Page 49 of 228

CERRAR EL TECHO
DESCAPOTABLE
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté accionado. Si el
motor está en marcha, apáguelo;
tire de la palanca de desbloqueo
1 para desenganchar el cierre fig. 46;
desde el exterior del vehículo,
sostenga el techo descapotable a lo
largo del borde delantero y empújelo
hacia la parte delantera del vehículo;
ADVERTENCIA Si la ventanilla no se
abre automáticamente, abra las
ventanillas.
ADVERTENCIA Para subir el techo
descapotable desde el interior del
vehículo, utilice las manillas 2 fig. 47.
sentado en un asiento, agarre las
manillas 3 fig. 48, y presione el techo
descapotable contra el parabrisas.Asegúrese de que el percutor 4 se
enganche con el anclaje 5, mueva el
cierre superior despacio, y después
empuje hacia arriba el cierre superior
hasta oír un chasquido de enganche.
ADVERTENCIA Conducir con el techo
descapotable sin bloquear podría
dañarlo. Si se ilumina el testigo rojo en
el botón de liberación fig. 49, el techo
descapotable no está bloqueado.
Después de bloquear el techo
descapotable, verifique que el testigo
4504110102-126-0014604110103-121-004
4704110103-L23-002
4804110103-L24-003
47
Page 50 of 228

6 esté apagado (7 = posición
bloqueada/8=posición
desbloqueada).
ADVERTENCIA No pulverice agua
cerca de los rebordes de la ventana y el
techo descapotable cuando limpie la
suciedad. Podría entrar agua en el
vehículo (consulte el apartado
“Mantenimiento del techo
descapotable” del capítulo
“Mantenimiento y cuidados”).
PRECAUCIONES CON EL
TECHO DESCAPOTABLE
56) 57) 58) 59) 60)
12) 13) 15) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)
Retire las hojas y otros materiales
que puedan acumularse encima o
alrededor del techo descapotable. Si
las hojas y otros materiales atascan el
filtro de desagüe, puede entrar agua enel vehículo. Limpie el filtro de desagüe
una vez al año como mínimo.
Antes de utilizar el techo
descapotable, asegúrese de que el
desempañador de la luneta esté
apagado. De lo contrario, el calor
generado por el desempañador podría
dañar el techo descapotable y su
material interno.
Antes de abrir o cerrar el techo
descapotable, deténgase en un lugar
seguro fuera de la carretera y estacione
sobre una superficie nivelada.
Asegúrese de que no haya objetos
encima del techo descapotable ni cerca
de la luneta cuando lo cierre o abra.
Incluso los objetos pequeños
pueden interferir y causar daños.
Cuando abra el techo descapotable,
asegúrese de que el viento no tire los
objetos en el interior del vehículo.
Fije todos los objetos sueltos del
habitáculo cuando conduzca con el
techo descapotable abierto.
Para evitar el vandalismo y los robos,
y garantizar que el habitáculo
permanezca seco, cierre el techo
descapotable y bloquee ambas puertas
cuando abandone el vehículo.
No ponga el vehículo en un túnel
automático de lavado, pues podría
dañarse el techo descapotable.
No abra o cierre el techo
descapotable cuando la temperaturasea inferior a 5 °C; esto dañaría el
material con que está fabricado.
El techo descapotable está fabricado
de un material de alta calidad que, si no
se mantiene de manera correcta,
podría endurecerse, mancharse o
presentar un satinado irregular.
No abra el techo descapotable
cuando esté mojado. Si el techo
descapotable se seca mientras está
plegado, se deteriorará y se formará
moho.
Abrir el techo descapotable cuando
esté mojado también puede causar que
gotee agua dentro del habitáculo.
No abra ni cierre el techo
descapotable cuando haya un viento
fuerte, ya que podría dañarlo o causar
un accidente imprevisto.
Las ventanillas se abren
automáticamente a la par que se abre o
cierra el techo descapotable. Esta
función tiene el propósito de mejorar la
operabilidad y no significa que haya una
avería. Si se ha desconectado la batería
para realizar el mantenimiento del
vehículo o por otro motivo, las
ventanillas no se abrirán
automáticamente. Si las ventanillas no
se abren, es necesario restablecer el
mecanismo de apertura/cierre
automático.
4904110103-124-001
48
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 51 of 228

El deflector de aire reduce la fuerza
del viento que entra en el habitáculo
desde la parte trasera cuando se
conduce con el techo descapotable
abierto.
ADVERTENCIA
56)Antes de poner el vehículo en marcha,
asegúrese de que el techo descapotable
esté bloqueado.
57)Ocupe el asiento con el cinturón de
seguridad abrochado cuando el vehículo
esté en movimiento: ponerse de pie dentro
del vehículo o sentarse en el área de
almacenamiento del techo descapotable o
la consola central es peligroso. Una
maniobra repentina o una colisión podrían
provocarle lesiones graves o la muerte.
58)Mantenga las manos y los dedos
alejados de los mecanismos de fijación
cuando mueva el techo descapotable: es
peligroso colocar las manos y los dedos
cerca de dichos mecanismos. Sus manos
o dedos podrían quedar atrapados en el
mecanismo y sufriría lesiones.
59)Para evitar daños o lesiones, tenga
cuidado al instalar y extraer la capota.
60)Mantenga a los niños alejados del lugar
en el que se pliegue la capota al instalarla y
extraerla.
ADVERTENCIA
12)Para evitar daños, no abra nunca la
capota con nieve o hielo.13)Las cargas pueden no fijarse en el
techo.
14)Los excrementos de pájaros y las
resinas vegetales deben lavarse y
eliminarse de la capota inmediatamente, ya
que pueden dañar su tejido.
15)No use nunca sistemas de lavado a
alta presión.
16)Cuando utilice dispositivos de lavado a
vapor o de agua a alta presión, mantenga
una distancia adecuada y no supere una
temperatura máxima de 60 °C. Pueden
producirse daños, alteraciones e
infiltraciones de agua si la distancia es
demasiado pequeña o si la presión es
demasiado alta.
17)Si utiliza un chorro de agua, no lo dirija
hacia los bordes del tejido ni hacia el marco
del parabrisas para evitar infiltraciones de
agua.
18)No use nunca alcohol, gasolina,
productos químicos, detergentes,
quitamanchas, cera, disolventes ni
productos para "lavar y pulir".
19)Para evitar que se produzcan manchas,
aclare inmediatamente a fin de eliminar el
jabón. Repita la operación si es necesario.
20)Siga las instrucciones del envase del
producto impermeabilizante para obtener
resultados perfectos.
21)Las juntas de goma de la capota deben
lavarse con agua solamente. Si nota que
las juntas están secas o se adhieren,
aplique polvos de talco o productos
específicos para goma (pulverizador de
silicona).
49
Page 52 of 228
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Esta sección del Manual del propietario
le ofrece toda la información que
necesita para comprender, interpretar y
utilizar el panel de instrumentos.PANEL DE CONTROL E
INSTRUMENTOS.............51
TESTIGOS DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES................56
50
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 53 of 228
PANEL DE CONTROL E INSTRUMENTOS
1. Cuentakilómetros/medidor de viaje y botón del ordenador de viaje/iluminación del salpicadero - 2. Tacómetro -
3. Velocímetro - 4. Visualización de información de la transmisión automática - 5. Cuentakilómetros/Ordenador/Indicador de
temperatura del refrigerante/Indicador de combustible/Temperatura exterior/Limitador de velocidad/Control de crucero/
interruptor INFO
5005020100-121-001
51
Page 54 of 228
VERSIONES CON VOLANTE A LA DERECHA
1. Cuentakilómetros/medidor de viaje y botón del ordenador de viaje/iluminación del salpicadero - 2. Tacómetro -
3. Velocímetro - 4. Visualización de información de la transmisión automática - 5. Cuentakilómetros/Ordenador/Indicador de
temperatura del refrigerante/Indicador de combustible/Temperatura exterior/Limitador ajustable de velocidad/Control de
crucero/interruptor INFO
5105020100-667-888
52
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 55 of 228

CUENTAKILÓMETROS /
MEDIDOR DE VIAJE
El modo de visualización se puede
cambiar del cuentakilómetros al
“Medidor de viaje A” o al “Medidor de
viaje B” y de nuevo al cuentakilómetros
si se pulsa el selector 1 fig. 52 mientras
se visualiza una de estas opciones. Se
presentará el modo seleccionado.
Cuando el encendido se conmuta a
ACC u OFF, no se pueden visualizar los
medidores del cuentakilómetros y de
viaje; sin embargo, al pulsar el selector
puede conmutar inadvertidamente los
medidores o restablecerlos durante un
periodo aproximado de diez minutos en
los siguientes casos:
después de conmutar el encendido
de OFF a ON;
después de abrir la puerta del
conductor.Medidor de viaje
El medidor de viaje puede registrar la
distancia total de dos viajes. Una
medida es el “Viaje A” y la otra es el
“Viaje B”.
Por ejemplo, “Viaje A” puede registrar la
distancia desde el punto de origen y
“Viaje B” puede registrar la distancia
desde que llenó el depósito de
combustible.
Utilice este método para registrar las
distancias de su viaje y calcular el
consumo de combustible.
Versiones con Radio 7”: si restablece
los datos de economía de combustible
con el monitor de ahorro de
combustible, o si reinicia Viaje A como
el medidor de viaje cuando está
activada la función que sincroniza el
monitor de ahorro de combustible y el
medidor de viaje, se restablecen
simultáneamente los datos de ahorro
de combustible y de Viaje A.
NOTA El medidor de viaje registra
décimas de kilómetro (millas).
Reinicio del medidor de viaje
El medidor de viaje se borrará cuando
se interrumpa la alimentación eléctrica
(fusible quemado o batería
desconectada) o cuando el vehículo se
haya conducido por más de 9999,9 km
(millas).
ILUMINACIÓN DEL
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Ajuste del brillo
El brillo de la iluminación del cuadro de
instrumentos y el salpicadero se puede
ajustar si se gira el mando 1 fig. 53:
el brillo se reduceal girar el mando
hacia la izquierda. Oirá un pitido
cuando haya girado el mando a la
posición de máxima atenuación;
el brillo aumentaal girar el mando
hacia la derecha.
Cancelar el atenuador de
iluminación
Gire el mando hacia la derecha hasta
oír un pitido con el cuadro de
instrumentos atenuado con el contacto
activado. Si disminuye la visibilidad del
cuadro de instrumentos debido al
resplandor circundante, cancele el
atenuador de iluminación.
5205020102-121-001
5305020102-121-001
53
Page 56 of 228

Cuando el atenuador de iluminación
está cancelado, no es posible atenuar
el cuadro de instrumentos aunque
estén encendidas las luces de posición.
Una vez cancelado el atenuador de
iluminación, la pantalla de visualización
central cambia a modo de luz diurna.
ORDENADOR DE VIAJE E
INTERRUPTOR DE
INFORMACIÓN
Puede seleccionar la siguiente
información si pulsa el interruptor INFO
fig. 54 con el contacto activado:
Distancia hasta depósito vacío (la
distancia aproximada que puede
recorrer con el combustible disponible);
Ahorro de combustible promedio;
Ahorro de combustible actual;
Velocidad media del vehículo;
Alarma de velocidad del vehículo.
Si sucede algún problema con el
ordenador de viaje, póngase en
contacto con el concesionario de Fiat.Modo de alarma de velocidad del
vehículo
En este modo, se visualiza el ajuste de
la alarma de velocidad del vehículo.
Puede cambiar el ajuste en que se
emite esta alarma.
ADVERTENCIA La alarma de velocidad
se visualiza a la vez que se oye un
pitido. La velocidad definida del
vehículo destella varias veces.
Esta alarma se puede ajustar con el
interruptor INFO.
La función de alarma de velocidad se
puede ajustar entre 30 y 250 km/h.
ADVERTENCIA Ajuste siempre la
velocidad del vehículo de acuerdo con
la legislación y los reglamentos del país
en que conduce el vehículo. Además,
compruebe la velocidad del vehículo
con el velocímetro.
La alarma de velocidad se puede
ajustar con el siguiente procedimiento:
pulse el interruptor INFO para
mostrar el modo de alarma de
velocidad;
pulse el interruptor INFO
continuamente hasta oír un pitido. La
indicación de velocidad definida del
vehículo hace destellar el tercer dígito
(centésimas) fig. 55;
pulse el interruptor INFO y ajuste el
tercer dígito (centésimas) en la
velocidad que desee. El valor numérico
cambia cada vez que pulsa el
interruptor INFO;
pulse el interruptor INFO
continuamente hasta oír un pitido. La
indicación de velocidad definida del
vehículo hace destellar el segundo y
primer dígito (décimas y unidades)fig. 56;
540620500-122-001
5505020110-121-002
54
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
5605020110-121-003