Page 137 of 364

135
Frakobling af frontairbag
i passagersiden
F Mens tændingen er slået fra , sættes
nøglen i kontakten til frakobling af
frontairbaggen i
passagersiden.
F
D
rej den til positionen " OFF".
F
T
ag nøglen ud i denne position.
Når tændingen slås til, lyser
denne advarselslampe på
seleadvarselsdisplayet. Den lyser,
så længe airbaggen er afbrudt.
Af hensyn til barnets sikkerhed skal
frontairbaggen i
passagersiden
altid frakobles, når der monteres
en bagudvendt barnestol på
passagerforsædet.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller dræbt, hvis airbaggen
udløses.
Aktivering af frontairbag
i passagersiden
Når barnestolen afmonteres, mens tændingen
er slået fra , skal kontakten sættes i
positionen
ON for at aktivere frontairbaggen igen, så
forsædepassageren er beskyttet i
tilfælde af
kollision.
Når tændingen slås til, lyser
denne advarselslampe på
seleadvarselsdisplayet i
ca. 1 minut
for at vise, at frontairbaggen er
aktiveret.
Sideairbags
Udløsning
Airbaggen udløses kun i den side, hvor der
s ker en kraftig sidekollision på hele eller dele
af sidekollisionszonen vinkelret på bilens
længdeakse i
vandret plan samt udefra og
indad mod bilens midte.
Sideairbaggen udløses mellem
forsædepassagerens hofte/skulder og
dørbeklædningspanelet.
Gardinairbags
I tilfælde af en kraftig sidekollision beskytter
systemet føreren og passagererne (undtagen
bagsædepassageren i
midten), så læsioner på
siden af hovedet begrænses.
Gardinairbaggene er indbygget i
stolperne og
kabinens øverste del.
Udløsning
Gardinairbaggen udløses samtidig med
den pågældende sideairbag i tilfælde af
en kraftig sidekollision på hele eller dele
af sidekollisionszone B vinkelret på bilens
længdeakse i
vandret plan udefra og ind i bilen.
Gardinairbaggen udløses mellem bilens
passager foran eller bagved og ruderne.
Dette system beskytter føreren og
forsædepassageren i
tilfælde af en kraftig
sidekollision, så læsioner på brystet mellem
hoften og skulderen begrænses.
Sideairbaggene er indbygget i
sædernes
ryglæn ud mod døren.
5
Sikkerhed
Page 138 of 364
136
Funktionsfejl
Hvis denne advarselslampe lyser
i instrumentgruppen, skal du
kontakte et PEUGEOT-værksted
eller et andet kvalificeret værksted
for at få systemet efterset.
Ellers er der risiko for, at airbaggene ikke
udløses ved en kraftig kollision.
I tilfælde af en mindre kollision eller
stødpåvirkning mod bilens side, eller hvis
bilen ruller rundt, udløses airbaggene
muligvis ikke.
Sideairbaggene udløses ikke ved
kollisioner bagfra eller frontalt.
Sikkerhed
Page 139 of 364

137
Gode råd
Overhold nedenstående
sikkerhedsanbefalinger, for at airbaggene
kan fungere effektivt.
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passagererne og airbaggene (børn, dyr,
genstande mv.). Der må ikke monteres eller
påklæbes noget i nærheden af bilens airbags
eller hvor de udfoldes. Ellers er der risiko for
alvorlig personskade ved airbagudløsning.
Lav aldrig om på bilens oprindelige
konstruktion, hvilket især gælder områderne
omkring bilens airbags.
Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbag-systemet kontrolleres.
Airbag-systemet må kun efterses eller
repareres på et aut. PEUGEOT-værksted eller
et andet kvalificeret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der ikke desto mindre risiko for
skader eller lettere forbrændinger på hoved,
bryst eller arme, når en airbag aktiveres.
Airbaggen oppustes næsten øjeblikkeligt
(på få millisekunder), hvorefter den straks
tømmes igen ved, at den varme gas strømmer
ud af de dertil beregnede åbninger. Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller på
midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet
i
passagersiden.
Rygning bør undgås, da airbaggen ved
udløsning vil kunne forårsage forbrændinger
eller risiko for skader på grund af cigaretten
eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige slag.
Der må ikke monteres eller fastklæbes noget
på rattet eller instrumentbordet, da det vil
kunne forårsage skader, når airbags udløses.
Gardinairbags
Der må ikke monteres eller hænge noget
ned fra loftet, da det kan medføre skader
i
hovedet, hvis gardinairbaggen udløses.
Afmonter ikke fartgrebene (hvis bilen er
udstyret hermed), der sidder i
loftet, da de er
med til at holde bilens gardinairbags. Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der
fungerer sammen med sideairbaggene.
Kontakt din aut. PEUGEOT-forhandler
for yderligere oplysninger om egnede
sædebetræk til din bil.
Der må ikke monteres eller hænge noget
(tøj mv.) på sæderyglænene, da det kan
forårsage skader på overkroppen eller
armene, hvis sideairbaggene udløses.
Læn ikke overkroppen længere over mod
døren end nødvendigt.
Der sidder sidekollisionssensorer i fordørenes
beklædningspaneler.
En beskadiget dør eller ethvert uautoriseret
indgreb (ændring eller reparation)
på fordørene eller deres indvendige
beklædninger kan påvirke disse sensorers
funktion og medføre risiko for funktionsfejl
i
bilens sideairbags!
Sådanne indgreb må udelukkende foretages
på et aut. PEUGEOT-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
5
Sikkerhed
Page 140 of 364

138
Generelle oplysninger om
barnestole
Lovgivningen vedrørende børn i bilen er
f orskellig fra land til land. Overhold den
gældende lovgivning i
brugslandet.
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende
anvisninger overholdes:
-
I
følge EU-reglerne skal alle børn under
12
år eller under 150 cm sidde i en
godkendt barnestol, der passer til deres
vægt , og som er monteret på et bilsæde
med sikkerhedssele eller ISOFIX-beslag.
-
S
tatistisk er de sikreste pladser i bilen til
børn på bagsædet.
-
E
t barn under 9 kg skal altid sidde i en
bagudvendt barnestol, både på forsædet
og bagsædet.
Det anbefales , at børn placeres på
bagsædet i
bilen:
-
Bag
udvendt indtil 3. år.
-
F
remadvendt fra og med 3
år.Sørg for, at sikkerhedsselen er fastspændt
korrekt.
Hvis det er en barnestol med støtteben,
skal du sørge for, at den står fast og stabilt
på gulvet.
Foran: Justér om nødvendigt
passagersædet.
Bagved: Justér om nødvendigt det
pågældende forsæde.
Afmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden der monteres en barnestol med
ryglæn på et passagersæde.
Monter nakkestøtten igen, når barnestolen
tages ud.
Barnestol på forsæde
Bagudvendt
Hvis der monteres en barnestol bagudvendt
på passagerforsædet
, skal sædet flyttes helt
tilbage og indstilles i
den højeste position med
oprejst ryglæn.
Forsædepassagerens frontairbag skal
frakobles. Ellers risikerer barnet at
blive alvorligt kvæstet eller dræbt, hvis
airbaggen udløses.
Fremadvendt
Hvis en fremadvendt barnestol monteres på
passagerforsædet , skal sædet flyttes helt
tilbage og indstilles i
den højeste position med
ryglænet opret. Frontpassagerairbaggen skal
forblive aktiveret.
Sikkerhed
Page 141 of 364
139
Passagersæde i den højeste position og
f lyttet helt tilbage.
Frakobling af passagerens
frontairbag
Der må ikke placeres en bagudvendt
barnestol på et sæde, når
passagerairbaggen er aktiveret. Ellers
risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet
eller dræbt, når airbaggen foldes ud. Dette står på advarselsmærkaten på begge
sider af solskærmen i
passagersiden.
I de efterfølgende skemaer står denne advarsel
i
overensstemmelse med gældende lovgivning
på alle nødvendige sprog.
Passagerairbag frakoblet
Se det relevante afsnit for yderligere
oplysninger om Airbags og specifikt om
deaktivering af airbaggen i
passagersiden.
5
Sikkerhed
Page 142 of 364

140
ARBG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sikkerhed
Page 143 of 364

141
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhed
Page 144 of 364
142
Barnestol på bagsæde
Bagudvendt
Fremadvendt
Hvis der monteres en fremadvendt barnestol
på et bagsæde, skal bilens forsæde rykkes
frem og ryglænet sættes opret, så barnet i
den
fremadvendte barnestol ikke rører forsædet
med benene.
Anbefalede barnestole
Sortiment af udvalgte barnestole,
der fastspændes med en trepunkts
sikkerhedssele i
bilen.
Hvis der monteres en barnestol bagudvendt på
et bagsæde
, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet sættes opret, så den bagudvendte
barnestol ikke rører ved forsædet.
Hvis der er et hundegitter, skal der
placeres selepuder med ryglæn til børn
i 2. sæderække. Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Monteres bagudvendt.
Klasse 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan monteres i bilens ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele.
Sikkerhed