110
Deteção de pressão baixa
dos pneus
O sistema de deteção de pressão baixa dos
pneus é uma ajuda à condução que não
substitui a necessidade de vigilância por parte
do condutor.O sistema não o
isenta da verificação da
pressão dos pneus (incluindo o sobresselente)
todos os meses e antes de um trajeto longo.
Conduzir o veículo numa situação de pressão
baixa dos pneus degrada o comportamento
em estrada, aumenta as distâncias de
travagem e provoca o desgaste prematuro dos
pneus, particularmente em condições severas
(forte carga, velocidade elevada, longos
trajetos).
A condução com pneus com pressão baixa
aumenta o consumo de combustível.
A unidade de medição da pressão dos pneus pode
ser configurada com o botão MODE
: no menu
“Medição da pressão dos pneus”, selecione “psi/
bar/kPa”.
Para mais informações sobre a Configuração do
veículo , consulte a secção correspondente.
Aviso sonoro de pressão
baixa dos pneus
Este aviso é indicado pela luz
continuamente acesa, um sinal acústico
e, dependendo do equipamento
instalado, uma mensagem apresentada
no ecrã.
Sistema que assegura o
controlo automático da
pressão dos pneus em movimento.
O sistema controla permanentemente a
pressão
dos quatro pneus, a partir do momento em que
o
veículo inicia o
seu movimento.
Os sensores de pressão encontram-se instalados
na válvula de cada um dos pneus (exceto na roda
sobresselente).
O sistema aciona um alerta mal deteta a
diminuição
da pressão de enchimento de um ou mais pneus. Em caso de anomalia num só pneu, o mesmo
será identificado por um símbolo ou mensagem,
consoante o
equipamento.
-
R
eduza imediatamente a velocidade, evite as
guinadas do volante e as travagens bruscas.
-
P
are assim que possível e que as condições de
trânsito o
permitirem.
-
E
m caso de furo, utilize o kit de reparação
provisória de pneus ou a
roda sobresselente
(consoante o
equipamento).
-
E
m caso se deficiente enchimento dos pneus:
•
S
e tiver um compressor disponível (como
o
de um kit de reparação provisória de furos),
verifique a
pressão dos quatro pneus a frio.
ou
As especificações de pressão dos pneus para
o
seu veículo são apresentadas na etiqueta de
pressão dos pneus.
O controlo da pressão dos pneus deverá ser
efetuado “a frio” (veículo parado há 1
hora
ou depois de um trajeto inferior a
10
km
a
velocidade moderada). Caso contrário,
adicione 0,3
bar aos valores indicados na
etiqueta.
Para mais informações sobre os Elementos
de identificação , nomeadamente a
etiqueta
de pressão dos pneus, consulte a
secção
correspondente.
Condução
PEUGEOT E TOTAL
A equipa PEUGEOT TOTAL sabe como quebrar os limites
do desempenho para conquistar vitórias nas condições
mais difíceis, como confirmam os primeiros três lugares
conquistados em 2017.
Para obter estes resultados excecionais, as equipas da
PEUGEOT Sport escolheram o TOTAL QUARTZ para
o
PEUGEOT 3008 DKR, um lubrificante de alta tecnologia que
protege o
motor nas condições mais adversas.
TOTAL O QUARTZ protege o seu motor contra os efeitos
d o tempo.
TOTAL QUARTZ Ineo First é um lubrificante de desempenho
ultra elevado, resultante da colaboração entre a Peugeot
e as equipas de Investigação e Desenvolvimento da Total.
Especialmente formulado para motores Peugeot, a sua
tecnologia inovadora reduz significativamente as emissões de
CO
2 e conserva o motor limpo.
UMA PARCERIA QUE OFERECE
DESEMPENHO!
118
Compatibilidade dos
combustíveis
Combustível utilizado pelos
motores a Diesel
Os motores a Diesel são compatíveis com os
b iocombustíveis em conformidade com as
normas europeias, atuais e futuras, podendo ser
distribuídos nas bombas:
Gasóleo que cumpra a
norma EN59 0
em
mistura com um biocombustível que
cumpra a
norma EN14214 (incorporação
possível de 0
a 7% de Éster Metílico de
Ácidos Gordos),
Gasóleo que cumpra a
norma
EN16734
em mistura com um
biocombustível que cumpra a
norma
EN14214 (incorporação possível de
0
a 10% de Éster Metílico de Ácidos
G o r d o s),
Gasóleo parafínico que cumpra
a
norma EN15940 em mistura com um
biocombustível que cumpra a
norma
EN14214 (incorporação possível de
0
a 7% de Éster Metílico de Ácidos
G o r d o s). Para mais informações, consulte um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
A utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais puros
ou diluídos, combustível doméstico, etc.) é
estritamente proibida (risco de danos do motor
e do circuito de combustível).
Apenas é autorizada a
utilização de aditivos
combustíveis Diesel que cumpram a
norma
B715000.
Diesel a baixa temperatura
A temperaturas abaixo de 0 °C, a formação de
par afinas em combustíveis a gasóleo de tipo verão
pode implicar uma operação anormal do circuito
de fornecimento de combustível. Para evitar isso,
recomendamos a
utilização de combustível diesel
de tipo inverno e manter o
depósito acima dos 50%
de enchimento.
Se, apesar disso, a temperaturas abaixo de -15
°C
o motor tiver problemas a
iniciar, saia do veículo
numa garagem ou oficina aquecida durante algum
tempo.
A utilização de combustível B20
ou
B30
que cumpram a
norma EN16709
é
possível com o
seu motor Diesel. No
entanto, esta utilização, mesmo que
ocasional, necessita da aplicação
rigorosa das condições de manutenção
específicas, denominadas de
“Deslocações Severas”.
Deslocações ao estrangeiro
Determinados combustíveis podem danificar
o motor do seu veículo.
Nalguns países, pode ser exigida a
utilização
de um tipo par ticular de combustível (índice de
octanas específico, denominação comercial
específica, etc). para garantir a
operação
correta do motor.
Para mais informações, consulte o
revendedor.
Informações práticas
119
Correntes de neve
Em condições de inverno, as correntes para a neve
m elhoram a tração bem como o comportamento do
veículo nas travagens.
As correntes de neve devem ser montadas
nas rodas motoras. Não podem ser montadas
nas rodas de utilização temporária.
Tenha em conta a
regulamentação específica
de cada país para a
utilização das correntes
para a
neve e a velocidade máxima
autorizada.
Dicas de instalação
F Se tiver de montar as correntes durante o seu
trajeto, pare o veículo numa super fície plana ao
lado da estrada.
F
E
ngrene o travão de estacionamento e, se
necessário, coloque calços nas rodas para
evitar que o
veículo deslize.
F
M
onte as correntes seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante.
F
A
rranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 50
km/h.
F
P
are o veículo e verifique se as correntes para
a
neve estão esticadas.
Evite conduzir numa estrada sem neve com
correntes para a
neve, para não danificar
os pneus do veículo e o
piso da estrada. Se
o
veículo estiver equipado com jantes de liga
leve, certifique-se de que nenhuma parte da
corrente ou das fixações toca na jante.
É vivamente recomendado que treine
a
montagem das correntes para a neve num
solo plano e seco, antes de partir. Utilize apenas correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o
seu
veículo:
Dimensões dos pneus de origem Tamanho da malha
máximo
205/70
R1516
mm
215/ 70
R
1512
mm
225/70
R1516
mm
215/75
R1612
mm
225/75
R1616
mm
Para mais informações sobre as correntes para
a
neve, consulte o revendedor PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
Engate de um reboque
Os valores dos pesos rebocáveis homologados são
indicados no livrete do seu veículo, bem como na
placa do fabricante.
7
Informações práticas
120
Para mais informações sobre as
Características técnicas do seu
veículo e, em particular, sobre pesos e
cargas rebocáveis, consulte a
secção
correspondente.
Ficará assim a
conhecer as capacidades do seu
veículo a
rebocar um reboque, uma caravana, um
barco, etc.
Recomendamos que utilize os engates de
reboque originais PEUGEOT e a
respetiva
cablagem, que foram testados e homologados
desde a
conceção do seu veículo, e que
confie a
montagem deste dispositivo a um
revendedor ou a
uma PEUGEOT.
Estes reboques originais são compatíveis com
o
funcionamento da ajuda ao estacionamento
traseiro e da câmara de marcha-atrás caso
o
seu veículo disponha deste equipamento.
Em caso de montagem do engate de reboque
não realizada por um revendedor PEUGEOT,
esta deve ser obrigatoriamente efetuada
seguindo as instruções do fabricante do
veículo.Engate de reboque com bola de
reboque de fácil desmontagem
Apresentação
Este dispositivo de reboque do fabricante de origem
pode ser colocado e removido de forma rápida e fácil.
Estas operações não requerem o
uso de ferramentas.
1.Suporte.
2. Tomada de ligação.
3. Anel de segurança.
4. Bola de reboque amovível.
5. Manípulo de trancamento/destrancamento.
6. Bloqueio da chave de segurança com tampa
amovível.
7. Etiqueta com as referências da chave. Para mais informações sobre as
Características técnicas
do seu
veículo e, em particular, sobre pesos e
cargas rebocáveis, consulte a secção
correspondente.
A. Posição trancada ; o manípulo de trancamento
está em contacto com a bola de reboque (não
há espaço).
B. Posição destrancada ; o manípulo de
trancamento já não está em contacto com
a
bola de reboque (espaço de cerca de 5 mm).
Cumpra a
legislação em vigor no país onde
circula.
Estes valores são igualmente mencionados na
documentação comercial.
Informações práticas
123
Manutenção
Apenas é possível um funcionamento correto se
a bola de reboque e o seu suporte estiverem limpos.
Antes de limpar o
veículo com um jato de alta
pressão, a bola de reboque deve ser desmontada
e o
obturador de proteção deve ser montado no
suporte.
Coloque a
etiqueta anexa num local bem
visível, próximo do suporte ou no interior da
mala.
Para qualquer intervenção no sistema de
engate de reboque, dirija-se ao revendedor
PEUGEOT ou a
uma oficina qualificada.
Sistemas de transporte
no tejadilho
F Retire a bola de reboque por baixo do seu
suporte 1.
F
L
argue o manípulo de trancamento; este
bloqueia automaticamente em posição de
destrancamento (posição B ).
F
V
olte a montar o obturador de proteção no
suporte.
F
A
rrume cuidadosamente a bola de reboque no
seu estojo ao abrigo de choques e sujidade. Por razões de segurança e para evitar danos
no tejadilho, é indispensável utilizar um sistema
de transporte (barras de tejadilho ou galeria)
homologado para o
seu veículo.
As barras de tejadilho só podem ser montadas nas
versões de furgões, combis e minibus de altura
H1
ou H2. No minibus, verifique a existência de
climatizadores de tejadilho.
O dispositivo de transporte deve, obrigatoriamente,
ser fixado nos pontos de fixação situados no
tejadilho do veículo: 6, 8
ou 10, consoante
a
distância entre eixos.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas nas instruções
fornecidas com o
dispositivo de transporte.
7
Informações práticas
124
Carga máxima no tejadilho, distribuída
uniformemente: 150 kg, para todas a versões,
dentro do limite de peso do veículo (GV W).
Em todas as versões de altura H3, os
tejadilhos não podem ser equipados com
sistema de carga.
Respeite escrupulosamente a
legislação
em vigor relativa ao transporte de cargas
sobredimensionadas.
Para mais informações sobre as
Características técnicas do seu veículo e,
em particular, sobre as dimensões, consulte
a
secção correspondente.Substituição de uma escova
do limpa-vidros
Verifique se os bicos do lava-vidros ou do
lava-faróis não estão tapados.
Substituição de uma
escova do limpa-vidros
F Levantar a haste do limpa-vidros.
F D esengatar a escova premindo o botão e retirá-
la ao puxar para o
exterior.
F
M
ontar a escova nova e assegurar-se que está
bem engatada.
F
B
aixar a haste.
Os apoios de pé, situados à frente, permitem
aceder às escovas e aos bicos do lava-vidros.
Informações práticas
125
Capot
Abertura
Antes de qualquer inter venção sob o capot,
d esative o Stop & Start para evitar qualquer
risco de lesão associada a
um acionamento
automático do modo START.
Interior
Esta operação só deve ser feita com o veículo
p arado e a porta do condutor aberta.
Exterior
Em caso de vento forte, não abra o capot.
M otor quente, manuseie com cuidado
a
patilha e a vareta de suporte do capot (risco
de queimadura). Devido à existência de equipamentos elétricos
sob o
capot recomenda-se limitar a exposição
à água (chuva, lavagem, etc.).
Fecho do capot
F Puxe para si o comando colocado de lado do
painel de bordo. F
E
mpurre para cima a patilha que se encontra
por cima da grelha e levante o capot.
F
D
esengate a
vareta e incline-a para a
introduzir
no primeiro engate, de seguida o
segundo.
F
A
ntes de voltar a fechar o capot, volte a colocar
a vareta no respetivo alojamento.
F B aixe o capot e largue-o perto do fim de curso.
Verifique se o capot fica fechado.
7
Informações práticas