bočným airbagom na príslušnej strane pri
p
rudkom bočnom náraze smerujúcom do celej
a
lebo do časti detekčnej zóny B,
a to kolmo na
o
s vozidla vo vodorovnej rovine, z vonkajšej
s
trany smerom dovnútra vozidla.
Hlavový
a
irbag
v
yplní
p
riestor
m
edzi
c
estujúcim
n
a prednom alebo zadnom sedadle a oknami.
Porucha činnosti
Ak sa na združenom p rístroji r ozsvieti t
áto kontrolka, bezpodmienečne sa
o
bráťte na sieť PEUGEOT alebo
n
a iný kvalifikovaný ser vis, kde
v
ám systém skontrolujú. V prípade
p
rudkého nárazu by sa airbagy
n
emuseli
r
ozvinúť.
Pri miernom náraze do boku vozidla alebo v prípade prevrátenia sa nemusí airbag
ro
zvinúť.
Pri
náraze do zadnej časti vozidla alebo
p
ri čelnom náraze sa airbagy nerozvinú.
5
Bezpečnosť
Page 58 of 136

56
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti
airbagov dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné odporúčania.
Osvojte si prirodzenú a vzpriamenú polohu
p
ri sedení.
Používajte
správne nastavený bezpečnostný
p
ás.
Nenechávajte
nič medzi cestujúcimi a
a
irbagmi (dieťa, domáce zviera, predmety
a
tď.) ani nepripevňujte a nelepte nič do
b
lízkosti airbagov, ani do dráhy ich pohybu
p
ri rozvinutí; v prípade aktivácie airbagu by
m
ohlo dôjsť k poraneniu.
Nikdy
nevhodným spôsobom nemeňte
p
ôvodné usporiadanie vášho vozidla,
p
redovšetkým v bezprostrednej blízkosti
ai
rbagov.
Po
nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
k
rádeže, nechajte systém airbagov
s
kontrolovať.
Akýkoľvek
zásah do systému airbagov musí
b
yť vykonaný výlučne v sieti PEUGEOT alebo
v
inom kvalifikovanom ser vise.
Aj
napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
o
patrení hrozí určité riziko, a teda pri
r
ozvinutí airbagu nie je možné vylúčiť drobné
p
oranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
a
lebo
r
úk.
A
irbag
s
a
n
afúkne
t
akmer
o
kamžite
(
niekoľko milisekúnd) a následne sa vypustí,
p
ričom súčasne dochádza k úniku teplého
p
lynu z otvorov na to určených. Čelné airbagy
Pri
riadení vozidla nedržte volant za jeho
r
amená a nenechávajte ruky položené na
s
tredovom paneli volantu.
Nevykladajte
si nohy na palubnú dosku na
s
trane
sp
olujazdca.
Nefajčite,
pretože nafúknutie airbagov by
m
ohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
s
úvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant
nikdy nedemontujte, neprepichávajte
a
ni doňho silno nebúchajte.
Na
volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
n
epripevňujte a nelepte, pretože v prípade
r
ozvinutia airbagov by to mohlo spôsobiť
p
oranenia.
Bočné airbagy
Na
sedadlá používajte iba schválené poťahy
k
ompatibilné s rozvinutím bočných airbagov.
I
nformácie o sortimente vhodných poťahov
p
re vaše vozidlo získate u svojho predajcu
P
E U G E O T.
Na
zadné operadlá nič neupevňujte ani
n
evešajte (oblečenie atď.), pri aktivácii
b
očného airbagu by mohlo dôjsť k poraneniu
h
rudníka a ramena.
Nepribližujte
sa hrudníkom k dverám viac,
n
ež je nevyhnutné.Hlavové airbagy
Nikdy
nič neupevňujte ani nevešajte na
s
tropnú konštrukciu vozidla, pretože by to
m
ohlo spôsobiť poranenia hlavy pri rozvinutí
h
lavového airbagu.
Nedemontujte
držadlá osadené v stropnej
k
onštrukcii
(
ak
j
e
n
imi
v
aše
v
ozidlo
v
ybavené),
p
retože sú súčasťou inštalácie hlavových
ai
rbagov.
Bezpečnosť
Page 59 of 136

57
Všeobecné informácie o
d
etských
s
edačkách
Pravidlá prepravy detí sú špecifické p
re každú krajinu. Oboznámte sa s
l
egislatívou platnou vo vašej krajine.
Na
dosiahnutie maximálnej bezpečnosti
d
održiavajte
na
sledujúce
o
dporúčania:
-
V
súlade s európskymi nariadeniami
musia byť všetky deti do 12
rokov
alebo deti menšie ako jeden a pol metra
prepravované v homologizovanej detskej
sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, na
miestach vybavených
b
ezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami
I
SOFIX.
-
Š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách.
-
D
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť povinne prepravované v
polohe
chrbtom k
smeru jazdy na prednom aj
zadnom sedadle.
Odporúča sa
prevážať deti na zadných
sedadlách
vášho vozidla:
-
c
hrbtom k smeru jazdy do veku
3 rokov,
-
č
elom k smeru jazdy od 3 rokov.
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a
narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
d
etská sedačka umiestnená chrbtom k smeru
j
azdy nedotýkala predného sedadla vozidla.
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte
predné sedadlo dopredu
a
narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa nohy
d
ieťaťa umiestneného v detskej sedačke čelom
k
smeru jazdy nedotýkali predného sedadla
v
ozidla. Uistite
sa, že je bezpečnostný pás
sp
rávne
nap
nutý.
Pri
detských sedačkách s podperou sa
u
istite, že je podpera pevne opretá o
p
odlahu. Ak to bude nutné, prispôsobte
n
astavenie
s
edadla
s
polujazdca.
5
Bezpečnosť
Page 60 of 136

58
„Chrbtom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla
do
strednej polohy v pozdĺžnom smere s
v
yrovnaným
ope
radlom.
Predný
airbag spolujazdca musí
b
yť bezpodmienečne deaktivovaný.
V o
pačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smr teľné
poranenie .
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla
do
strednej polohy v pozdĺžnom smere s
v
yrovnaným operadlom a ponechajte čelný
ai
rbag
s
polujazdca
a
ktívny.
Uistite
sa, že je bezpečnostný pás
sp
rávne
nap
nutý.
Pri
detských sedačkách s podperou
s
a uistite, že je podpera pevne a
s
tabilne opretá o podlahu. Ak to bude
n
utné, prispôsobte nastavenie sedadla
s
polujazdca. Sedadlo spolujazdca je nastavené do
strednej pozdĺžnej polohy.
Deaktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Nikdy neinštalujte detské sedačky „chrbtom k
smeru jazdy“ na sedadlo, ktoré je
c
hránené aktivovaným čelným airbagom.
Mohlo
by to mať za následok ťažké alebo
s
mrteľné zranenie dieťaťa.
Detská sedačka na prednom sedadle
Bezpečnosť
Page 61 of 136

59
Toto upozornenie sa nachádza na varovnom štítku, umiestnenom na každej strane slnečnej
c
lony spolujazdca.
V súlade
s platnými právnymi predpismi je toto
v
ýstražné upozornenie dostupné vo všetkých
p
ožadovaných jazykoch.
Vypnutý airbag spolujazdca (OFF)
Deaktivácia
Deaktivovať je možné len čelný airbag spolujazdca.
F
P
ri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do
ov
ládača deaktivácie airbagu spolujazdca,
F
o
točte ho do polohy OFF,
F
v
yberte kľúč.
Pri
zapnutom zapaľovaní sa na stredovej
k
onzole rozsvieti táto kontrolka a zostane
r
ozsvietená po celú dobu deaktivácie airbagu.Na
zaistenie bezpečnosti vášho d
ieťaťa v prípade inštalácie detskej s
edačky chrbtom k smeru jazdy na
s
edadlo
s
polujazdca
d
eaktivujte
ai
rbag
s
polujazdca.
V opačnom
prípade hrozí dieťaťu pri
a
ktivácii airbagu vážne alebo smrteľné
p
oranenie.
Opätovná aktivácia
Po odstránení detskej sedačky otočte kľúč do polohy ON,
čím opäť aktivujete airbag
s
polujazdca a zabezpečíte tak jeho ochranu v
p
rípade
nár
azu.
Príslušná
výstražná kontrolka zhasne.
Viac
informácií
o
airbagoch nájdete v
príslušnej
k
apitole.
5
Bezpečnosť
Page 62 of 136

60
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug
ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e
ller DR ÆBT.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER
use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
C
HILD can occur
ES NO
INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
A
IRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge
MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
a
vanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ
KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
l
aukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD
NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpečnosť
Page 63 of 136

61
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer
ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
B
ARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA
instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
E
sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu
instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
f
rontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
з
ащищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
Г
ИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
M
ohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden
fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
D
ÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpečnosť
Page 64 of 136

62
Odporúčané detské
sedačky
Rad odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa zaisťujú pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu :
Inštalácia detskej sedačky uchytenej pomocou
bezpečnostného pásu
V súlade s európskymi predpismi nájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti inštalácie detských s
edačiek, ktoré sa upevňujú pomocou bezpečnostného pásu a sú univerzálne homologizované (a),
v závislosti
od hmotnosti dieťaťa a miesta vo vozidle.
Hmotnosť dieťaťa/orientačný vek
Miesto Menej ako
13
kg
(skupiny
0 (b)
a
0+)
Do
približne
1 r
oka9 – 18
kg
(skupina
1
)
Približne
od
1
do 3 rokov15 – 25
kg
(skupina
2
)
Približne
od
3
do 6 rokov22 – 36
kg
(skupina
3
)
Približne
od
6
do 10 rokov
Sedadlo
predného
s
polujazdca
(
c) (e) L1
RÖMER Duo
Plus ISOFIX (zaistená
pomocou
bezpečnostného pásu)
X X
Zadné
bočné
s
edadlá (d) U
UUU
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
L1
„RÖMER
Baby-Safe
Plus“
Inštaluje
sa
chrbtom
k smeru
jazdy.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36
kg
L5
„RÖMER
KIDF
IX“
Môže
byť
upevnená
pomocou
ukotvení
I
SOFIX
vo
vozidle.
Dieťa
je
zaistené
bezpečnostným
pásom. (a)
Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, k
torá sa môže inštalovať do všetkých typov
v
ozidiel pomocou bezpečnostného pásu.
(b)Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské vaničky a autopostieľky sa nesmú inštalovať na
m
iesto predného spolujazdca.
(c)Skôr ako usadíte svoje dieťa na toto miesto, oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej
k
rajine.
(d)Pri inštalácii detskej sedačky na zadné sedadlo, c hrbtom k smeru jazdy alebo čelom k smeru
j
azdy, posuňte predné sedadlo smerom
d
opredu, následne nastavte chrbtové operadlo
d
o vzpriamenej polohy, aby ste zabezpečili
d
ostatok miesta pre detskú sedačku a pre nohy
d
ieťaťa.
Bezpečnosť