MUDANÇAS/ALTERAÇÕES AO VEÍCULO
IMPORTANTE
Qualquer mudança ou alteração ao veículo poderá afetar severamente a sua segurança e aderência à estrada, causando
assim acidentes, nos quais os ocupantes poderão até sofrer ferimentos fatais.
ACESSÓRIOS ADQUIRIDOS PELO PROPRIETÁRIO
Caso, após a compra do veículo, decida instalar acessórios elétricos que requeiram uma alimentação elétrica permanente (por
ex., rádio, sistema antirroubo por satélite, etc.) ou acessórios que, doutra forma, possam sobrecarregar a alimentação elétrica,
contacte o Ponto de Serviço Fiat, para que os seus funcionários verifiquem se o sistema elétrico do veículo será capaz de
aguentar a carga necessária ou se precisa de receber uma bateria mais potente.
ATENÇÃO Tenha cuidado ao encaixarspoilersadicionais, rodas com liga metálica ou cubos de roda não padrão, pois estes
poderão reduzir a ventilação dos travões e afetar a eficiência em condições de travagem precisa e repetida ou em descidas
longas. Certifique-se de que nada obstrui o movimento do pedal (tapetes, etc.).
INSTALAR DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos e eletrónicos instalados após a compra do veículo, no contexto do serviço pós-venda, deverão ser
acompanhados da seguinte etiqueta: A FCA Italy S.p.A. autoriza a instalação de transcetores desde que a instalação
seja efetuada num centro especializado, de uma forma profissional e de acordo com as especificações do fabricante.
Os polícias de trânsito poderão não permitir a circulação do veículo se os dispositivos instalados modificarem as suas funções.
Esta situação poderá também anular a garantia no que diz respeito às falhas causadas pela alteração, estejam estas direta ou
indiretamente relacionadas.
A FCA Italy S.p.A. não é responsável por danos causados pela instalação de acessórios não fornecidos nem recomendados
pela FCA Italy S.p.A. e não instalados de acordo com as instruções fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Não é possível usar no interior do veículo equipamento de transmissão de rádio (telemóveis para automóvel, rádios CB, rádios
amadores, etc.) a não ser que seja montada uma antena externamente. A transmissão e receção por parte destes dispositivos
poderão ser afetadas pelo efeito de escudo produzido pelo corpo do veículo. No que diz respeito à utilização de telemóveis
aprovados pela CE (GSM, GPRS, UMTS, LTE), siga as instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do telemóvel. A
utilização destes dispositivos no habitáculo do passageiro (sem uma antena exterior) poderá causar avaria nos sistemas
elétricos. Esta situação poderá comprometer a segurança do veículo, para além de representar um potencial risco à saúde dos
passageiros. Se estiverem presentes no interior do veículo telemóveis/portáteis/smartphones/tablets e/ou perto da chave
eletrónica, poderá ocorrer um desempenho reduzido do sistema Passive Entry/Keyless Entry-N-Go.
5
ATENÇÃO O seu veículo está equipado com um conector de diagnóstico para efetuar a verificação e manutenção do sistema
de controlo eletrónico. Não ligue um dispositivo que não uma ferramenta de diagnóstico para inspeções e manutenção a este
conector. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada, os dispositivos eletrónicos do veículo podem avariar ou podem
ocorrer outros problemas inesperados. Além disso, as avarias provocadas pela ligação de um dispositivo que não uma
ferramenta de diagnóstico podem não estar abrangidas pela garantia.
A instalação de acessórios, peças opcionais, etc., só deve ser efetuada dentro dos limites prescritos pela lei no seu país e de
acordo com as diretrizes e avisos contidos nos documentos que acompanham o veiculo. Apenas os acessórios aprovados
pela FCA Italy S.p.A. devem ser montados no seu veículo.
A instalação inapropriada de peças elétricas pode provocar um incêndio; consulte a modificação/ alteração à secção dos
sistemas elétrico ou do combustível neste manual do proprietário.
A utilização de um telemóvel ou rádio colocado no interior do veículo sem uma antena externa pode provocar interferência
elétrica do sistema, que pode conduzir a um funcionamento inseguro do veículo.
Não devem utilizar-se pneus e rodas que não cumpram as especificações. Consulte a secção “Especificações” para
informações relativamente aos tamanhos das rodas e pneus.
Não deixe de ler os manuais dos acessórios antes da instalação de acessórios, peças ou outras modificações no veículo!
PONTOS IMPORTANTES!
Devido a um grande número de acessórios e peças de substituição de diferentes fabricantes disponíveis no mercado, não é
possível, não só para a FCA Italy S.p.A. mas também para um concessionário autorizado Fiat, verificar se o acréscimo ou a
instalação destas peças afeta a segurança global do seu veículo.
Mesmo quando estas peças são oficialmente autorizadas, por exemplo através de uma “licença dos operadores genéricos”
(uma perícia para a parte em questão) ou através da execução da parte segundo modos de construção oficialmente
aprovados, ou no caso de licença específica a seguir ao acréscimo ou à instalação destas peças, não se pode deduzir daqui
apenas que a segurança de condução do veículo não foi afetada.
Considere também que basicamente não há responsabilidade por parte do perito ou do funcionário. A segurança máxima só
pode ser assegurada com peças recomendadas, vendidas e montadas ou instaladas por um concessionário autorizado Fiat
(substituição por peças sobresselentes originais FCA Italy S.p.A.). O mesmo se refere também a modificações de veículos
relativamente às especificações de produção. Por motivos de segurança, não tente quaisquer modificações que não as que
seguem as recomendações de um concessionário autorizado Fiat.
6
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Antes de montar quaisquer acessórios, contacte o seu concessionário autorizado Fiat.
portas, se o interruptor de
“DESBLOQUEIO” for novamente
premido duas vezes seguidas dentro
de cerca de 30 segundos, os espelhos
retrovisores exteriores irão
desdobrar-se novamente.
NOTA O keyless entry system não
funciona nas seguintes condições:
A chave é deixada no interruptor de
ignição (exceto veículos com keyless
operation system).
O modo de operação não está em
OFF (veículos com keyless operation
system).
A porta está aberta.
NOTA O interruptor da chave operará
num raio de aproximadamente
4 metros do veículo. No entanto, o
alcance de funcionamento do
interruptor da chave pode alterar-se se
o veículo estiver localizado perto de
uma torre de transmissão de uma
estação de TV ou rádio, ou de uma
central elétrica.
NOTA Se ocorrer qualquer um dos
seguintes problemas, a pilha poderá
estar esgotada.
O interruptor da chave é operado à
distância correta do veículo, mas as
portas não são bloqueadas/
desbloqueadas em resposta.
A luz indicadora (3) está fraca ou não
se acende. Para mais informações,
contacte a Rede de Assistência Fiat. Se
substituir a pilha sozinho, consulte a
secção “Procedimento de substituição
da pilha da chave”.
NOTA Se perdeu ou danificou a sua
chave, deve entrar em contacto com
um Ponto de Serviço Fiat para obter a
sua substituição.
NOTA Se pretende uma chave
adicional, deve entrar em contacto com
um Ponto de Serviço Fiat. Estão
disponíveis os seguintes números de
chaves:
Keyless entry key: até 4 chaves
Keyless operation key: até 4 chaves.
Procedimento de substituição da
pilha da chave
1)
3)
Antes de substituir a pilha, elimine a
eletricidade estática do corpo tocando
num objeto de metal ligado à terra.
NOTA É possível adquirir uma pilha
nova numa loja de aparelhos elétricos.
O Ponto de Serviço Fiat pode substituir
a pilha, caso assim o pretenda.
1. Retire o parafuso (A) da chave
(apenas Keyless Entry Key).2. Remova a chave de emergência da
chave. (Apenas Keyless operation key)
Consulte “Chave de emergência”.
3. Com a marca Fiat virada para si,
introduza a ponta de uma chave de
fenda reta coberta por um pano no
entalhe do invólucro da chave e use-a
para abrir o invólucro.
10AHA106809
11AHA109044
16
CONHECER O SEU VEÍCULO
Double Cab
Poderá limitar as operações possíveis
através do keyless operation system
dos seguintes modos. (O keyless
operation system pode ser usado como
um keyless entry system.) Consulte a
Rede de Assistência Fiat
Poderá limitar as operações ao
bloqueio e desbloqueio das portas.
Poderá limitar as operações ao
arranque do motor.
O keyless operation system pode ser
desativado..
Quando as operações do keyless
operation system forem modificadas,
os transmissores de funcionamento são
os seguintes.
Apenas bloqueio e desbloqueio das
portas: transmissor exterior e
transmissor interior.
Apenas arranque do motor:
transmissores interiores.NOTA A chave keyless operation usa
uma onda magnética muito fraca. Nos
seguintes casos, o keyless operation
system pode não funcionar
corretamente ou pode ser instável.
Quando há equipamentos nas
proximidades que emitam ondas de
rádio fortes, tais como: uma central
elétrica, uma emissora de rádio/TV ou
um aeroporto.
O keyless operation system é
transportado juntamente com um
dispositivo de comunicação como um
telemóvel, um rádio, ou um dispositivo
eletrónico como um computador.
A chave keyless operation está em
contacto ou está coberta por um objeto
de metal.
Outro keyless entry system está em
utilização nas proximidades.
Quando a pilha da chave keyless
operation está esgotada.
Quando a chave da keyless
operation key está pousada numa área
com fortes ondas de rádio ou ruído.
Nesses casos, use a chave de
emergência. Consulte a secção
“Bloquear/desbloquear sem usar a
função keyless operation”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais para comunicar
com os transmissores no veículo, a
pilha esgota continuamente
independentemente do uso de chavekeyless operation. A vida da pilha é de
1 a 2 anos, dependendo das condições
de utilização. Quando a pilha se
esgotar, substitua a pilha de acordo
com a descrição neste manual ou peça
a sua substituição num Ponto de
Serviço Fiat. Consulte a secção
“Procedimento de substituição da pilha
da chave”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais continuamente,
a receção de onda de rádio fortes pode
afetar o desgaste da pilha. Não deixe a
chave perto de um televisor,
computador, ou outro dispositivo
eletrónico.
Alcance operacional do keyless
operation system
Se tiver a chave keyless operation
consigo, dentro do alcance operacional
do keyless operation system, prima o
interruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do
passageiro dianteira. O código ID da
sua chave será verificado.
Poderá bloquear e desbloquear as
portas, arrancar o motor e modificar o
modo de operação se os códigos ID da
sua chave keyless operation
corresponderem ao veículo.
NOTA Se a pilha da chave keyless
operation estiver quase a esgotar-se ou
na presença de fortes ondas
eletromagnéticas ou ruído, o alcance
operacional poderá reduzir, tornando a
operação instável.
16AH3100229
18
CONHECER O SEU VEÍCULO
Campainha Item Causa Nota/Solução
PiscaA campainha
exterior soa
aproximadamente
3 segundos.Sistema de
prevenção de
portas
entreabertasQuando o modo de operação
está em OFF, se tentar bloquear
as portas premindo o interruptor
de bloqueio/desbloqueio da porta
do condutor ou da porta do
passageiro dianteira com uma das
portas não completamente
fechada.—
Pisca Nenhum somKeyless
Operation
SystemQuando a pilha da chave keyless
operation estiver esgotada.Substitua a pilha o mais rapidamente possível na
Rede de Assistência Fiat.
Acende Nenhum somKeyless
Operation
SystemUma fonte de alimentação não é
ligada porque a chave keyless
operation no veículo não pode ser
detetada. Quando é emitido um
aviso devido a encontrar-se no
veículo, é porque se esgotou a
pilha da chave keyless operation
ou o estado da onda de rádio
circundante é mau.Confirme se a chave keyless operation se encontra
no veículo. Se a chave estiver no veículo,
introduza-a na ranhura. Deverá agora ser possível
arrancar o motor e modificar o modo de operação.
Acende Nenhum somKeyless
Operation
SystemHá uma falha no keyless operation
system.Se a luz de sinalização acender, contacte a Rede de
Assistência Fiat.
AcendeA campainha
interior soa
(sons
intermitentes)Keyless
Operation
SystemHá uma falha no sistema elétrico.Se a luz de sinalização acender, contacte a Rede de
Assistência Fiat.
AcendeA campainha
interior soa
(sons
contínuos)Keyless
Operation
SystemHá uma falha no sistema elétrico.Pare de imediato o veículo num local seguro e
contacte a Rede de Assistência Fiat.
23
AVISO
1)Quando transportar uma chave durante
voos, não prima nenhum dos interruptores
presentes na chave enquanto estiver no
avião. Se premir um interruptor enquanto
no avião, a chave emite ondas
eletromagnéticas que poderão ter efeitos
adversos na operação de voo do avião.
Quando transportar uma chave numa
mala, certifique-se de que nenhum
interruptor presente na chave possa ser
premido por engano.
2)Não realize quaisquer alterações ou
adições ao sistema imobilizador, já que
estas poderão causar a falha do
imobilizador.
3)Quando o estojo da chave estiver
aberto, tenha cuidado para não o
aproximar de água, pó, etc. Para além
disso, não toque nos componentes
internos.
4)Pessoas com pacemakers cardíacos
implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis não deverão
estar na proximidade de transmissores
exteriores (A) ou transmissores interiores
(B), consultar fig. 15, fig. 16. As ondas
rádio usadas pelo keyless operation system
poderão ter efeitos adversos em
pacemakers cardíacos implantáveis ou
desfibrilhadores cardiovasculares
implantáveis.5)Ao utilizar outros dispositivos
eletromedicinais que não pacemakers
cardíacos implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis, contacte o
fabricante do dispositivo eletromedicinal
antecipadamente para determinar os
efeitos adversos das ondas rádio em
dispositivos. As operações de dispositivos
eletromedicinais poderão ser afetadas por
ondas rádio.
ATENÇÃO
1)As pilhas descarregadas são prejudiciais
para o ambiente. Poderão ser eliminadas
quer através de contentores adequados
conforme especificado por lei quer
entregando-as à Rede de Assistência Fiat,
que levará a cabo a sua eliminação.
INTERRUPTOR DE
IGNIÇÃO
(se equipado)
LOCK (BLOQUEIO)
O motor está parado e o volante
bloqueado. A chave só pode ser
inserida e removida nesta posição.
ACC (ACIONADO)
O motor está parado, mas o sistema de
áudio e outros dispositivos elétricos
podem ser operados.
ON
Todos os dispositivos elétricos do
veículo podem ser operados.
START
O motor de arranque entra em
funcionamento. Após o motor arrancar,
liberte a chave e esta regressa
automaticamente à posição “ON”.
24AG0004466
25
NOTA Caso a temperatura atmosférica
seja extremamente quente ou
extremamente fria, as imagens da
câmara de visão traseira podem não
ser nítidas. Não é sinónimo de uma
avaria.
NOTA Se houver um aparelho de rádio
instalado perto da câmara, as imagens
da câmara de visão traseira podem
causar interferência com o sistema
elétrico e o sistema poderá deixar de
funcionar corretamente.
NOTA Não é possível ver os
obstáculos na totalidade quando a
lente está suja. Se a lente for
contaminada com gotas de água, neve,
lama ou óleo, limpe a sujidade, com o
cuidado de não riscar a lente.
NOTA Observe as seguintes
precauções. A não observância poderá
conduzir a uma avaria da câmara.
Não sujeite a câmara a choques
físicos, como por exemplo, golpeá-la
fortemente ou atirar-lhe um objeto.
Não use substâncias orgânicas,
ceras, removedor de óleo, ou
limpa-vidros na câmara. Caso utilize,
limpe imediatamente.
Não salpique a câmara com água a
ferver.
Nunca pulverize nem salpique água
na câmara ou em torno dela.
Não desligue, desmonte ou
modifique a câmara.
Não risque a câmara, tal poderia
danificar as imagens da câmara de
visão traseira.
Linhas de referência no ecrã
As linhas de referência e a superfície do
para-choques traseiro (A) são
apresentadas no ecrã.
A linha vermelha (B) indica
aproximadamente 50 cm atrás do
para-choques traseiro.
Duas linhas verdes (C) indicam
aproximadamente 20 cm fora do corpo
do veículo.
As linhas curtas transversais (1 a 3)
indicam a distância do para-choques
traseiro.
1. Aproximadamente no rebordo
traseiro do para-choques traseiro
2. Aproximadamente 100 cm
3. Aproximadamente 200 cm
163)
Discrepâncias entre a
apresentação e a superfície
rodoviária real
As linhas de referência de distância e
largura baseiam-se numa estrada plana
e nivelada. Nos casos que se seguem,
produzem-se erros entre as linhas de
referência apresentadas e a distância
na superfície rodoviária real.
Quando a traseira do veículo descai
devido ao peso dos passageiros e
da bagagem no veículo
As linhas de referência são
apresentadas mais perto do que a
distância real. Por conseguinte, quando
há um obstáculo numa subida,
parecerá mais longe do que a posição
real.
A. Objetos reais
B. Objetos apresentados no ecrã
346AG0027115
347AHA104720
215
Modo de teste
Pode verificar se o sistema está no
modo de standby normal através do
processo seguinte. Antes da operação,
pare o veículo num local seguro, com
boa visibilidade, onde as ondas de
rádio possam ser transmitidas e
recebidas.
Mudar para o modo de teste
1 — Quando o interruptor de ignição
ou o modo de operação estiver em
“OFF”, coloque interruptor de ignição
ou o modo de operação em “ON”
enquanto prime o interruptor SOS.
2 — Depois de colocar o interruptor de
ignição ou o modo de operação em
“ON”, realize os passos3e4no
espaço de 10 segundos.
3 — Liberte o seu dedo do interruptor
SOS.
4 — Prima o interruptor SOS 3 ou mais
vezes.
5 — Aproximadamente 10 segundos
após o Passo 2, a luz vermelhaealuz
verde apagam-se. Depois, ouve-se o
sinal sonoro 3 vezes.
NOTA Se não se ouvir o sinal sonoro,
repita o processo a partir do Passo 1.
6 — Aproximadamente 60 segundos
mais tarde, a luz verde começa a
piscar. Se premir o interruptor SOS no
espaço de 20 segundos, o modo muda
para o modo de teste.NOTA Quando a luz vermelha começar
a piscar em vez da luz verde, desloque
o veículo para um local seguro, com
boa visibilidade, onde as ondas de
rádio possam ser transmitidas e
recebidas; em seguida, repita o
processo a partir do Passo 1.
No espaço de aproximadamente
20 segundos após a mudança de
modo para o modo de teste, prima o
interruptor SOS para um dos seguintes
períodos para selecionar o tipo de teste
desejado.
10 segundos ou mais: teste de
notificação ao centro de chamadas de
emergência
Menos de 10 segundos: teste do
equipamento do sistema
ERA-GLONASS do veículo
NOTA Se não premir o interruptor SOS
no espaço de aproximadamente
20 segundos, o modo de teste termina.
Se conduzir uma certa distância no
modo de teste, o modo de teste
termina.
Teste de notificação ao centro de
chamadas de emergência
1 — A luz verde acende-se e tem início
o teste de notificação ao centro de
chamadas de emergência.NOTA Se a luz vermelha se acender
durante aproximadamente
60 segundos, o veículo está num local
onde as ondas de rádio não podem ser
transmitidas e recebidas. Assim, não
pode notificar ao centro de chamadas
de emergência.
2 — Quando a luz verde se apagar, o
modo de teste é concluído.
Teste do equipamento do sistema
ERA-GLONASS do veículo
1 — Depois de se ouvir do sinal sonoro
uma vez, prima o interruptor SOS.
Verificação das lâmpadas: quando
se ouvir uma vez o sinal sonoroealuz
vermelha e a luz verde se acenderem
alternadamente, estão a funcionar
normalmente.
2 — Quando as lâmpadas estiverem
normais, prima o interruptor SOS.
Quando as lâmpadas não se
acenderem normalmente, aguarde
aproximadamente 20 segundos.
Verificação dos altifalantes: quando o
sinal sonoro soar duas vezes e
continuar a soar, estão a funcionar
normalmente
3 — Quando os altifalantes estiverem
normais, prima o interruptor SOS.
Quando o sinal sonoro não soar
normalmente, aguarde
aproximadamente 20 segundos.
222
EM CASO DE EMERGÊNCIA