ATENÇÃO O seu veículo está equipado com um conector de diagnóstico para efetuar a verificação e manutenção do sistema
de controlo eletrónico. Não ligue um dispositivo que não uma ferramenta de diagnóstico para inspeções e manutenção a este
conector. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada, os dispositivos eletrónicos do veículo podem avariar ou podem
ocorrer outros problemas inesperados. Além disso, as avarias provocadas pela ligação de um dispositivo que não uma
ferramenta de diagnóstico podem não estar abrangidas pela garantia.
A instalação de acessórios, peças opcionais, etc., só deve ser efetuada dentro dos limites prescritos pela lei no seu país e de
acordo com as diretrizes e avisos contidos nos documentos que acompanham o veiculo. Apenas os acessórios aprovados
pela FCA Italy S.p.A. devem ser montados no seu veículo.
A instalação inapropriada de peças elétricas pode provocar um incêndio; consulte a modificação/ alteração à secção dos
sistemas elétrico ou do combustível neste manual do proprietário.
A utilização de um telemóvel ou rádio colocado no interior do veículo sem uma antena externa pode provocar interferência
elétrica do sistema, que pode conduzir a um funcionamento inseguro do veículo.
Não devem utilizar-se pneus e rodas que não cumpram as especificações. Consulte a secção “Especificações” para
informações relativamente aos tamanhos das rodas e pneus.
Não deixe de ler os manuais dos acessórios antes da instalação de acessórios, peças ou outras modificações no veículo!
PONTOS IMPORTANTES!
Devido a um grande número de acessórios e peças de substituição de diferentes fabricantes disponíveis no mercado, não é
possível, não só para a FCA Italy S.p.A. mas também para um concessionário autorizado Fiat, verificar se o acréscimo ou a
instalação destas peças afeta a segurança global do seu veículo.
Mesmo quando estas peças são oficialmente autorizadas, por exemplo através de uma “licença dos operadores genéricos”
(uma perícia para a parte em questão) ou através da execução da parte segundo modos de construção oficialmente
aprovados, ou no caso de licença específica a seguir ao acréscimo ou à instalação destas peças, não se pode deduzir daqui
apenas que a segurança de condução do veículo não foi afetada.
Considere também que basicamente não há responsabilidade por parte do perito ou do funcionário. A segurança máxima só
pode ser assegurada com peças recomendadas, vendidas e montadas ou instaladas por um concessionário autorizado Fiat
(substituição por peças sobresselentes originais FCA Italy S.p.A.). O mesmo se refere também a modificações de veículos
relativamente às especificações de produção. Por motivos de segurança, não tente quaisquer modificações que não as que
seguem as recomendações de um concessionário autorizado Fiat.
6
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Antes de montar quaisquer acessórios, contacte o seu concessionário autorizado Fiat.
Quando estiverem bloqueadas com o
interruptor da luz do habitáculo na
posição média (●), a luz do habitáculo
também piscará uma vez.
Para destrancar
Prima o interruptor de DESBLOQUEIO
(2). Todas as portas serão
desbloqueadas. Se o interruptor da luz
do habitáculo estiver na posição média
(●) neste momento, a luz do habitáculo
acende-se durante aproximadamente
15 segundos e as luzes de sinal de
mudança de direção piscarão duas
vezes.
NOTA Nos veículos equipados com o
interruptor do retrator do espelho, os
espelhos retrovisores exteriores
retraem-se ou desdobram-se
automaticamente quando todas as
portas estão bloqueadas ou
desbloqueadas, usando os
interruptores de chave do keyless entry
system. Consulte “Espelhos
retrovisores exteriores”.
NOTA Se for premido o interruptor de
DESBLOQUEIO (2) e não for aberta
nenhuma porta em aproximadamente
30 segundos, as portas voltarão a ser
bloqueadas automaticamente.
É possível modificar as funções como
se segue:
O tempo desde que se prime o
interruptor de DESBLOQUEIO (2) até
ao bloqueio automático é regulável.
Ativar a função de confirmação de
operação (intermitência das luzes do
sinal de mudança de direção) somente
durante o bloqueio, ou apenas durante
o desbloqueio.
A função de confirmação (indica
bloqueio ou desbloqueio das portas
com o piscar das luzes do sinal de
mudança de direção) pode ser
desativada.
O número de vezes que as luzes de
sinal de mudança de direção piscam
pela função de confirmação é regulável.
Operação do Dead Lock System (se
equipado)
Com um veículo que tenha um Dead
Lock System, é possível definir o
sistema em questão premindo o
interruptor de BLOQUEIO (1) duas
vezes. Consulte a secção “Dead Lock
System”.
Operação dos espelhos
retrovisores exteriores (veículos
equipados com interruptor do
retrator do espelho)
Para dobrar — ao bloquear as portas
usando o interruptor de BLOQUEIO (1),
os espelhos retrovisores exteriores são
dobrados automaticamente.
Para desdobrar — ao bloquear as
portas usando o interruptor de
DESBLOQUEIO (2), os espelhos
retrovisores exteriores são
desdobrados automaticamente.NOTA As funções podem ser
modificadas como indicado abaixo.
Consulte a Rede de Assistência Fiat.
Desdobrar automaticamente quando
a porta do condutor é fechada e
executar a operação seguinte. Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system: gire o interruptor de
ignição para a posição “ON” ou “ACC”.
Veículos equipados com o keyless
operation system: coloque o modo de
operação em ON ou ACC
Retrair automaticamente quando o
interruptor de ignição é colocado na
posição “BLOQUEIO” ou o modo de
operação é colocado em OFF. Neste
caso a porta do condutor abrirá.
Desdobrar automaticamente quando
a velocidade do veículo atingir 30 km/h.
Desativar a função de abertura
automática.
NOTA Os espelhos retrovisores
exteriores podem ser dobrados ou
desdobrados através das seguintes
operações, mesmo mudando para
qualquer uma das acima indicadas.
Depois de premir o interruptor de
“BLOQUEIO” para bloquear as portas,
se o interruptor de “BLOQUEIO” for
novamente premido duas vezes
seguidas dentro de cerca de
30 segundos, os espelhos retrovisores
exteriores irão retrair-se. Depois de
premir o interruptor de
“DESBLOQUEIO” para desbloquear as
15
luzes de sinal de mudança de direção
pisquem três vezes, por isso, é possível
confirmar que o Dead Lock System
está definido.
Cancelar o sistema
Quando a operação que se segue é
executada, as portas desbloqueiam e o
Dead Lock System será
simultaneamente cancelado.
O interruptor de DESBLOQUEIO (B)
na chave é premido.
O interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira (C) é
premido enquanto traz consigo a chave
keyless operation.
NOTA Caso seja aberta uma porta em
30 segundos após o desbloqueio, as
portas são automaticamente
bloqueadas e o Dead Lock System é
novamente definido.
NOTA Mesmo quando não é possível
usar o sistema keyless entry system ou
a função keyless operation para
desbloquear as portas, é possível usar
a chave para desbloquear a porta do
condutor. Quando a chave é usada
para desbloquear a porta do condutor,
o Dead Lock System é cancelado
apenas para a porta do condutor. Caso
posteriormente pretenda desbloquear
todas as restantes portas, coloque o
interruptor de ignição na posição “ON”
ou “ACC”, ou coloque o modo de
operação em ON ou ACC.NOTA É possível ajustar o tempo
desde que se prime o interruptor de
DESBLOQUEIO (B) na chave ou o
interruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do
passageiro dianteira (C) e o bloqueio
automático. Para mais detalhes,
contacte um Ponto de Serviço Fiat.
NOTA É possível bloquear as portas e
definir o Dead Lock System ao mesmo
tempo com a simples pressão do
interruptor de BLOQUEIO (A) na chave
ou do interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira (C).
Para mais detalhes, contacte um Ponto
de Serviço Fiat.
Testar o sistema
Abra todas as janelas das portas,
seguidamente, defina o Dead Lock
System. (Consulte a secção “Definição
do sistema”.) Após definir o Dead Lock
System, coloque o braço no interior do
veículo através das janelas e verifique
se é capaz de desbloquear as portas
usando os manípulos de desbloqueio.
NOTA Caso necessite de
aconselhamento sobre como definir o
Dead Lock System, contacte um Ponto
de Serviço Fiat.
PORTAS TRASEIRAS
COM PROTEÇÃO
INFANTIL (Double Cab)
A — Bloquear
B — Desbloquear
A proteção infantil ajuda a evitar que as
portas sejam abertas de forma
acidental, especialmente se estiverem
presentes crianças pequenas no
assento traseiro.
Cada porta traseira está equipada com
uma alavanca. Se a alavanca estiver
colocada na posição de bloqueio, a
porta traseira não poderá ser aberta
através do puxador interior.
Para abrir a porta traseira enquanto a
proteção infantil está ativa, use o
puxador da porta exterior. Se a
alavanca estiver colocada na posição
de desbloqueio, o mecanismo de
proteção infantil não funciona.
21) 22) 23)
38AHA101862
32
CONHECER O SEU VEÍCULO
NOTA Cuidado para não entalar as
mãos enquanto o espelho se move.
NOTA Se mover um espelho
manualmente ou caso este se mova
após chocar contra uma pessoa ou
objeto, poderá não conseguir
devolvê-lo à sua posição original
usando o interruptor do retrator do
espelho. Caso isto aconteça, empurre
o interruptor do retrator do espelho
para colocar o espelho na posição
retraída e, seguidamente, volte a
empurrar o interruptor para devolver o
espelho à sua posição original.
NOTA Caso tenha ocorrido
congelamento e os espelhos não
funcionem como pretendido, não
empurre repetidamente o interruptor do
retrator do espelho, já que isto poderá
queimar os circuitos do motor do
espelho.Exceto para veículos equipados
com chave keyless entry ou chave
keyless operation.
Retrair e desdobrar os espelhos
sem usar o interruptor do retrator
do espelho (se equipado)
Os espelhos desdobram-se
automaticamente quando a velocidade
do veículo atinge 30 km/h.
Veículos equipados com chave
keyless entry
Os espelhos retraem-se ou
desdobram-se automaticamente
quando as portas são bloqueadas ou
desbloqueadas mediante os
interruptores das chaves do keyless
entry system. Consulte a secção
“Keyless operation system”.
Veículos equipados com chave
keyless operation
Os espelhos retraem-se ou
desdobram-se automaticamente
quando as portas são bloqueadas ou
desbloqueadas mediante os
interruptores das chaves ou a função
keyless operation do keyless operation
system.
Consulte a secção “Keyless operation
system”.
Consulte a secção “Keyless operation
system: Operar usando a função
keyless operation”.
NOTA As funções podem ser
modificadas como indicado abaixo.
Consulte um Ponto de Serviço Fiat:
Desdobrar automaticamente quando
a porta do condutor é fechada e
executar a operação seguinte. 1 —
Exceto para veículos equipados com
keyless operation system: gire o
interruptor de ignição para a posição
“ON” ou “ACC”.2—Veículos
equipados com o keyless operation
system: coloque o modo de operação
em ON ou ACC.
Retrair automaticamente quando o
interruptor de ignição é colocado na
posição “BLOQUEIO” ou o modo de
operação é colocado em OFF. Neste
caso a porta do condutor abrirá.
Desdobram-se automaticamente
quando a velocidade do veículo atinge
30 km/h (veículos equipados com
chave keyless entry ou chave keyless
operation).
Desativar a função de abertura
automática.
NOTA Os espelhos retrovisores
exteriores podem ser dobrados ou
desdobrados através das seguintes
operações, mesmo mudando para
qualquer uma das acima indicadas.
Depois de premir o interruptor de
“BLOQUEIO” para bloquear as portas,
se o interruptor de “BLOQUEIO” for
novamente premido duas vezes
seguidas dentro de cerca de
30 segundos, os espelhos retrovisores
exteriores irão retrair-se.
72AA0022398
45
Quando os faróis são novamente
ligados com o controlo on/off
automático, as luzes de nevoeiro
dianteiras também se acendem mas as
luzes de nevoeiro traseiras
permanecem desligadas. Se pretender
voltar a ligar a luz de nevoeiro traseira,
utilize novamente o interruptor.
NOTA Não cubra o sensor (A) do
controlo automático on/off afixando um
autocolante ou etiqueta no para-brisas.
NOTA Se as luzes não se ligarem ou
desligarem com o interruptor na
posição “AUTO”, opere manualmente o
interruptor. Neste caso, recomendamos
que solicite a inspeção do veículo.Luzes (faróis dianteiros, faróis de
nevoeiro, etc.) função desligar
automático
Se a operação que se segue for
executada com o interruptor da luz na
posição
, as luzes desligarão
automaticamente quando a porta do
condutor é aberta. [Exceto para
veículos equipados com keyless
operation system] O interruptor de
ignição é colocado na posição “LOCK”
ou “ACC”, ou a chave é retirada do
interruptor de ignição. [Para veículos
equipados com keyless operation
system] O modo de operação é
colocado em OFF ou ACC.
Se a operação que se segue for
executada com o interruptor da luz na
posição
as luzes desligarão
automaticamente se a porta do
condutor permanecer fechada por
aproximadamente três minutos. [Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system] O interruptor de
ignição é colocado na posição “LOCK”
ou “ACC”, ou a chave é retirada do
interruptor de ignição. [Para veículos
equipados com keyless operation
system] O modo de operação é
colocado em OFF ou ACC.
NOTA A função desligar automático da
luz também pode ser desativada. Para
mais informações, recomendamos que
contacte a Rede de Assistência Fiat.Luz do monitor da campainha
Se a seguinte operação for executada,
soa uma campainha para lembrar o
condutor de desligar as luzes. [Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system]
Se a porta do condutor estiver aberta
quando a chave está na posição
“LOCK” ou “ACC” ou fora do
interruptor de ignição com as luzes
acesas. [Para veículos equipados com
keyless operation system] Se a porta
do condutor estiver aberta quando o
modo de operação está em ACC ou
OFF com as luzes acesas. Em ambos
os casos, a campainha para
automaticamente se a função desligar
automático estiver ativa, o interruptor
da luz estiver desligado ou a porta
estiver fechada.
Luz de circulação diurna
(se equipado)
As luzes de circulação diurna acendem
quando o motor está em
funcionamento e o interruptor da luz
está na posição “OFF” ou “AUTO” e os
farolins traseiros estão desligados.
60) 61)
Dipper (mudança de máximos/
médios)
Quando o interruptor da luz está na
posição
, o feixe muda de
máximos para médios (ou médios para
máximos) cada vez que a alavanca é
puxada na totalidade (A).
77AJZ101023
48
CONHECER O SEU VEÍCULO
3. Introduza a pistola na porta do
tanque até ao máximo.
4. Quando a pistola parar
automaticamente, pare de abastecer.
5. – [Tipo 1, 2] Para fechar, rode a
tampa pequena de combustível
lentamente para a direita até ouvir
estalidos e, em seguida, empurre a
tampa do bocal do tanque de
combustível.
– [Tipo 3] Para fechar, rode a tampa
pequena de combustível lentamente
para a direita até ouvir estalidos e, em
seguida, rode a chave para a direita
para bloquear a tampa pequena de
combustível.
AVISO
102)Ao manusear combustível, cumpra os
regulamentos de segurança exibidos em
oficinas ou estações de serviço.
103)O combustível é altamente inflamável
e explosivo. Poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves ao trabalhar com o
mesmo. Quando reabastecer o seu
veículo, desligue sempre o motor e
mantenha-se afastado de chamas, faíscas
e materiais para fumar. Manuseie o
combustível sempre em áreas exteriores
bem ventiladas.
104)Antes de remover a tampa pequena
de combustível, certifique-se de
descarregar qualquer eletricidade estática
do seu corpo tocando numa peça de
metal do veículo ou bomba de
combustível. A eletricidade estática do seu
corpo poderá criar uma faísca que produz
vapor de combustível.
105)Execute o processo completo de
reabastecimento (abrir a tampa do bocal
do tanque de combustível, remover a
tampa pequena de combustível, etc.)
sozinho. Não permita que mais ninguém se
aproxime do bocal do tanque de
combustível. Se permitir a ajuda de outra
pessoa e esta carregar eletricidade
estática, poderá ser produzido vapor de
combustível.
106)Não se afaste do bocal do tanque de
combustível até concluir o
reabastecimento. Se se afastar para
realizar outra ação (por exemplo, sentar-se
num banco) a meio do processo de
reabastecimento, poderá receber uma
carga nova de eletricidade estática.107)Tome atenção para não inalar vapor
de combustível. O combustível contém
substâncias tóxicas.
108)Mantenha as portas e janelas
fechadas durante o reabastecimento do
veículo. Se estiverem abertas, o vapor de
combustível poderá penetrar na cabina.
109)Se for necessário substituir a tampa
pequena de combustível, use apenas uma
peça genuína Fiat.
110)Uma vez que o sistema de
combustível poderá estar sob pressão,
remova lentamente a tampa pequena de
combustível. Esta ação alivia qualquer
pressão ou efeito de vácuo possivelmente
presente no tanque de combustível. Se
ouvir um som sibilante, aguarde que pare
antes de remover a tampa pequena. Caso
contrário, o combustível poderá ser
expulso, causando ferimentos a si e a
outros.
111)Não coloque nenhum objeto/bujão na
extremidade do bocal que não tenha sido
fornecido para o veículo. A utilização de
objetos/bujões não conformes pode
aumentar a pressão dentro do tanque de
combustível, o que resulta em situações
perigosas.
112)Não utilize o telemóvel perto da
bomba de abastecimento devido ao risco
de incêndio.
113)Não incline a pistola.
93
Modo de reinício manualQuando o consumo de combustível
médio é apresentado, se mantiver
premido o interruptor do visor
multi-informação, o consumo de
combustível médio apresentado nesse
momento é reiniciado.
Quando a operação seguinte é
executada, a definição de modo é
automaticamente comutada de manual
para automático. Exceto para veículos
equipados com keyless operation
system: gire o interruptor de ignição da
posição “ACC” ou “LOCK” para a
posição “ON”. Para veículos equipados
com keyless operation system: altere o
modo de operação de ACC para OFF
ou ON.
A comutação para automático ocorre
automaticamente. Caso tenha sido
efetuada a comutação para o modo
manual, os dados do último reinício
serão apresentados.
Modo de reinício automático
Quando o consumo de combustível
médio é apresentado, se mantiver
premido o interruptor do visor
multi-informação, o consumo de
combustível médio apresentado nesse
momento é reiniciado.
Quando o interruptor do motor ou o
modo de operação se encontram nas
condições seguintes, a apresentação
de consumo médio de combustível é
automaticamente redefinida. Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system: o interruptor de
ignição está na posição “ACC” ou
“LOCK” durante 4 horas ou mais. Para
veículos equipados com keyless
operation system: o modo de operação
está na posição ACC ou OFF durante
4 horas ou mais.
ATENÇÃO O visor de consumo de
combustível médio pode ser reiniciado
separadamente para modo de reinício
automático e para o modo de reinício
manual.
ATENÇÃO A memória do modo de
reinício manual ou o modo de reinício
automático do visor de combustível
médio apaga-se se a bateria for
desligada.
A definição inicial (predefinida) é “Modo
de reinício automático”.
Alterar a unidade de apresentação
do consumo de combustível
A unidade de apresentação do
consumo de combustível pode ser
alterada. As unidades de distância e
quantidade também são alternadas
para corresponder à unidade de
consumo de combustível selecionada.Ao premir ligeiramente o visor
multi-informação repetidamente, o visor
de informação comuta para a
apresentação de consumo de
combustível médio. Consulte “Visor de
informação”.
Prima o interruptor do visor
multi-informação durante 5 segundos
ou mais até a campainha soar duas
vezes.
Prima longamente o visor
multi-informação para alternar em
sequência entre “km/l” > “l/100 km” >
“mpg” > “km/l”.
As unidades de apresentação da
distância de condução e o consumo
médio de combustível são comutadas,
mas as unidades da agulha indicadora
(velocímetro), odómetro, medidor de
viagem e lembrete de serviço
permanecerão inalteradas.
195AHA101367
103
A memória da definição de unidade é
apagada se a bateria for desligada, e
retorna automaticamente à definição de
fábrica.
As unidades de distância também são
comutadas nas seguintes combinações
para corresponder à unidade de
consumo de combustível selecionada.
Consumo de
combustívelDistância (distância
de condução)
km/l km
l/100 km km
mpg milha(s)
Alterar a unidade de temperatura
A unidade de apresentação da
temperatura exterior pode ser
comutada.
1. Ao premir ligeiramente o visor
multi-informação repetidamente, o visor
de informação comuta para a
apresentação da temperatura exterior.
Consulte “Visor de informação”.
2. Sempre que premir o interruptor do
visor multi-informação durante
2 segundos ou mais ao apresentar a
temperatura exterior, é possível alternar
de ºC para ºF ou de ºF para ºC.O valor de temperatura no painel do ar
condicionado está ligado à unidade de
apresentação da temperatura exterior
do visor multi-informação. Porém, “°C”
ou “°F” não são apresentados com a
temperatura do ar condicionado.
AVISO
115)Há risco de a estrada poder
apresentar gelo, mesmo quando este
símbolo não está a piscar, por isso tenha
cuidado ao conduzir.
116)Se o motor estiver em
sobreaquecimento, “
” piscará. Neste
caso, o gráfico de barras está na zona
vermelha. Estacione de imediato o veículo
num local seguro e tome as medidas
necessárias. Consulte a secção
“Sobreaquecimento do motor”.
117)O condutor não deve utilizar o visor
quando o veículo está em movimento.
118)Quando operar o sistema, pare o
veículo num local seguro.
ATENÇÃO
49)Não conduza com um nível de
combustível extremamente baixo; a falta de
combustível pode provocar danos no
sistema de combustível.
50)O cliente é responsável por assegurar a
realização da inspeção e manutenção
periódicas. As inspeções e manutenção
devem ser executadas para evitar
acidentes e avarias.
104
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS