135
uuOuverture et fermeture du hayon uOuverture/fermeture du hayon électrique
à suivre
Commandes
Ouverture/fermeture du hayon électrique
Le hayon électrique peut-être commandé en a ppuyant sur le bouton du hayon électrique sur
la télécommande, le bout on du hayon électrique su r le tableau de bord ou en appuyant sur le
bouton sur le hayon.
■On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :
•Le hayon est complètement fermé.
•Le levier de vitesse s est à la position (P.
■On peut fermer le hayon électrique lorsque :
•Le hayon est comp lètement ouvert.
•Le levier de vitesses est à la position (P.
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant
l’ouverture ou la fermetu re automatique du hayon.
L’utilisation de la force pendan t l’ouverture ou la fermeture
du hayon électrique peut caus er une déformation du cadre
du hayon.
Avant de faire fonctionner le ha yon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du vé hicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de
prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électri que ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
•Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de
s’ouvrir ou de se fermer automatiquement.
•Le véhicule est stationné dans une pente raide.•Le véhicule est secoué par des vents forts.•Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
3ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin du
hayon risque de lui causer des blessures
graves.
Avant de fermer le hayon électrique,
s’assurer qu’il n’y a personne autour.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 135 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
164
Commandes
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Régler le siège conducteur aussi loin que possible,
tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue
du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au
fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur
les pédales sans avoi r à se pencher, et tenir le volant
de direction confortablem ent. Le siège passager
devrait être réglé de la même façon, de manière à ce
qu’il soit le plus recu lé possible par rapport au
coussin de sécurité gonflable avant du tableau de
bord.
■Réglage des sièges avant à réglage électrique
1 Réglage des sièges
Le National Highway Traffi c Safety Administration et
Transports Canada recommande nt qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
3ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonf lables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Reculer.
Allouer un espace
suffisant.
Réglage de la
position horizontale
Réglage de la hauteur
*
Réglage de l’angle
du dossier Réglage du soutien
lombaire
*
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 164 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
à suivre165
uuRéglage des sièges uRéglage de la position des sièges
Commandes
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
de sécurité gonflable au centre du volant de
direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position vertical e confortable.
La capacité de prot ection de la ceinture est réduite lors que le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant . L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collisi on et d’être grièvement blessé. Plus le do ssier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
■Réglage des dossiers1 Réglage des dossiers
Les occupants ne doivent pas in staller de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon foncti onnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’ éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
3ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 165 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
169
uuRéglage des sièges uSièges arrière
à suivre
Commandes
Sièges arrière
Rabattre la moitié gauc he et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter
l’espace de rangement à l’arrière.
■Pour rabattre le siège
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 36
3. Abaisser l’appuie-tête ce ntral à sa position la plus bass e. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
4.Tirer le levier de dégagement.
4. Tirer le levier de dégagement.
■Rabattement des sièges arrière1Rabattement des sièges arrière
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage br usque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges avant doivent être a ssez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Tirer
À partir du côté de la portière arrière
Levier
À partir du côté du compartiment à bagages
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 169 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
220
Caractéristiques
Renseignements généraux sur la chaîne sonore*
Service de radio SiriusXM®
1.If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’ identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou vi siter le site Web de la radio SiriusXM®.
Appuyer sur le bouton (SiriusXM ®) et demeurer à ce m ode pendant environ 30
minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace
ouvert pour une meilleure réception.
Chargement... :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffus e pas présentement.
Canal non autorisé :
SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’exis te pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’es t pas disponible.
Vérif. antenne :
L’antenne SiriusXM ® est défectueuse. Communique r avec un concessionnaire.
■Abonnement à la radio SiriusXM ®
■Réception de la radio SiriusXM®
■Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
1 Abonnement à la radio SiriusXM ®
Coordonnées du service de radio SiriusXM ® :
É.-U. : Radio SiriusXM M au www.siriusxm.com ou composer
le 1-866-635-2349
Canada : SiriusXM M Canada au www.siriusxm.ca ou
composer le 1-877-209-0079
1 Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM ® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’ être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
•Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.•Dans les tunnels•Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples•Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 220 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
227
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Utilisation de HFL
Caractéristiques
L’affichage audio/d’in formation signale les
nouveaux appels entran ts à l’utilisateur.
Certaines fonction s manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options es tompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà mémorisés
avec une marque vocale peuvent être composés à
l’aide du bouton pour parler. 2 Composition abrégée P. 243
■Affichage du statut du HFL1Bluetooth ® HandsFreeLink ®
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée
sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de le urs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Ce lle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Intensité du signal
Mode HFL Niveau de charge de la pile État d’itinérance
Nom relié à l’appel
Témoin BluetoothS’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
■Restrictions pour le fonctionnement manuel
1Affichage du statut du HFL
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modè le de téléphone à l’autre.
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol. 2
Sélection de la langue P. 195
Option désactivée
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 227 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
à suivre243
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1.Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédur e pour sélectionner
Composition abrégée , puis Ajouter un
nouveau .
3. Tourner et sélectionner d’où provient le
numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à pa rtir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou
Non , puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
■Composition abrégée1Composition abrégée
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bout on de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonn ées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 243 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
à suivre247
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
■Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Recomposition ,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■Pour faire un appel en utilisant l’historique
des appels
L’historique des appels est sauvegardé par Appels
effectués , Appels reçus , et Appels manqués .
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Historique des
appels , puis appuyer sur .
3. Tourner pour sélectionner Appels
effectués , Appels reçus, ou Appels manqués,
puis appuyer sur .
4. Tourner pour sélecti onner un numéro, puis
appuyer sur .
u
La composition du numéro se fait automatiquement.
■Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner pour sélecti onner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affi che les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
1 Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Téléphone , les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire
un appel à partir de cette lis te en utilisant le téléphone
actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. 2
Composition abrégée P. 243
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton et suivre les messages.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 247 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM