LLAVES
1. Llave principal 2. Llave de entrada
sin llave 3. Llave de funcionamiento sin
llave 4. Llave de emergencia
1)
NOTA La llave es un componente
electrónico de precisión con un
transmisor de señales incorporado.
Observe lo siguiente para evitar fallos
de funcionamiento.
No la deje en un lugar expuesto a la
luz solar directa como, por ejemplo, el
tablero de instrumentos.
No la desmonte ni la modifique.
No doble la llave en exceso ni la
someta a golpes fuertes.
No la exponga al agua.
Manténgala alejada de llaveros
magnéticos.
Manténgala alejada de sistemas de
audio, ordenadores personales,
televisores y demás equipos que
generen campos magnéticos.
Manténgala alejada de dispositivos
que emitan ondas electromagnéticas
intensas, tales como teléfonos móviles,
dispositivos inalámbricos y equipos de
alta frecuencia (incluidos dispositivos
médicos).
No la lave con limpiadores
ultrasónicos ni equipos similares.
No deje la llave donde pueda quedar
expuesta a altas temperaturas o
humedad alta.
NOTA El motor está diseñado para que
no arranque si el código ID registrado
en el ordenador del inmovilizador y el
código ID de la llave no coinciden.
Consulte la sección “Inmovilizador
electrónico” para obtener información
detallada y sobre el uso de la llave.
NOTA Si pierde una de ellas, póngase
en contacto lo antes posible con un
concesionario Fiat autorizado para
evitar el robo.
ETIQUETA DEL NÚMERO
DE LLAVE
El número de llave está grabado en la
etiqueta como se indica en la
ilustración. Anote el número de llave y
guarde la llave y la etiqueta del número
de llave en lugares separados, de
manera que pueda pedir una llave a su
concesionario Fiat en el caso de perder
las llaves originales.
INMOVILIZADOR
ELECTRÓNICO
(si se incluye)
2)
El inmovilizador electrónico está
diseñado para reducir
significativamente la posibilidad de robo
del vehículo. La finalidad del sistema
consiste en inmovilizar el vehículo si se
intenta realizar un arranque no válido.
Un intento de arranque válido solo
puede lograrse utilizando una llave
4AH3101213
5AA0109480
13
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
(si se proporciona)
LOCK
El motor está parado y el volante
bloqueado. La llave solo se puede
insertar y extraer en esta posición.
ACC
El motor está parado, pero el sistema
de audio y demás dispositivos
eléctricos pueden utilizarse.
ON
Todos los dispositivos eléctricos del
vehículo pueden utilizarse.
START
El motor de arranque funciona. Una vez
haya arrancado el motor, suelte la llave;
volverá automáticamente a la posición
“ON”.NOTA Si el vehículo está equipado con
un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, el código ID, que
envía el transpondedor del interior de la
llave, debe coincidir con el registrado
en el ordenador del inmovilizador.
Consulte “Inmovilizador electrónico
(sistema de arranque antirrobo)”.
Para extraer la llave
En vehículos equipados con
transmisión manual, al extraer la llave,
empújela hacia adentro en la posición
“ACC”, manténgala presionada hasta
que gire a la posición “LOCK” y
extráigala.
En vehículos equipados con
transmisión automática, al extraer la
llave, ponga primero la palanca
selectora en la posición “P”
(estacionamiento); a continuación,
empuje la llave hacia adentro en la
posición “ACC”, manténgala
presionada hasta que gire a la posición
“LOCK” y extráigala.
6) 7) 8) 9) 10)
1) 2) 3)
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
(Si se proporciona)
Con el fin de evitar robos, el motor no
arrancará a menos que se utilice una
llave de funcionamiento sin llave
previamente registrada. (Función del
inmovilizador del motor)
Si lleva consigo la llave de
funcionamiento sin llave, podrá arrancar
el motor.
4) 5) 6) 7)
NOTA Al accionar el interruptor del
motor, presione el interruptor por
completo hasta el fondo. Si el
interruptor no se presiona por
completo, el motor puede no arrancar o
el modo de funcionamiento puede no
cambiar. Si el interruptor del motor se
24AG0004466
25AHA103488
26AHA105990
26
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
pulsa correctamente, no será necesario
mantenerlo pulsado.
NOTA Cuando la pila de la llave de
funcionamiento sin llave se haya
agotado, o cuando la llave esté fuera
del vehículo, una luz de advertencia
parpadeará durante 5 segundos.
Modo de funcionamiento del
interruptor del motor y su función
OFF
La luz indicadora del interruptor del
motor se apaga. El modo de
funcionamiento no se puede poner en
OFF cuando la palanca selectora está
en una posición que no es “P”
(estacionamiento) (transmisión
automática).
ACC
Es posible utilizar dispositivos eléctricos
tales como la toma de accesorios y
audio. La luz indicadora del interruptor
del motor se ilumina en naranja.ON
Todos los dispositivos eléctricos del
vehículo pueden utilizarse. La luz
indicadora del interruptor del motor se
ilumina en verde. La luz indicadora se
apaga cuando el motor está en
marcha.
NOTA El vehículo está equipado con
un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, el código ID, que
envía el transpondedor del interior de la
llave, debe coincidir con el registrado
en el ordenador del inmovilizador.
Consulte “Inmovilizador electrónico
(sistema de arranque antirrobo)”.
Cambio del modo de
funcionamiento
Si pulsa el interruptor del motor sin
pisar el pedal de freno (transmisión
automática) o el pedal del embrague
(transmisión manual), podrá cambiar el
modo de funcionamiento en este
orden: OFF, ACC, ON, OFF.NOTA Si el modo de funcionamiento no
se puede cambiar a OFF, realice el
siguiente procedimiento:
1 – Mueva la palanca selectora a la
posición “P” (estacionamiento) y
después cambie el modo de
funcionamiento a OFF. (Para vehículos
con transmisión automática)
2 – Una de las causas podría ser una
baja tensión de la batería. Si ocurre
esto, el sistema de entrada sin llave, la
función de funcionamiento sin llave y el
bloqueo de la dirección no funcionarán.
Póngase en contacto con una Red de
Asistencia Fiat.
8) 9)
Función de corte automático de la
alimentación de ACC
Una vez transcurridos unos 30 minutos
con el modo de funcionamiento en
ACC, la función corta automáticamente
la alimentación del sistema de audio y
demás dispositivos eléctricos que
puedan utilizarse con esa posición
(solamente con la puerta del conductor
cerrada y la palanca selectora en la
posición “P” (estacionamiento)).
Al abrir la puerta del conductor o al
accionar de nuevo el interruptor del
motor, la alimentación vuelve a
suministrarse.
NOTA Cuando la fuente de
alimentación de ACC se detiene
automáticamente, el volante no se
puede bloquear y no es posible
27AHA103505
28AG0022644
27
ADVERTENCIA
73)Para obtener los mejores resultados
posibles del cinturón de seguridad con
pretensor, compruebe que ha ajustado su
asiento correctamente y que lleva puesto el
cinturón de seguridad adecuadamente.
74)La instalación de un equipo de audio o
las reparaciones que se realicen cerca de
los cinturones de seguridad con pretensor
o la consola de piso deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de FCA
Italy S.p.A. Es importante hacerlo así, ya
que el trabajo podría afectar a los sistemas
pretensores.
75)Si necesita desechar el vehículo,
consulte a un concesionario Fiat. Es
importante hacerlo así, ya que la activación
inesperada de los cinturones de seguridad
con pretensor podría provocar lesiones.
76)Las operaciones que produzcan
impactos, vibraciones o un calentamiento
localizado (más de 100 °C durante un
máximo de seis horas) en la zona alrededor
de los pretensores pueden dañarlos o
desplegarlos accidentalmente. Póngase en
contacto con el concesionario Fiat si
requiere una intervención en estos
componentes.
SUJECIÓN PARA
NIÑOS
Cuando transporte niños en el vehículo,
deberá utilizarse siempre algún tipo de
sistema de sujeción para niños según el
tamaño del niño. Esto es necesario por
ley en la mayoría de los países.
Las normativas relativas a la
conducción con niños en el asiento
delantero pueden variar según el país.
Se aconseja que cumpla las normativas
relevantes.
NOTA Para instalar correctamente
ciertos asientos infantiles universales en
el vehículo, es necesario utilizar un
accesorio (base) vendido por separado
por el fabricante del asiento infantil. Por
lo tanto, FCA recomienda asegurarse
de que el asiento infantil deseado sea
idóneo instalándolo en el vehículo antes
de comprarlo.
142) 143) 144) 145) 146) 147) 148) 149) 150)
Precaución para instalar la sujeción
para niños en el vehículo con airbag
de pasajero delantero
La etiqueta mostrada aquí se fija en
vehículos con airbag de pasajero
delantero.
151) 152) 153) 154) 155) 156) 157) 158) 159) 160)
NOTA Las etiquetas pueden estar en
distintas posiciones en función del
modelo de vehículo.
Utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento trasero o apague el interruptor
ON-OFF del airbag del pasajero
delantero (cabina Club y doble cabina,
consulte “Para desactivar un airbag”).
204AHA105668
205AHA100588
123
cuando cruce una sección de la carretera
en que el número de carriles aumenta o
disminuye, o hay muchos carriles que se
cruzan; cuando el carril está marcado con
líneas dobles o líneas especiales; cuando
conduzca por una carretera con muchas
curvas o el firme en mal estado; cuando
conduzca por una carretera con firme
resbaladizo que esté cubierta de lluvia,
nieve o hielo; cuando pase por un lugar
donde cambia la luminosidad, como la
entrada o salida de un túnel; cuando
negocie curvas pronunciadas; cuando la
superficie de la carretera refleje la luz solar
en dirección opuesta a la de
desplazamiento; cuando el vehículo rebote
al pasar por baches u otras irregularidades
de la carretera; cuando la iluminación de
los faros sea inadecuado debido a
suciedad o deterioro de las lentes, o
porque están mal apuntados; cuando el
vehículo está inclinado por exceso de
equipaje o una presión incorrecta de los
nuemáticos; cuando los faros de los demás
vehículos brillan sobre la cámara LDW;
cuando el vehículo está equipado con
neumáticos que no son estándar
(incluyendo neumáticos desgastados o la
rueda de repuesto provisional), cuando se
utiliza un dispositivo de tracción para nieve
(cadenas), o hay componentes no
especificados como una suspensión
modificada; cuando el parabrisas está
cubierto de agua de lluvia, nieve, polvo,
etc.160)Siga las instrucciones indicadas a
continuación para mantener el LDW en
buenas condiciones de funcionamiento:
tenga siempre limpio el parabrisas;
preserve la cámara del LDW de presiones
o impactos fuertes. No intente
desmontarla; bajo ningún concepto está
permitido alterar la instalación de la cámara
del LDW o desinstalarla. La orientación de
la cámara se ajusta con exactitud en
fábrica; no ponga nada delante del objetivo
de la cámara del LDW en el parabrisas,
como adhesivos; use exclusivamente
recambios ORIGINALES Fiat para cambiar
los limpiaparabrisas.CÁMARA DE VISIÓN
TRASERA
(si se proporciona)
La cámara de visión trasera es un
sistema que muestra una vista detrás
del vehículo en la pantalla del Multi
Communication System (MCS), del
Smartphone Link Display Audio o del
sistema audiovisual.
260) 261) 262)
161)
Campo visual de la cámara de
visión trasera
El campo visual de la cámara de visión
trasera se limita al área mostrada en las
ilustraciones. No puede mostrar los dos
laterales y la parte inferior del
parachoques trasero, etc. Al dar
marcha atrás, asegúrese de comprobar
personalmente la seguridad en torno al
vehículo.
343AHA103707
214
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Ubicación de la cámara de visión
trasera
La cámara de visión trasera (A) está
integrada en la pieza cercana al tirador
del portón trasero.
Cómo usar la cámara de visión
trasera
Cuando se coloca la palanca de
cambios o la palanca selectora en la
posición “R” con el interruptor deencendido en la posición “ON” o el
modo de funcionamiento en ON, la
vista detrás del vehículo aparece
automáticamente en la pantalla del
Multi Communication System (MCS),
del Smartphone Link Display Audio o
del sistema audiovisual. Al colocar la
palanca de cambios o la palanca
selectora en cualquier otra posición, la
pantalla recupera sus indicaciones
originales.
162)
NOTA Como la cámara de visión
trasera tiene un objetivo especial, en la
pantalla pueden no verse paralelas las
líneas que marcan las plazas de
estacionamiento en el suelo.
NOTA Las indicaciones originales de la
pantalla pueden resultar difíciles de ver
en las circunstancias siguientes. No se
trata de una anomalía.
Luz baja (de noche)
Cuando la luz del sol o de los faros
de un vehículo incide directamente en
el objetivo.
Si una luz fluorescente incide
directamente en el objetivo, las
indicaciones de la pantalla pueden
parpadear. No se trata de una
anomalía.
NOTA Si la cámara está caliente y se
enfría con la lluvia o en una estación de
lavado, el objetivo puede empañarse.
Ello no implica ningún fallo de
funcionamiento.NOTA Si la temperatura ambiente es
extremadamente alta o baja, las
imágenes de la cámara de visión
trasera pueden verse borrosas. No se
trata de una anomalía.
NOTA Si se instala un equipo de radio
cerca de la cámara, las imágenes de la
cámara de visión trasera pueden
producir interferencias eléctricas con el
sistema y este dejar de funcionar
correctamente.
NOTA Los obstáculos no pueden verse
por completo cuando el objetivo está
sucio. Si el objetivo se contamina con
gotas de agua, nieve, barro o aceite,
limpie la suciedad con cuidado de no
rayar la lente.
NOTA Por favor, adopte las siguientes
precauciones. De lo contrario puede
producirse un fallo de funcionamiento
de la cámara.
No someta la cámara a impactos
físicos, como golpes fuertes o con
objetos.
No deje que se adhiera a la cámara
materia orgánica, cera, eliminador de
aceite o limpiacristales. Si se le
adhieren, límpiela enseguida.
No salpique la cámara con agua
hirviendo.
Nunca pulverice ni salpique agua
sobre la cámara ni cerca de ella.
No desconecte, desmonte ni
modifique la cámara.
No raye la cámara, porque podrían
344AHA103723
345AHA103710
215