218
C4-Picasso-II_sk_Chap05_eclairage-visibilite_ed02-2016
Systém môže byť rušený alebo môže
nesprávne fungovať:
-
a
k sú zhoršné podmienky
viditeľnosti (v prípade hustého
sneženia, silného dažďa alebo
hustej hmly...),
-
a
k je čelné sklo znečistené, zahmlené
alebo zakryté (samolepkou...) v oblasti
pred kamerou,
-
a
k sa vozidlo nachádza oproti
dopravnej tabuli s vysoko reflexnou
úpravou.
Systém nie je schopný snímať:
-
ú
častníkov cestnej premávky, ktorí
nie sú osvetlení, ako napríklad
c h o d c ov,
-
ú
častníkov cestnej premávky,
ktorých osvetlenie je skryté, ako
sú napríklad vozidlá jazdiace
za bezpečnostnými zvodidlami
(napríklad na diaľnici),
-
ú
častníkov cestnej premávky,
ktorí sa nachádzajú v hornej alebo
spodnej časti prudkého svahu,
v prudko točivých zákrutách, na
križovatkách v tvare kríža.
Neutralizácia
F V ponuke Riadenie si zvoľte záložku
" Driving function " (Funkcie riadenia) a
následne " Automatic headlamp dipping "
(Automatické prepnutie diaľkových svetiel);
systém osvetlenia sa prepne do režimu
„automatické rozsvietenie svetiel“.
Funkciu môžete znovu aktivovať opätovným
bliknutím diaľkových svetiel.
V závislosti od okolností sa
rozsvietia tieto kontrolky.
Aktivácia
F Umiestnite kruhový ovládač
osvetlenia do polohy „ AUTO“ .
F
V p
onuke Riadenie si zvoľte záložku
" Driving function " (Funkcie riadenia) a
následne " Automatic headlamp dipping "
(Automatické prepnutie diaľkových svetiel).
Činnosť
- stretávacie svetlá ostanú
svietiť: na združenom
prístroji sa rozsvietia tieto
ko nt r o lk y.
F
F
unkciu môžete
aktivovať bliknutím
diaľkových svetiel
(za bod odporu).
Po aktivovaní funkcie bude systém reagovať
nasledovne:
Pokiaľ je intenzita svetla dostatočná a/alebo
podmienky premávky neumožňujú rozsvietiť
diaľkové svetlá:
Pokiaľ je intenzita svetla veľmi slabá a
podmienky premávky to umožnia: -
a
utomaticky sa rozsvietia
diaľkové svetlá: na
združenom prístroji sa
rozsvietia tieto kontrolky.
Pauza
Ak si situácia vyžaduje zmenu stavu svetiel,
vodič ju môže kedykoľvek vykonať.
F
O
pätovným bliknutím
diaľkových svetiel sa
funkcia vypne a systém
osvetlenia prejde do režimu „automatické
rozsvietenie svetiel“:
-
a
k bola rozsvietená kontrolka „ AUTO“ a
„Stretávacie svetlá“, systém prepne na
diaľkové svetlá,
-
a
k bola rozsvietená kontrolka „ AUTO“
a „Diaľkové svetlá“, systém prepne na
stretávacie svetlá.
Osvetlenie a viditeľnosť
240
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj v
prípade, ak sa jedná o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by mohlo dôjsť k obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa automaticky
zvinie v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčte o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Toto zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o detsk ých sedačká ch
nájdete v príslušnej kapitole.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je potrebné
ich kontrolovať, aby sa neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené, čím
by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním. Aktivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte bezpečnostné pásy
skontrolovať a v prípade potreby vymeniť v
sieti CITROËN alebo v inom kvalifikovanom
servise.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v kvalifikovanom servise so
zaškoleným personálom a s adektvátnym
vybavením. Sieť CITROËN je schopná vám
tieto služby zabezpečiť.
Nechajte si bezpečnostné pásy pravidelne
kontrolovať v sieti CITROËN alebo v inom
kvalifikovanom servise, a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je
v predaji v sieti CITROËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
Odporúčania
Bezpečnosť
243
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Bočné airbagy
Aktivácia
Airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť nárazovej zóny B, kolmo
na pozdĺžnu os vozidla vo vodorovnej rovine, z
vonkajšej strany smerom do vnútra vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bokmi a
ramenami cestujúceho na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí. Tento systém chráni vodiča a predného
spolujazdca v prípade prudkého bočného
nárazu a znižuje riziko poranenia hrudníka, v
oblasti medzi ramenom a bokom.
Bočné aibagy sú zabudované vo výstuži
operadla na strane dverí.Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusia
airbagy rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.
Tento systém zvyšuje ochranu pri prudkom
bočnom náraze vodiča a spolujazdcov (okrem
spolujazdca vzadu uprostred), a to s cieľom
znížiť riziko poranenia cestujúcich v oblasti
h l av y.
Každý roletový airbag je zabudovaný do
stĺpikov karosérie a v hornej časti kabíny.
Roletové airbagy
Rozvinutie
Rozvinú sa súčasne s bočným airbagom
na príslušnej strane pri prudkom bočnom
náraze smerujúcom do celej alebo do časti
detekčnej zóny B
, a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
dovnútra vozidla.
Roletový airbag vyplní priestor medzi
cestujúcim na prednom alebo zadnom sedadle
a oknom. Ak sa na združenom prístroji rozsvieti
táto kontrolka, obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na kvalifikovaný
servis, kde vám systém skontrolujú.
Porucha činnosti
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu
nemuseli rozvinúť.
6
Bezpečnosť
254
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Uchytenia „ISOFIX“
Vaše vozidlo bolo homologizované v súlade s najnovšími predpismi ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými úchyteniami ISOFIX:
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené značkou,
- jedno oko B , ktoré sa nachádza pod krytom za
hornou časťou operadla, nazývané TOP TETHER
a slúžiace na upevnenie horného popruhu.
J
e označené značkou.
Oko TOP TETHER, nachádzajúce sa za
operadlom, umožňuje pripevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. Toto
zariadenie obmedzuje pohyb detskej sedačky
smerom dopredu v prípade čelného nárazu. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Bezpodmienečne dodržujte pokyny
týkajúce sa montáže, uvedené v
návode na inštaláciu, ktorý vám bol
dodaný súčasne so sedačkou.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Postup pre pripevnenie detskej sedačky
pomocou oka TOP TETHER
:
-
s
kôr, ako na sedadlo nainštalujete detskú
sedačku, odstráňte hlavovú opierku
sedadla (po vybratí sedačky z auta je
potrebné ju nainštalovať na pôvodné
m i e sto),
-
o
dstráňte kryt oka TOP TETHER
potiahnutím za jeho drážku,
-
p
revlečte popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla a vycentrujte ho medzi
otvormi tyčí hlavovej opierky,
-
u
pevnite sponu horného popruhu o oko B
,
-
n
apnite horný popruh.
Bezpečnosť
257
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
I UF: miesto prispôsobené na inštaláciu
univerzálnej detskej sedačky ISOFIX „čelom
k smeru jazdy“, ktorá sa upevňuje pomocou
horného popruhu o horné oko miest ISOFIX.
IL- SU: miesto prispôsobené na inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky
ISOFIX:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej
podperou,
-
v
aničky pred dojča, vybavenej horným
popruhom alebo podperou.
Pred nainštalovaním detskej sedačky
s chrbtovou opierkou na sedadlo
spolujazdca odstráňte a odložte
hlavovú opierku sedadla. Po vybratí
sedačky namontujte hlavovú opierku
späť na pôvodné miesto.
Viac podrobných informácií o Uchyteniach
ISOFIX
a upevnení pomocou horného popruhu
nájdete v príslušnej rubrike.
X:
m
iesto neprispôsobené na inštaláciu
detskej sedačky alebo vaničky pre dojča pre
uvedenú hmotnostnú skupinu.
(1) :
b
očné sedadlo v 2. rade musí byť posunuté
smerom dopredu takmer na maximum
(mínus 3
stupne).
6
Bezpečnosť
259
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
I UF: miesto prispôsobené na inštaláciu
univerzálnej detskej sedačky ISOFIX
„čelom k smeru jazdy“, ktorá sa upevňuje
pomocou horného popruhu o horné oko
miest ISOFIX.
IL- SU:
m
iesto prispôsobené na inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky
ISOFIX:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej podperou,
-
v
aničky pre dojča, vybavenej horným
popruhom alebo podperou.
Pred nainštalovaním detskej sedačky s
chrbtovou opierkou na sedadlo spolujazdca
odstráňte a odložte hlavovú opierku sedadla.
Po vybratí detskej sedačky namontuje hlavovú
opierku späť na pôvodné miesto.
Viac podrobných informácií o Uchyteniach
ISOFIX a upevnení pomocou horného popruhu
nájdete v príslušnej rubrike.
X:
m
iesto neprispôsobené na inštaláciu detskej
sedačky alebo vaničky pred dojča pre
uvedenú hmotnostnú skupinu.
6
Bezpečnosť
266
C4-Picasso-II_sk_Chap07_info-pratiques_ed02-2016
Kryt(y) chladiča*
Snímateľný(é) kryt(y) zabraňujúci nahromadeniu snehu v oblasti ventilátora chladiča.
V závislosti od verzie máte k dispozícii jeden alebo dva kryty.
F
P
ríslušný kryt chladiča umiestnite oproti
spodnej alebo hornej zóne predného
nárazníka.
F
Z
atlačte po jeho obvode a postupne
zaistite všetky upeňovacie prvky krytu(ov).
F
P
omocou skrutkovača vytvorte páku a
postupne odistite všetky upevňovacie
prvky krytu(ov).
Nezabudnite odstrániť kryt (alebo kryty)
chladiča v nasledovných prípadoch:
-
p
ri vonkajšej teplote vyššej ako 10°C,
-
v
lečenie vozidla,
-
a
k je rýchlosť vyššia ako 120 km/h.
Demontáž Montáž
Funkcia Vision 360
(uhoľ pohľadu 360°)
Ešte pred montážou krytu na predné
nárazníky sa musí vybrať príslušný diel,
aby sa dala vysunúť kamera.
Ak je namontovaný protisnehový kryt,
obraz z kamery bude mierne zhoršený.
* Podľa krajiny predaja vozidla.
Praktick
307
C4-Picasso-II_sk_Chap08_en-cas-panne_ed02-2016
Žiarovka ukazovateľa smeru sa nachádza pod
predným svetlom.
F
O
točte držiak žiarovky proti smeru
hodinových ručičiek o štvr ťotáčku.
F
D
ajte dole držiak žiarovky.
F
V
ymeňte poškodenú žiarovku.
Pri spätnej montáži postupujte rovnako, ale
jednotlivé úkony robte v opačnom poradí.
Ukazovatele smeru Hmlové svetlomety
F Uvoľnite ozdobný kryt potiahnutím za jeho
hornú časť.
F
O
dskrutkujte obe skrutky a dajte dole celý
blok.
F
P
otočte držiak žiarovky o štvr ťotáčky.
F
D
ajte dole držiak žiarovky.
F
V
ymeňte poškodenú žiarovku.
Pri spätnej montáži postupujte rovnako, ale
jednotlivé úkony robte v opačnom poradí a
stlačte puklicu, by ste ju dali na miesto.
Rýchlejšie blikanie ukazovateľa smeru
(pravého alebo ľavého) určuje poruchu
jednej zo žiaroviek na príslušnej strane.
Ukazovatele smeru
(elektroluminiscenčné diódy)
S výmenou tohto typu svetiel sa obráťte na sieť
CITROËN alebo na odborný servis.
8
V pr