Page 177 of 248

ZDVIHNUTIE
VOZIDLA
Ak by bolo nevyhnutné nadvihnutie
vozidla, zamierte do servisnej siete Fiat,
kde sú servisy vybavené dvojstĺpovými
alebo dielenskými zdvihákmi.
Body zdvihnutia vozidla sú označené na
bočniciach symbolmi
(pozrite si
body znázornené na obr. 169 ).
KOLESÁ
A PNEUMATIKY
165) 166) 167) 168) 169)
DISKY A PNEUMATIKY
Typ diskov a pneumatík
namontovaných na vozidle nájdete
v odseku „Kolesá" v kapitole „Technické
údaje”.
SNEHOVÉ REŤAZE
73)
Použitie 9 mm snehových reťazí je
povolené na pneumatikách
205/55 R16 a 195/65 R15.
Na pneumatiky 225/45 R17 je možné
namontovať 7 mm reťaze.
Na pneumatiky 225/40 R18 92W XL sa
nedajú namontovať snehové reťaze.
Upozornenia
Na používanie snehových reťazí sa
vzťahujú predpisy platné v jednotlivých
krajinách. V niektorých krajinách sú
pneumatiky identifikované značkou
M+S (Mud a Snow) považované za
zimné pneumatiky; ich používanie je
preto považované za rovnocenné
použitiu snehových reťazí.
Snehové reťaze sa smú použiť iba na
pneumatikách predných kolies.Po prejdení niekoľkých desiatok metrov
skontrolujte napnutie snehových reťazí.
UPOZORNENIE Použitie snehových
reťazí s pneumatikami odlišných ako
pôvodných rozmerov môže poškodiť
vozidlo.
UPOZORNENIE Použitie pneumatík
s inými rozmermi alebo iného typu
(M+S, zimné a pod.) súčasne na
prednej a zadnej náprave môže
ovplyvniť ovládanie vozidla, s rizikom
straty kontroly nad vozidlom a nehôd.
ODPORÚČANIA PRE
ROTÁCIU PNEUMATÍK
Predné a zadné pneumatiky sú
rozdielne zaťažené následkom
zabáčania, zákrut a brzdenia. Preto nie
sú opotrebované rovnomerne.
Aby sa napomohlo rovnomernému
opotrebovaniu, vo vhodnej chvíli zaistite
rotáciu pneumatík. Rotácia pneumatík
znamená presunutie kolies na iné
miesto na vozidle. Jedno koleso sa
preto posunie na inú nápravu vozidla.
Rotácia pneumatík prispieva
k udržiavaniu nezmenených schopností
stability vozidla na mokrých,
zablatených alebo zasnežených
cestách, čo zaistí optimálne ovládanie
vozidla.
16909056J0001EM
175
Page 178 of 248

V prípade chybného opotrebovania
pneumatík sa príčina musí zistiť ešte
pred rotáciou pneumatík, požiadajte
o pomoc servisnú sieť Fiat.
POZOR!
165)Pamätajte, že to, ako auto sedí na
ceste, závisí aj od správneho tlaku
v pneumatikách.
166)Príliš nízky tlak spôsobuje prehriatie
pneumatiky s možnosťou vážnych
poškodení samotnej pneumatiky.
167)V prípade „jednosmerných"
pneumatík pneumatiky nevymieňajte na kríž
ich presúvaním z pravej strany vozidla na
ľavú a naopak. Pri takom type pneumatík
ich môžete presunúť z prednej nápravy na
zadnú a naopak, pričom sa musí zachovať
strana vozidla.
168)Zliatinové disky nelakujte systémom,
ktorý vyžaduje teplotu spracovania vyššiu
ako 150 °C. Mechanické vlastnosti kolies
by sa mohli ohroziť.
169)Jazda s podhustenými alebo
vypustenými pneumatikami znižuje ich
odolnosť a môže viesť k ich nevratnému
poškodeniu s následným rizikom ohrozenia
bezpečnosti.
UPOZORNENIE
73)Keď máte namontované reťaze,
udržiavajte nízku rýchlosť; neprekračujte
50 km/h. Vyhýbajte sa jamám, schodíkom
alebo obrubníkom a nejazdite dlho na
cestách nepokrytých snehom, aby ste
nepoškodili vozidlo a povrch cesty.
KAROSÉRIA
STAROSTLIVOSŤ
O KAROSÉRIU
Lak
74)
5)
V prípade poškriabania alebo hlbokých
rýh okamžite vykonajte potrebné
opravy, aby sa tak zabránilo vytvoreniu
hrdze.
Údržba laku spočíva v jeho umývaní,
intervaly závisia od podmienok a od
prostredia, v ktorom sa vozidlo používa.
Napríklad, v oblastiach s veľkým
znečistením ovzdušia alebo pri jazde po
posolených cestách je vhodné umývať
automobil častejšie.
Niektoré časti vozidla sú nalakované
matným lakom, ktorý si kvôli svojej
ochrane vyžaduje zvláštnu pozornosť:
pozrite si pokyny na konci tohto odseku
75)
Pri správnom umývaní vozidla
postupujte nasledujúcim spôsobom:
pri umývaní vozidla v automatickom
zariadení, odstráňte zo strechy anténu;
ak sa na umývanie vozidla používajú
rozstrekovače a čističe využívajúce
vodu pod vysokým tlakom, dodržiavajte
odstup aspoň 40 cm od karosérie, aby
176
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 179 of 248

ste zabránili škodám a zmenám na nej.
Stojatá voda, ktorá ostane na vozidle
dlho, ho môže poškodiť;
odporúča sa zvlhčiť karosériu
prúdom vody so slabým tlakom;
prejdite po karosérii špongiou so
slabým roztokom čistiaceho
prostriedku, pričom špongiu pravidelne
plákajte;
dobre opláchnite vodou a osušte
prúdom vzduchu alebo jelenicou.
Počas sušenia sa venujte
predovšetkým častiam, ktoré vidno
menej (napríklad priestor dverí,
motorový priestor, okolie svetlometov
atď.), v ktorých sa môže ľahko
nahromadiť voda. Neumývajte vozidlo
po státí na slnku alebo keď je kapota
motora horúca: môže sa zmeniť lesk
laku.
Vonkajšie plastové časti umývajte
rovnakým spôsobom, aký ste použili
pre bežné umývanie vozidla.
UPOZORNENIA
Ak je to možné, vyhnite sa parkovaniu
pod stromami, živica prispieva
k matnému vzhľadu laku a zvyšuje
možnosť vzniku korózie.
Vtáčí trus a výlučky sa musia okamžite
a starostlivo umyť, pretože vzhľadom na
ich kyslosť sú mimoriadne agresívne.Sklá
Používajte špeciálne saponáty a čisté
utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo
nezmenili ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické
vykurovacie telesá umiestnené vo vnútri
zadného okna, jemne ho pretrite
v smere telies.
Predné svetlomety
Používajte mäkkú, nie suchú utierku,
navlhčenú vo vode a v saponáte na
umývanie automobilov.
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových
rozptyľovacích tienidiel predných
svetlometov nepoužívajte aromatické
látky (napríklad benzín) alebo ketóny
(napríklad acetón).
UPOZORNENIE Pri umývaní vodnou
prúdnicou udržiavajte vzdialenosť
prúdenia vody aspoň 20 cm od
svetlometov.
Motorový priestor
Na konci každého zimného obdobia
pozorne umyte priestor motora, dávajte
pritom pozor, aby ste priamo nezasiahli
prúdom vody elektronické centrály
a motorčeky stieračov predného okna.
Pri tejto činnosti sa obráťte na
špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie sa musí
urobiť, keď je motor studený
a štartovacie zariadenie v polohe STOP.
Po skončení umývania skontrolujte, či
rôzne ochrany (napríklad gumové
uzávery alebo rôzne kryty) nie sú
posunuté alebo poškodené.
UPOZORNENIE
74)Aby bol zachovaný nezmenený vzhľad
laku, odporúča sa nepoužívať na jeho
čistenie abrazívne a/alebo leštiace
produkty.
75)V umyvárňach sa vyhnite umývaniu
valcami a/alebo kefami. Umývajte vozidlo
výlučne ručne s použitím prípravkov
s neutrálnym pH; osušte ho pomocou
semišovej navlhčenej utierky. Na čistenie
vozidla nepoužívajte abrazívne a/ani leštiace
produkty. Vtáčí trus a výlučky sa musia
okamžite a starostlivo umyť, pretože
vzhľadom na ich kyslosť sú mimoriadne
agresívne. Vyhnite sa (ak to nie je
nevyhnutné) parkovaniu vozidla pod
stromami; okamžite odstráňte zvyšky živice,
pretože ak uschnú, na ich odstránenie by
bolo potrebné použitie abrazívnych a/alebo
leštiacich produktov, ktoré sa
neodporúčajú, pretože by mohli poškodiť
vlastnosti matného laku. Na čistenie
čelného a zadného skla nepoužívajte
neriedený prípravok na čistenie okien; je
potrebné zriediť ho vodou v pomere 50 %.
Obmedzte používanie kvapaliny do
ostrekovačov iba na prípady, keď si to
výslovne vyžadujú vonkajšie teplotné
podmienky.
177
Page 180 of 248

UPOZORNENIE
5)Čistiace prostriedky znečisťujú vody.
Vozidlo umývajte iba na miestach, ktoré sú
vybavené pre zachytávanie a čistenie
odpadových vôd použitých na umývanie.
INTERIÉR
170) 171) 172)
Pravidelne kontrolujte stav čistoty
interiéru, priestor pod koberčekmi, aby
ste predišli oxidácii plechu.
SEDADLÁ A TEXTILNÉ
ČASTI
Odstráňte prach pomocou mäkkej
kefky alebo vysávačom. Na lepšie
vyčistenie iných ako textilných poťahov
odporúčame kefku navlhčiť. Pretrite
sedadlá špongiou namočenou do
roztoku vody a neutrálneho saponátu.
KOŽENÉ SEDADLÁ(kde sú k dispozícii)
Suché nečistoty odstráňte pomocou
jemne navlhčenej jelenice alebo utierky,
bez prílišného tlaku.
Tekuté alebo mastné škvrny odstráňte
pomocou sajúcej utierky, nešúchajte.
Potom pretrite povrch vlhkou utierkou
alebo jelenicou namočenou vo vode
a neutrálnom saponáte. Ak sa vám
nepodarilo škvrnu odstrániť, použite
špeciálne prostriedky, venujte pritom
veľkú pozornosť návodu na použitie.
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte
alkohol. Uistite sa, že výrobky
používané na čistenie neobsahujú
alkohol a jeho deriváty ani v nízkych
koncentráciách.PLASTOVÉ
A POTIAHNUTÉ ČASTI
76)
Vnútorné plastové časti čistite utierkou
podľa možnosti z mikrovlákien,
namočenou v roztoku vody
a neabrazívneho neutrálneho saponátu.
Na odstránenie mastných alebo
odolných škvŕn použite špeciálne
navrhnuté výrobky, ktoré neobsahujú
rozpúšťadlá a ktoré nemenia vzhľad
a farbu jednotlivých častí.
Na odstránenie prípadného prachu
použite utierku z mikrovlákien, ktorá
môže byť navlhčená vodou.
Neodporúča sa používanie papierových
obrúskov, po ktorých by mohli zostať
zvyšky papiera.
ČASTI POTIAHNUTÉ
KOŽOU
(kde sú k dispozícii)
Na čistenie týchto komponentov
používajte iba vodu a neutrálny
saponát. Nikdy nepoužívajte alkohol ani
výrobky na báze alkoholu.
Pred použitím špeciálnych výrobkov na
čistenie automobilových interiérov sa
uistite o tom, že výrobok neobsahuje
alkohol a/alebo látky na báze alkoholu.
178
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 181 of 248
POZOR!
170)Nikdy nepoužívajte na čistenie
vnútorných častí vozidla horľavé výrobky
ako sú petroléter alebo technický benzín.
Elektrostatické výboje, ktoré sa tvoria
trením počas čistenia, by mohli byť príčinou
požiaru.
171)Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli
by vybuchnúť. Aerosólové rozprašovače
nesmú byť vystavené teplote prevyšujúcej
50 °C. Teploty vo vnútri vozidla
vystaveného slnku môžu túto hodnotu
výrazne prekročiť.
172)Na podlahe pod pedálmi nesmú byť
žiadne prekážky: uistite sa, že prípadné
rohože sú dobre natiahnuté a nezasahujú
do pedálov.
UPOZORNENIE
76)Na čistenie prístrojovej a palubnej
dosky nepoužívajte alkohol, benzín ani iné
latky takéhoto pôvodu.
179
Page 182 of 248
TECHNICKÉ ÚDAJE
S tým, ako je vyrobené vaše vozidlo
a ako funguje, sa môžete oboznámiť
v tejto kapitole, kde nájdete aj ilustrácie
s údajmi, tabuľky a grafy. Pre znalca,
technika, ale aj jednoducho pre
všetkých, ktorí chcú poznať všetky
detaily svojho vozidla.
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE........181
MOTOR..................182
KOLESÁ..................185
ROZMERY................190
HMOTNOSTI...............191
DOPĹŇANIE KVAPALÍN
VOZIDLA.................193
KVAPALINY A MAZIVÁ.........196
VÝKONY.................199
SPOTREBA PALIVA...........200
EMISIE CO2...............202
POKYNY PRE MANIPULÁCIU
S VOZIDLOM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI...............203
180
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 183 of 248

IDENTIFIKAČNÉ
ÚDAJE
SÚHRNNÝ ŠTÍTOK
S IDENTIFIKAČNÝMI
ÚDAJMI
Nachádza sa na obrube dverí na strane
vodiča. Uvidíte ju, keď sú dvere
otvorené, a uvádza nasledujúce údaje
obr. 170:
ANázov výrobcu
BČíslo homologizácie vozidla
CIdentifikačné číslo vozidla
DMaximálna technicky prípustná
hmotnosť vozidla - pri plnom zaťažení
EMaximálna technicky prípustná
hmotnosť vozidla - kombinovaná
FMaximálna technicky prípustná
hmotnosť na náprave 1
GMaximálna technicky prípustná
hmotnosť na náprave 2
HIdentifikácia motora
ITyp variant verzia
LKód farby laku karosérie
MKoeficient pohltenia dymivosti (verzie
diesel)
NĎalšie indikácie.
ČÍSLO PODVOZKU
Číslo podvozku (VIN - Vehicle Number
Identification) je vyrazené na štítku ako
na obr. 171, ktorý je v prednom ľavom
rohu palubnej dosky a je dobre viditeľný
zvonku cez čelné sklo.Toto číslo je vyrazené aj na podlahe
kabíny vozidla, pred predným sedadlom
vpravo.
Sprístupní sa nadvihnutím textilnej časti
obr. 172 v smere šípky.
Označenie obsahuje:
typ vozidla;
poradové číslo výroby podvozku
vozidla.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na bloku valcov a uvádza
poradové výrobné číslo.
170P2000048-000-000
17110016J0001EM
17210016J0002EM
181
Page 184 of 248

MOTOR
173)
Verzie 1.4 16V 95 HP E6 1.4 16V 95 HP E4 1.6 E.Torq E6 1.6 E.Torq E4
Kód typu 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Cyklus Otto Otto Otto Otto
Počet a umiestnenie
valcov4 v rade 4 v rade 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov
(mm)72 x 84 72 x 84 77 x 85,8 77 x 85,8
Celkový zdvihový objem
(cm³)1368 1368 1598 1598
Kompresný pomer 11 : 1 11 : 1 11 : 1 11 : 1
Maximálny výkon (EHS)
(kW)
(*)70 70 81 81
príslušný režim
(otáčky/min)6000 6000 5500 5500
Maximálny krútiaci
moment (EHS) (Nm)127 127 152 152
príslušný režim
(otáčky/min)4500 4500 4500 4500
Zapaľovacie sviečkyNGK - DCPR7E-N-
10 alebo BOSCH -
YR7DEUNGK - DCPR7E-N-
10 alebo BOSCH -
YR7DEUNGK - ZKR7B1 - 10 NGK - ZKR7B1-10
PalivoBezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)
(*) Dosiahnuté hodnoty pri používaní bezolovnatého benzínu s 95 alebo vyššími R.O.N.
182
TECHNICKÉ ÚDAJE