Page 145 of 216

před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od minusového
pólu baterie;
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba řízení inicializovat, což je
indikováno zobrazením ikony
.Pro
inicializaci otočte volantem z jedné
koncové polohy na druhou nebo jen
ujeďte asi sto metrů v přímém směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon při
startování motoru.
Akumulátor také snadněji zamrzne
(někdy již při -10 °C). V případě odstavení
vozidla na delší dobu postupujte podle
pokynů uvedených v části “Odstavení
vozidla na delší dobu” v kapitole
“Startování a jízda s vozidlem”.
Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm, atd.)
nebo které zatíží elektrickou bilanci,
obraťte se na autorizovaný servis
u autorizovaného servisu Alfa Romeo,
aby kvalifikovaní technici vyhodnotili
celkovou energetickou spotřebu.
POZOR
138)Kapalina v baterii je jedovatá s žíravým
účinkem. Nesmí se dostat na pokožku ani do
očí. K baterii se nepřibližujte volným
plamenem nebo možnými zdroji jiskření:
nebezpečí výbuchu a požáru.
139)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
140)Jestliže je nutno s vozidlem parkovat
na dlouhou dobu při velmi nízkých teplotách,
vyndejte baterii a přeneste ji do tepla: jinak
hrozí nebezpečí, že zamrzne.
141)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
UPOZORNĚNÍ
47)Nesprávnou instalací elektrického
a elektronického příslušenství se může
vozidlo vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně vybavit dalším
příslušenstvím (např. alarmem, hands free,
atd.), obraťte se autorizovaný servis Alfa
Romeo, kde poradí nejvhodnější zařízení
a zejména zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
UPOZORNĚNÍ
5)Baterie obsahují látky velmi nebezpečné
pro životní prostředí. S výměnou baterie se
obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
V případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednout, zajeďte do některého
z autorizovaných servisů Alfa Romeo,
které jsou všechny vybaveny ramenovými
nebo dílenskými zvedáky vozidel.
UPOZORNĚNÍ U verzí s minispojlery
dávejte obzvláštní pozor na ustavení
ramena zvedáku.
143
Page 146 of 216

KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak6)48)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na četnosti
a podmínkách, v nichž se vozidlo
provozováno. Doporučujeme například
vozidlo více umývat například v oblastech
se silně znečištěným ovzduším nebo při
jízdách po silnicích ošetřených solí.
U některých verzí lze střechu vozidla na
objednávku nalakovat výlučným
matovým lakem, který je nutno pozorně
ošetřovat speciálním způsobem: viz
příslušné upozornění.
49)
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy;
Při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila či
jinak nepoškodila. Dlouhodobým
výskytem vody se může vozidlo poškodit;
Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém čisticím
roztoku omývejte karosérii. Houbu často
vymývejte.
karosérii spláchněte hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí vozidla,
která jsou méně vidět (jako jsou např.
vnitřky dveřních rámů, víko motorového
prostoru, rámy světlometů, atd.), kde by
se případně mohla voda snadno zdržovat.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: lak by mohl
zmatnit.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno neparkujte s vozidlem pod
stromy; pryskyřice poškozují lak; snižují
jeho lesk a činí ho náchylnější k napadení
korozí.
Případný ptačí trus je nutné bez prodlení
pečlivě umýt, protože kyselina v něm
obsažená je velmi agresivní.
Skla
Pro čistění používejte pouze čisté utěrky,
kterými se sklo nepoškrábe nebo se
nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního
okna otírejte opatrně po směru vodičů
topného odporu, aby se nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je
nutno zajistit, aby se proud vody nedostal
ke světlometům blíže než na 20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno motor
pečlivě umýt. Při mytí motorového
prostoru se nesmí proud vody dostat
přímo do elektronických jednotek ani do
motorků stíračů čelního skla. Nechejte
motorový prostor umýt
u specializovaných servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a klíček v poloze STOP.
Po umytí vozidla zkontrolujte, zda nebyly
odstraněny nebo poškozeny kryty
a uzávěry (např. pryžové krytky či jiné
kryty).
UPOZORNĚNÍ
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
144
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 147 of 216

UPOZORNĚNÍ
48)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme nepoužívat pro čistění vozidla
brusné a/nebo lešticí výrobky.
49)Nejezděte s vozidlem do mycích linek,
které používají válce a/nebo kartáče. Vozidlo
umývejte výlučně manuálně mycími
prostředky s neutrálním pH. Karosérii otřete
navlhčenou jelenicí. Pro čistění vozidla
nepoužívejte produkty s brusným a/nebo
lešticím účinkem. Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud je
to možné). Z karosérie odstraňte bez
prodlení pryskyřicové látky přírodního
původu, protože pokud by na ni zaschly, bylo
by nutné je odstranit pomocí produktů
s brusným a/nebo lešticím účinkem, které ale
v žádném případě nelze doporučit, protože
by mohly narušit matovost laku. Pro čistění
čelního a zadního okna nepoužívejte
neředěný přípravek na čistění skel: je nutno
jej rozředit vodou alespoň na 50 %. Omezte
používání čisté ostřikovací kapaliny pouze na
případ, kdy to striktně vyžadují vnější
teplotní podmínky.
INTERIÉR
142) 143) 144)
Pravidelně kontrolujte, zda je interiér
čistý i pod koberečky: případná nečistota
by mohla způsobit oxidaci plechu.
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší
vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit. Vytřete
sedadla houbou navlhčenou ve vodném
roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
KOŽENÁ SEDADLA
(u příslušné verze vozidla)
Suchou špínu odstraňte mírně
navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,
netlačte příliš. Skvrny po tekutinách nebo
mastnotě odstraňte suchou savou
utěrkou bez tření. Používejte měkkou
utěrku navlhčenou vodou a neutrální
mýdlo. Pokud se nedaří skvrnu odstranit,
použijte speciální čistidla přesně podle
návodu k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh.
Ujistěte se, zda používáte čistidla, která
neobsahují líh a jeho deriváty ani v malé
koncentraci.PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno
z mikrovláken) navlhčenou ve vodném
roztoku s neabrazivním neutrálním
čisticím prostředkem. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn používejte
speciální čisticí prostředky na plasty,
které neobsahují rozpouštědla a nezmění
se jimi vzhled a barva plastových dílů.
Případný prach setřete prachovkou
z mikrovláken případně navlhčenou
vodou. Nedoporučujeme používat
papírové utěrky, které by mohly po sobě
zanechávat zbytky.
50)
DÍLY V KŮŽI
(u příslušné verze vozidla)
Kůži čistěte výhradně vodou a neutrálním
mýdlem. Nepoužívejte nikdy líh nebo
produkty na bázi lihu. Před použitím
speciálních čisticích prostředku se
ujistěte, zda neobsahují líh a/nebo
produkty na bázi lihu.
POZOR
142)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter
nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický
náboj vznikající třením při čistění může
způsobit požár.
145
Page 148 of 216
143)Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než
50 °C: ve vozidle zaparkovaném na slunci
může být teplota daleko vyšší.
144)Na podlaze pod pedálovou konzolou se
proto nesmějí nacházet žádné překážky:
ujistěte se, zda jsou případné svrchní
koberečky řádně položené e nevadí pedálům.
UPOZORNĚNÍ
50)Na čištění průhledného krytu přístrojové
a palubní desky nepoužívejte líh, benzín ani
jejich deriváty.
146
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 149 of 216
V této kapitole je uvedeno a doloženo údaji, tabulkami a grafy vše
užitečné proto, aby bylo jasné, jak je vaše vozidlo uděláno a jak
funguje. Pro fanouška, technika, ale i prostě pro toho, kdo chce
poznat své vozidlo do sebemenšího detailu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE..........................148
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI ...........148
ČÍSLO PODVOZKU............................149
ZNAČENÍ MOTORU............................149
MOTOR....................................150
KOLA.....................................156
ROZMĚRY..................................158
HMOTNOSTI................................159
NÁPLNĚ...................................162
KAPALINY A MAZIVA...........................166
VÝKONY...................................169
SPOTŘEBA PALIVA............................170
EMISE CO2.................................172
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI................................173
Page 150 of 216
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Identifikační údaje vozidla jsou:
Souhrnný štítek s identifikačními údaji
Označení podvozku:
Štítek s označením laku karosérie:
Značení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK
S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Štítek je upevněn na předním příčníku
motorového prostoru. Jsou na něm
uvedeny tyto údaje obr. 121:
B: Číslo schválení typu
C: Identifikační kód typu vozidla
D: Pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla
E: Nejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla
F: Nejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným vozidlem
G: Nejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě
H: Nejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě
I: Typ motoru
L: Kód verze karosérieM: Číslo pro objednání náhradních dílů
N: Hodnota součinitele kouřivosti
(naftové motory)
121A0K0024C
148
TECHNICKÉ ÚDAJE
A: Jméno výrobce
Page 151 of 216
ČÍSLO PODVOZKU
Je vyraženo na podlaze vedle pravého
předního sedadla.
Je přístupné po posunutí víka 1
obr. 122 dopředu.
Značení udává:
typ vozidla (ZAR 940000);
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
122A0K0750C
149
Page 152 of 216
MOTOR
VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.4 Turbo Benzín 120 k 1.4 Turbo Benzín/LPG 120 k
Kód typu 940B7000 940B7000
Cyklus
Otto Otto
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1368
Kompresní poměr 9,8 9,8
LPG BENZÍN
Max. výkon (EU) (kW) 88 88 88
Max. výkon (EU) (k) 120 120 120
při otáčkách (ot/min) 5000 5000 5000
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 215 215 215
Nejvyšší točivý moment (EU) (kgm) 22 22 22
při otáčkách (ot/min) 2500 2500 2500
Zapalovací svíčky NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
PalivoBezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Norma
EN228)LPG pro motorová
vozidla
(Specifikace EN
589)Bezolovnatý
benzín 95 R.O.N.
(Norma EN228)
150
TECHNICKÉ ÚDAJE