12
C4-Picasso-II_sk_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
PonukyHorná lišta
Niektoré informácie sú trvalo zobrazené na
hornej lište dotykového displeja:
-
V
yvolanie informácií týkajúcich sa
klimatizácie a prístup k zjednodušenej
ponuke (len nastavenie teploty a prietoku
vzduchu).
-
V
yvolanie informácií týkajúcich sa ponuky
Rádio Médium , Telefón a navigačné
p o k y ny *.
-
Z
ona oznamov (SMS a Mail)*.
* Podľa výbavy.
Klimatizácia.
Umožňuje ovládať rôzne typy
nastavenia teploty, prietoku vzduchu...
Pripojená Navigácia alebo Mirror
Scre en*.
Pozrite prílohu „ Audio a telematika“.
Rádio.
Pozrite prílohu „ Audio a telematika“.
Telefón.
Pozrite prílohu „ Audio a telematika“.
Riadenie.
Umožňuje aktivovať, deaktivovať a
nastaviť parametre niektorých funkcií. Aplikácie.
Umožňuje zobraziť palubný počítač,
s digitálnym monochromatickým
združeným prístrojom.Nastavenie hlasitosti / vypnutie
zvuku.
Pozrite prílohu „ Audio a telematika“.
-
P
rístup k Nastaveniam .
Viac informácií o Kúrení
, Manuálnej
klimatizácii a Automatickej klimatizácii
nájdete v príslušných kapitolách.
Funkcie prístupné prostredníctvom tejto ponuky
sú rozdelené na dvoch záložkách: " Vehicle
settings " (Nastavenia vozidla" a " Driving
function " (Funkcie riadenia).
Pozrite prílohu „ Audio a telematika“.
Palubn
13
C4-Picasso-II_sk_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Ponuka Riadenie
Záložka Vehicle settings (Nastavenie vozidla)
Funkcie sú rozdelené do 4 skupín.
S kupiny Funkcie s CITROËN Connect Radio Funkcie s CITROËN Connect Nav
Driving
lighting
(Osvetlenie
za jazdy) -
"
Guide-me-home lighting" (Sprievodné osvetlenie): aktivácia/
deaktivácia automatickej funkcie sprievodného osvetlenia.
-
"
Welcome lighting" (Uvítacie osvetlenie): aktivácia/
deaktivácia uvítacieho osvetlenia v exteriéri.
-
"
Directional headlamps" (Natáčacie svetlomety): aktivácia/
deaktivácia statického osvetlenia križovantiek / natáčacieho
osvetlenia.
-
"
Daytime running lamps" (Denné svetlá s LED) v závislosti od
krajiny predaja. -
"
Directional headlamps" (Natáčacie svetlomety): aktivácia/
deaktivácia statického osvetlenia križovatiek / natáčacieho
osvetlenia.
-
"
Daytime running lamps": (Denné svetlá s LED) v závislosti
od krajiny predaja.
Vehicle
access
(Prístup do
vozidla) -
"
Unlock driver's door" (Odomknutie: Len dvere vodiča):
aktivácia/deaktivácia selektívneho odmknutia dverí vodiča.
-
"
Unlock boot only" (Odomknutie: Len kufor) : aktivácia/
deaktivácia odomknutia kufra.
-
"
Motorized tailgate" (Motorizovaná funkcia kufra): aktivácia/
deaktivácia motorizovanej funkcie vyklápacích dverí kufra.
-
"
Hands-Free Tailgate Access" (Prístup s plnými rukami):
aktivácia/deaktivácia funkcie prístupu s plnými rukami. -
"
Unlock driver's door" (Odomknutie: Len dvere vodiča):
aktivácia/deaktivácia selektívneho odmknutia dverí vodiča.
-
"
Unlock boot only" (Odomknutie: Len kufor) : aktivácia/
deaktivácia odomknutia kufra.
-
"
Motorized tailgate" (Motorizovaná funkcia kufra): aktivácia/
deaktivácia motorizovanej funkcie vyklápacích dverí kufra.
-
"
Hands-Free Tailgate Access" (Prístup s plnými rukami):
aktivácia/deaktivácia funkcie prístupu s plnými rukami.
1
Palubn
14
C4-Picasso-II_sk_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
SkupinyFunkcie s CITROËN Connect Radio Funkcie s CITROËN Connect Nav
Comfort
(Komfort) -
"
Rear wiper in reverse" (Zadné stierače skla v spätnom
chode): aktivácia/deaktivácia zadného stierača skla
združeného so spätným chodom.
-
"
Mood lighting" (Tlmené osvetlenie): aktivácia/deaktivácia
tlmeného osvetlenia.
-
"
Mirror adaptation in reverse" (Prispôsobenie spätných
zrkadiel v spätnom chode): aktivácia/deaktivácia
automatického nastavenia sklonu spätných zrkadiel pri
zaradení spätného chodu. -
"
Rear wiper in reverse" (Zadné stierače skla v spätnom
chode): aktivácia/deaktivácia zadného stierača skla
združeného so spätným chodom.
-
"
Guide-me-home lighting" (Sprievodné osvetlenie): aktivácia/
deaktivácia automatickej funkcie sprievodného osvetlenia.
-
"
Welcome lighting" (Uvítacie osvetlenie): aktivácia/
deaktivácia uvítacieho osvetlenia v exteriéri.
-
"
Mood lighting" (Tlmené osvetlenie): aktivácia/deaktivácia
tlmeného osvetlenia.
-
"
Mirror adaptation in reverse" (Prispôsobenie spätných
zrkadiel v spätnom chode): aktivácia/deaktivácia
automatického nastavenia sklonu spätných zrkadiel pri
zaradení spätného chodu.
Security
(Bezpečnosť) -
"
Collision risk alert" (Výstraha rizika zrážky): aktivácia/
deaktivácia výstrahy pred rizikom zrážky.
-
"
Recommended speed display" (Zobrazenie odporúčanej
rýchlosti): aktivácia/deaktivácia systému rozpoznania
rýchlostného obmedzenia.
-
"
Fatigue Detection System" (Detekcia nepozornosti):
aktivácia/deaktivácia detekcie nepozornosti vodiča. -
"
Collision risk alert" (Výstraha rizika zrážky): aktivácia/
deaktivácia výstrahy pred rizikom zrážky.
-
"
Recommended speed display" (Zobrazenie odporúčanej
rýchlosti): aktivácia/deaktivácia systému rozpoznania
rýchlostného obmedzenia.
-
"
Fatigue Detection System" (Detekcia nepozornosti):
aktivácia/deaktivácia detekcie nepozornosti vodiča.
Viac informácií o jednotlivých funkciách nájdete v príslušnej rubrike.
Palubn
52
C4-Picasso-II_sk_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Nastavenie dátumu a času
So systémom CITROËN
Connect Radio
F Zvoľte si ponuku Settings (Nastavenia).
F Z voľte " System configuration "
(Konfigurácia systému).
F
Z
voľte si " Date " (Dátum) alebo " Time "
(Č a s).
F
Z
voľte si formáty zobrazenia.
F
U
pravte dátum a/alebo čas pomocou
digitálnej klávesnice.
F
Z
atlačením tohto tlačidla potvrďte.
So systémom CITROËN
Connect Nav
Nastavenie dátumu a času je k dispozícii len v
prípade, ak bola deaktivovaná synchronizácia
s GPS.
F
Z
voľte si ponuku Settings (Nastavenia).
F
Z
atlačte na tlačidlo " OPTIONS "
(Možnosti) pre prístup k vedľajšej stránke.
F
Z
voľte si záložku " Date " (Dátum) alebo
" Time " (Čas).
F
N
astavte čas alebo dátum pomocou
digitálnej klávesnice.
F
Z
atlačením tohto tlačidla potvrďte.Doplnkové nastavenia
K dispozícii máte tieto možnosti:
- n astavenie formátu zobrazenia dátumu a
času (12h / 24h),
-
n
astavenie časového pásma,
-
a
ktivácia alebo deaktivácia synchronizácie
s GPS (UTC).
Systém automaticky nezmení prechod z
letného času na zimný a naopak (podľa
krajiny).
Prechod medzi zimným a letným časom
sa vykonáva zmenou časového pásma.
F
Z
voľte " Date and time " (Dátum
a čas).
F
Z
voľte si " Setting the time- date "
(Nastavenie času a dátumu).
Palubn
111
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Počas použitia prenosného zariadenia
v USB zásuvke sa môže toto zariadenie
automaticky dobíjať.
V prípade, že je spotreba prenosného
zariadenia vyššia ako intenzita prúdu
dodávaného vozidlom, zobrazí sa
správa.
12 V zásuvka
JACK zásuvka je umiestnená v strednom
odkladacom priečinku.
Umožňuje pripojenie prenosného zariadenia
ako napríklad prehrávača typu iPod
®, aby
ste mohli počúvať svoje audio súbory
prostredníctvom reproduktorov vozidla.
Prehrávanie súborov v tomto prípade riadi
prenosné zariadenie. USB zásuvka je umiestnená v strednom
odkladacom priečinku.
Umožňuje pripojenie prenosného zariadenia
alebo USB kľúča.
Prehráva zvukové súbory, ktoré sa prenášajú
do vášho audio-systému a ktoré sú vysielané
prostredníctvom reproduktorov vozidla.
Súbory možno spravovať pomocou ovládačov
na volante alebo ovládačov na dotykovom
displeji.
JACK zásuvka
USB zásuvka
Podrobnosti súvisiace s používaním tohto
zariadenia nájdete v dodatku „ Audio a
telematika“.
F
N
a pripojenie 12
V príslušenstva
(maximálny výkon: 120
wattov) nadvihnite
kryt a pripojte vhodný adaptér.
Berte ohľad na maximálny výkon
zásuvky (v opačnom prípade hrozí
riziko poškodenia vášho príslušenstva).
Pripojenie elektrického zariadenia,
ktoré neodporúča spoločnosť
CITROËN, ako napr. nabíjačky s USB
pripojením, môže vyvolať poruchy
činnosti elektrických zariadení vozidla,
ako napríklad zlý príjem rádiového
signálu alebo poruchy zobrazenia na
displejoch.
3
Ergon
114
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Bočné roletkyÚložné schránky
Máte k dispozícii dve úložné schránky, ktoré
sa nachádzajú pod nohami spolucestujúcich
vzadu.
Tieto schránky sa otvoria tak, že sa naddvihne
veko pomocou drážky.
Sú namontované na oknách v 2. rade a chránia
vnútrajšok vozidla pred slnečnými lúčmi.
F
V
ytiahnite jazýček A a umiestnite ho do
háčika B.
12 V zásuvka
F Na pripojenie 12 V príslušenstva
(maximálny výkon: 120 wattov) nadvihnite
kryt a pripojte vhodný adaptér.
Berte ohľad na maximálny výkon
zásuvky (v opačnom prípade hrozí
riziko poškodenia vášho príslušenstva).
Pripojenie elektrického zariadenia,
ktoré neodporúča spoločnosť
CITROËN, ako napr. nabíjačky s USB
pripojením, môže vyvolať poruchy
činnosti elektrických zariadení vozidla,
ako napríklad zlý príjem rádiového
signálu alebo poruchy zobrazenia na
displejoch.
Ergonómia a komfort
229
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Všeobecné odporúčania v oblasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vašom vozidle
sú umiestnené štítky, na ktorých sú
uvedené bezpečnostné opatrenia ako
aj identifikačné údaje vášho vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom
vozidle sa obráťte na kvalifikovaný
servis, ktorý má potrebné znalosti,
kompetenciu a vhodné vybavenie
na výkon zásahov. To všetko je sieť
CITROËN schopná vám poskytnúť.Upozorňujeme vás na tieto skutočnosti:
- Montáž výbavy alebo elektrického príslušenstva, ktoré nie je schválené spoločnosťou CITROËN, môže zapríčiniť nadmernú spotrebu a poruchu elektrických systémov vášho
vozidla. Obráťte sa na sieť CITROËN, kde vás oboznámia s ponukou odporúčaného
príslušenstva.
-
Z b
ezpečnostných dôvodov je prístup k diagnostickej zásuvke združenej s
integrovanými elektronickými systémami, ktoré sú súčasťou výbavy vášho vozidla,
striktne vyhradený zástupcom siete CITROËN alebo iného kvalifikovaného servisu,
ktorí disponujú vhodným náradím (riziko poruchy elektronických integrovaných
systémov, ktoré by mohli spôsobiť vážne závady alebo zlyhania). Výrobca nebude niesť
zodpovednosť v prípade nerešpektovania tohto pokynu.
-
A
kákoľvek zmena alebo úprava, ktorá nie je schválená spoločnosťou CITROËN alebo
bola vykonaná bez dodržania technických predpisov stanovených výrobcom, má za
následok prerušenie zákonnej a zmluvnej záruky.
Inštalácia príslušenstva rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného vysielača s vonkajšou anténou je potrebné sa obrátiť
na sieť CITROËN, kde vás oboznámia s vlastnosťami vysielačov (frekvenčné pásmo,
maximálny výstupný výkon, poloha antény, špecifické podmienky inštalácie), ktoré možno
namontovať do vozidla v súlade so smernicou o elektromagnetickej kompatibilite vozidiel
(2004/104/ES).
V závislosti od právnych predpisov platných v danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné prvky súčasťou povinnej výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné vesty,
výstražné trojuholníky, alkoholtest, žiarovky, náhradné poistky, hasiaci prístroj, lekárnička,
ochranné zásterky na zadných kolesách.
6
Bezpečnosť
319
C4-Picasso-II_sk_Chap08_en-cas-panne_ed02-2016
F Naštartujte motor pomocného vozidla a ponechajte ho v chode po dobu niekoľkých
minút.
F
U
veďte štartér poškodeného vozidla do
činnosti a ponechajte motor v chode.
P
okiaľ motor ihneď nenaštartuje, vypnite
zapaľovanie, chvíľu počkajte a následne
pokus zopakujte.
F
P
očkajte na pokles otáčok a následne
odpojte pomocné káble v opačnom poradí.
F
Z
aložte plastový kryt kladného pólu (+), ak
je ním vaše vozidlo vybavené.
F
Z
a jazdy alebo na zastavenom vozidle
s motorom v chode počkajte minimálne
30
minút, pokiaľ sa batéria nenabije na
dostatočnú úroveň.
Štartovanie pomocou inej batérie
Niektoré funkcie vrátane Stop & Start
nebudú dostupné, kým sa batéria
dostatočne nenabije.
F
N
advihnite plastový kryt kladného pólu (+),
ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
P
ripojte červený kábel ku kladnému pólu
(+) poškodenej batérie A (v mieste ohnutej
kovovej časti), následne ku kladnému pólu
(+) pomocnej batérie B alebo štartovacieho
zdroja.
F
P
ripojte koniec zeleného alebo čierneho
kábla k zápornému pólu (-) náhradnej
batérie B alebo štartovacieho zdroja (alebo
ku kostre pomocného vozidla).
F
P
ripojte druhý koniec zeleného alebo čierneho
kábla na kostru C poškodeného vozidla.
Nikdy neštartujte motor pomocou
nabíjačky.
Nikdy nepoužívajte 24
V
štartovací zdroj
alebo viac.
Uistite sa, či má náhradná batéria
nominálne napätie 12
V a kapacitu
minimálne zhodnú s kapacitou vybitej
batérie.
Obe vozidlá sa nesmú navzájom
dot ýkať.
V oboch vozidlách vypnite všetky
elektrické zariadenia (autorádio,
stierače, svetlá...).
Dbajte na to, aby rezervné káble
neprechádzali v blízkosti pohyblivých
častí motora (ventilátor, remeň...).
Nikdy neodpájajte kladný pól (+) pri
motore v chode.
V prípade vybitia batérie vo vašom vozidle
môže byť motor naštartovaný pomocou
náhradnej batérie (externá batéria alebo
batéria iného vozidla) a náhradných káblov
alebo pomocou štartovacieho zdroja.
8
V pr