LLAVES
1. Llave principal 2. Llave de entrada
sin llave 3. Llave de funcionamiento sin
llave 4. Llave de emergencia
1)
NOTA La llave es un componente
electrónico de precisión con un
transmisor de señales incorporado.
Observe lo siguiente para evitar fallos
de funcionamiento.
No la deje en un lugar expuesto a la
luz solar directa como, por ejemplo, el
tablero de instrumentos.
No la desmonte ni la modifique.
No doble la llave en exceso ni la
someta a golpes fuertes.
No la exponga al agua.
Manténgala alejada de llaveros
magnéticos.
Manténgala alejada de sistemas de
audio, ordenadores personales,
televisores y demás equipos que
generen campos magnéticos.
Manténgala alejada de dispositivos
que emitan ondas electromagnéticas
intensas, tales como teléfonos móviles,
dispositivos inalámbricos y equipos de
alta frecuencia (incluidos dispositivos
médicos).
No la lave con limpiadores
ultrasónicos ni equipos similares.
No deje la llave donde pueda quedar
expuesta a altas temperaturas o
humedad alta.
NOTA El motor está diseñado para que
no arranque si el código ID registrado
en el ordenador del inmovilizador y el
código ID de la llave no coinciden.
Consulte la sección “Inmovilizador
electrónico” para obtener información
detallada y sobre el uso de la llave.
NOTA Si pierde una de ellas, póngase
en contacto lo antes posible con un
concesionario Fiat autorizado para
evitar el robo.
ETIQUETA DEL NÚMERO
DE LLAVE
El número de llave está grabado en la
etiqueta como se indica en la
ilustración. Anote el número de llave y
guarde la llave y la etiqueta del número
de llave en lugares separados, de
manera que pueda pedir una llave a su
concesionario Fiat en el caso de perder
las llaves originales.
INMOVILIZADOR
ELECTRÓNICO
(si se incluye)
2)
El inmovilizador electrónico está
diseñado para reducir
significativamente la posibilidad de robo
del vehículo. La finalidad del sistema
consiste en inmovilizar el vehículo si se
intenta realizar un arranque no válido.
Un intento de arranque válido solo
puede lograrse utilizando una llave
4AH3101213
5AA0109480
13
Zumbador de supervisión de las
luces
Si se realiza la siguiente operación,
sonará un zumbador para recordar al
conductor que apague las luces.
[Excepto vehículos equipados con
sistema de funcionamiento sin llave]
Si la puerta del conductor se abre
cuando la llave está en la posición
“LOCK” o “ACC” o extraída del
interruptor de encendido con las luces
encendidas. [Vehículos equipados con
el sistema de funcionamiento sin llave]
Si la puerta del conductor se abre
cuando el modo de funcionamiento
está en ACC u OFF con las luces
encendidas. En ambos casos, el
zumbador se detendrá
automáticamente si la función de corte
automático está activada, el interruptor
de las luces está desactivado o la
puerta está cerrada.
Luz diurna
(Si se proporciona)
Las luces diurnas se encienden cuando
el motor está en marcha y el interruptor
de las luces está en la posición “OFF” o
“AUTO” y las luces traseras están
apagadas.
60) 61)
Luz de cruce (cambio de luces de
carretera/cruce)
Cuando el interruptor de las luces está
en la posición
, las luces cambian
de carretera a cruce (o de cruce a
carretera) cada vez que se tira por
completo de la palanca (A). Mientras las
luces de carretera están activadas, la
luz indicadora de luces de carretera del
cuadro de instrumentos también se
ilumina.
Intermitente de los faros
Las luces de carretera parpadean
cuando se tira de la palanca
ligeramente (B), y se apagan cuando se
suelta. Cuando las luces de carretera
están activadas, la luz indicadora de
luces de carretera del cuadro de
instrumentos se ilumina.
NOTA Los haces altos también pueden
parpadear cuando el interruptor de las
luces está en la posición OFF.NOTA Si apaga las luces con los faros
ajustados en luces de carretera, los
faros volverán automáticamente a su
ajuste de luces de cruce cuando el
interruptor de las luces se gire a
continuación a la posición
.
INTERRUPTOR DE
NIVELACIÓN DE LOS
FAROS
(si se incluye)
62)
El ángulo del haz de los faros varía
según la carga que transporte el
vehículo. El interruptor de nivelación de
los faros puede utilizarse para ajustar la
distancia de iluminación de los faros
(cuando el haz más bajo se ilumina) de
manera que el deslumbramiento de los
faros no distraiga a los conductores de
los vehículos que se aproximan. Ajuste
el interruptor (consultando la siguiente
tabla) en la posición adecuada según el
número de personas y la carga que
haya en el vehículo.
78AA0061218
49
97)El compartimento no debe utilizarse
para guardar algo que sea más pesado
que unas gafas de sol. Estos objetos
podrían salirse.
98)No beba mientras conduce, ya que se
distraerá y podría causar un accidente.
99)Las bebidas podrían derramarse por
las vibraciones y las sacudidas durante la
conducción. Si la bebida derramada está
muy caliente, podría quemarse.
100)No pulverice agua ni derrame bebidas
dentro del vehículo. Si los interruptores,
cables y componentes eléctricos se mojan,
pueden averiarse o causar un incendio en
el vehículo. Si derrama una bebida
accidentalmente, limpie todo el líquido que
sea posible y consulte enseguida a un
concesionario Fiat.
101)No ponga una percha ni objetos
pesados o puntiagudos en el perchero. Si
el airbag de cortina se activa, tales objetos
podrían salir despedidos con gran fuerza y
podrían impedir que el airbag se infle
correctamente. Cuelgue las prendas
directamente en el perchero (sin utilizar
perchas). Compruebe que no hay objetos
pesados ni afilados en los bolsillos de las
prendas que cuelgue en el perchero.ADVERTENCIA
36)Cuando no se utilice la toma de
accesorios, asegúrese de cerrar la tapa, ya
que la toma podría obstruirse con
materiales extraños y cortocircuitarse.
37)No deje nunca encendedores, bebidas
carbonatadas en lata ni gafas en la cabina
cuando estacione el vehículo bajo un sol
intenso. La cabina se calentará mucho, por
lo que los encendedores y demás
elementos inflamables pueden incendiarse
y las latas de bebidas cerradas pueden
romperse. Asimismo, las gafas con
materiales o lentes de plástico podrían
deformarse o agrietarse.
38)Saque las cerillas y los cigarrillos antes
de ponerlos en el cenicero.
39)Cierre siempre el cenicero. Si lo deja
abierto, es posible que se reaviven otras
colillas que haya en el cenicero.
40)Asegúrese de utilizar un accesorio de
tipo “enchufable” que funcione a 12Vya
120 W o menos. Cuando utilice más de
una toma a la vez, compruebe que los
accesorios eléctricos son de 12 V y que el
consumo total de energía no supera los
120 W.
41)Un uso prolongado del aparato
eléctrico sin estar el motor en marcha
puede agotar la batería.
SELECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
Combustible recomendado:Número
de cetano (EN590) 51 o superior
42) 43) 45) 46)
NOTA Para combustible diésel, debido
a la separación de parafina, la fluidez
disminuye considerablemente según
desciende la temperatura. Por ello, hay
dos tipos de combustible: “verano” e
“invierno”. Esto debe tenerse en cuenta
en el uso de invierno. Seleccione uno
de los dos tipos de combustible de
acuerdo con la temperatura ambiente.
Por encima de -5 °C: Diésel de
“verano”
Por debajo de -5 °C: Diésel de
“invierno”
Cuando viaje al extranjero, infórmese
previamente sobre los combustibles
que se sirven en las estaciones de
servicio locales.
El combustible diésel de mala calidad
puede causar la formación de
depósitos en el inyector, lo que
provocará humo negro y ralentí
desigual.
Si se producen estos problemas, se
aconseja añadir un aditivo de limpieza
en el combustible diésel cuando
reposte el vehículo. El aditivo deshará y
eliminará los depósitos, por lo que el
motor recuperará su estado normal.
Asegúrese de usar un LIMPIADOR DE
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE DIÉSEL
91
EN UNA EMERGENCIA
¿Ha sufrido un pinchazo en el
neumático o se ha fundido una
bombilla?
En ocasiones, surgen problemas que
afectan a nuestro viaje.
Las páginas de emergencias pueden
ayudarle a tratar las situaciones críticas
con autonomía y calma.
En una emergencia, le recomendamos
que llame al número de teléfono
gratuito que encontrará en el Libro de la
garantía.
También puede llamar al número de
teléfono gratuito
00 800 3428 0000 para localizar el
concesionario Fiat más próximo.ERA GLONASS.............220
SI EL VEHÍCULO SE AVERÍA.....226
SI EL MODO DE FUNCIONAMIENTO
NO SE PUEDE CAMBIAR A OFF
(VEHÍCULOS EQUIPADOS CON
SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO SIN
LLAVE)...................227
ARRANQUE DE EMERGENCIA . . .227
SOBRECALENTAMIENTO DEL
MOTOR..................229
PURGA DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE.............230
ELIMINACIÓN DE AGUA DEL FILTRO
DE COMBUSTIBLE...........231
HERRAMIENTAS, GATO Y MANIVELA
DELGATO ................232
CÓMO CAMBIAR UN NEUMÁTICO.236
REMOLQUE...............244
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES
ADVERSAS................247
TERMOFUSIBLES...........248
FUSIBLES.................249
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . .257
219
ETIQUETADO DEL
VEHÍCULO
Número de identificación del
vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo
está estampado como se muestra en la
ilustración.
Matrícula de identificación del
vehículo (solo vehículos con volante
a la derecha)
El número de identificación del vehículo
se encuentra estampado en la placa
remachada de la esquina delantera
izquierda de la carrocería. Es visible en
el exterior del vehículo a través del
parabrisas.Placa de código de información del
vehículo
La placa de código de información del
vehículo está situada donde se muestra
en la ilustración.
La placa contiene el código de modelo,
el modelo de motor, el modelo de
transmisión y el código de color de la
carrocería, etc.Utilice este número al pedir piezas de
repuesto.
1. Código de modelo
2. Código de modelo del motor
3. Código de modelo de la transmisión
4. Relación de marchas final
5. Código de color de la carrocería
6. Código del interior
7. Código de opción
474AHA101413
475AHA113380
476AHA106535
477AA0117333
297
Modelo/número de motor
El modelo y el número de motor están
estampados en el bloque de cilindros
del motor como se muestra en las
ilustraciones.
478AHA101426
298
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Motor diésel 2.4 (4N15) 4WD
M/T
Volante a la izquierda Volante a la derecha
Vehículos sin
guardabarros anchoVehículos con
guardabarros ancho
Peso en vacíoSin piezas opcionales1.870 kg
1.840 kg
(1)1.875 kg
1.855 kg(1)1.860 kg
1.855 kg(2)
Con todas las piezas
opcionales1.960 kg
1.915 kg(1)1.955 kg
1.950 kg(1)1.950 kg
1.960 kg(2)
Peso bruto máximo del vehículo2.900 kg
2.850 kg(1)2.905 kg
2.850 kg(1)2.905 kg
2.900 kg(2)
Peso máximo por ejeDelantera 1.260 kg
Trasera 1.840 kg
Peso remolcable máximoCon freno 3.100 kg
Sin freno 750 kg
Peso máximo en parte delantera del remolque 125 kg
Peso bruto máximo combinado5.950 kg
5.900 kg
(1)5.950 kg
Peso máximo permitido del dispositivo de
acoplamiento34 kg
Máxima carga del techo
80 kg
(3)
Número de plazas 5 personas
(1) Vehículos para mercados específicos
(2) Vehículos con Start&Stop
(3) Excepto vehículos para Rusia y Ucrania
311
Motor diésel 2.4 (4N15) 4WD
A/T
Volante a la izquierda Volante a la derecha
Vehículos sin
guardabarros anchoVehículos con
guardabarros ancho
Peso en vacíoSin piezas opcionales 1.870 kg1.875 kg
1.855 kg
(*2)1.860 kg
Con todas las piezas
opcionales1.960 kg 1.955 kg 1.950 kg
Peso bruto máximo del vehículo 2.900 kg2.910 kg
2.850 kg
(*2)2.910 kg
Peso máximo por ejeDelantera 1.260 kg
Trasera 1.840 kg
Peso remolcable máximoCon freno 3.100 kg
Sin freno 750 kg
Peso máximo en parte delantera del remolque 125 kg
Peso bruto máximo combinado 5.950 kg5.950 kg
5.900 kg
(*2)5.950 kg
Peso máximo permitido del dispositivo de
acoplamiento34 kg
Máxima carga del techo
80 kg
(*2)
Número de plazas 5 personas
(*2) Versiones para mercados específicos
NOTA: Las especificaciones de remolque indican la recomendación del fabricante. NOTA: Al cargar equipaje o al arrastrar un
remolque, asegúrese de no exceder en ningún momento ninguno de los pesos máximos indicados anteriormente.
NOTA: Las especificaciones relacionadas con los pesos del remolque no son aplicables en algunos mercados; los pesos
máximos correctos se indican en el documento de registro del vehículo.
313