70
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
1. Soulever l’appuie-tê te central à sa position la plus
basse, passer ensuite la sangle d’attache par-
dessus le haut de l’appuie- tête et fixer ensuite le
crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
2. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Ancrage
Modèles avec banquette
de la deuxième rangée
Crochet pour sangle d’attache
Crochet de la
sangle d’attache
Ancrage
Autre type de sangle d’attache supérieure
Type de sangle d’attache
supérieure droite
Siège central de la banquet te de la deuxième rangée
Toutes les positions
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 70 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
71
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
■Utilisation d’un ancrage de la troisième
rangée
1. Tirer l’appuie-tête vers le haut en le poussant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche, passer
ensuite la sangle d’attache entre les tiges de
l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas
tordue.
1. Tirer l’appuie-tête vers le haut en le poussant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche, passer
ensuite la sangle d’attache à l’extérieur des tiges
de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas
tordue.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Autre type de sangle d’attache supérieure
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
Siège de la troisième rangéeType de sangle
d’attache
supérieure droite
Ancrage
Crochet de la
sangle d’attache
Type de sangle d’attache supérieure droite
Autre type de sangle d’attache supérieure
Tous types
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 71 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
72
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudente
Sécurité des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajuste ment approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’ appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécu rité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■Liste de vérification
•Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
•L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
•La partie sous -abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
•L’enfant pourra-t-i l rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est pr êt à porter la ceinture sous-
abdominale/épaulière correctement . Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’a ppoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
■Protection des enfants plus grands
■Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
1 Sécurité des enfants plus grands
3ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 72 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
73
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudenteSi une ceinture sous-abdom inale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un si ège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, véri fier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un sièg e arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporte r plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
•Reculer le plus possible le siège passager avant.
•S’assurer que l’enfant se tient bien droi t et qu’il est bien calé dans le siège.
•Vérifier si la ceinture de sécurité est correc tement positionnée, de ma nière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sage s ont parfois besoin d’un rappel p our attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoi r de manière appropriée.
■Sièges d’appoint1Sièges d’appoint
En installant un siège d’appoint, s’ assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’instal ler le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains et ce rtains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent au ssi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur da ns les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 73 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
75
Conduite prudente
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de bl essures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Si une étiquette se décoll e ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peu t être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concession naire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
Modèles américains seulement
Tableau de bord Modèles américains seulement
Pare-soleil
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 75 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
82
uuTémoins u
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin de basse
pression d’huile
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
●S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume P. 653
Témoin d’anomalie
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après
plusieurs secondes si le moteur n’a pas
démarré. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été établis, il clignote
cinq fois avant de s’éteindre.
●S’allume en cas de défectuosité des
systèmes de recycl age des vapeurs de
carburant.
●Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2Essai des codes de mise en service
P. 678
●S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
●Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Couper le moteur pendant dix
minutes ou plus et attend re qu’il soit refroidi.
Ensuite, apporter le véhicule chez un
concessionnaire.
2Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 654
Témoin du système
de charge
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
●S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
●S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arri ère afin de réduire la
consommation d’électricité.
2Si le témoin du système de charge
s’allume P. 653
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 82 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
84
uuTémoins u
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin du système
de boîte de vitesses
●L’indicateur de rapport sélectionné
clignote en cas de dé fectuosité dans le
système de boîte de vitesses.●Éviter les départs et le s accélérations brusques,
puis s’arrêter da ns un endroit sécuritaire.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
●Tous les indicateur s de position de
l’engrenage peuvent s’allumer pendant
plusieurs secondes, puis s’éteindre.●Lorsque tous les indica teurs de position de
l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement
le véhicule à un endroit sûr.
●Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune
anomalie.
Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le
véhicule chez un conc essionnaire pour une
inspection.
●En cas de défectuosit é dans le système
de boîte de vitesses, l’indicateur de
position de l’engrenage sélectionné ou
tous les indicateur s de position de
l’engrenage clignotent, et le véhicule ne
bouge plus.●S’arrêter immédiatem ent dans un endroit
sécuritaire.
2Remorquage d’urgence P. 666●Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
●Si (P ne peut pas être sélectionné en
raison d’une panne dans le système de
boîte de vitesses, l’i ndicateur de position
de l’engrenage sélectionné ou tous les
indicateurs de position de l’engrenage
clignotent.●Le moteur peut être mi s en marche à titre de
mesure temporaire.
2Si le témoin du système de boîte de
vitesses clignote en même temps que
le message d’avertissement
P. 657●Serrer le frein de stati onnement lorsque
stationné.
●Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 84 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
85
uuTémoins u
à suivre
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
●S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité au moment de
mettre le mode d’alimentation à
MARCHE.
●Si le passager avan t ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
●Clignote pendant la conduite si le
conducteur et/ou le passager avant n’a
pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le
signal sonore retent it et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
●Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager avant ont
bouclé leurs ceintu res de sécurité.
●Reste allumé une fois que le conducteur et/
ou le passager avant ont attaché leurs
ceintures de sécurité – Une erreur de détection
s’est peut-être pr oduite dans le capteur. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2Rappel de ceinture de sécurité P. 34
Témoin de bas
niveau de carburant
●S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 9,5 l/2,5
gal US).
●Clignote si l’ indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
●Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 85 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM