21
Guide de référence pratique
AcuraWatchMC
Le système AcuraWatchMC est un système d’aide
à la conduite automobile et fait usage de deux
capteurs distincts, soit un capteur radar situé
dans la calandre et une caméra du capteur
avant montée sur la partie intérieure du pare-
brise, derrière le rétroviseur intérieur.
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
Le capteur radar se
trouve dans la calandre.
Caméra du
capteur avant
Capteur radar
Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF)
(P489)
Il aide à maintenir une vitesse stable du
véhicule et un intervalle de suivi programmé en
suivant un véhicule détecté devant et, si le
véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et
arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait
à garder son pied sur la pédale de frein ou la
pédale d’accélération.
Système d’atténuation de
sortie de route (RDM)
(P504)
Ce système avertit le conducteur et aide à
intervenir lorsqu’il détect e la possibilité que le
véhicule traverse involontairement des lignes
de démarcation de voie détectées et/ou quitte
la route entièrement.
Système d’aide au respect
des voies (LKAS)
(P509)
Offre une assistance à la direction permettant
au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et
visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
Système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking System
MC ou
CMBS
MC) (P536)
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble
possible que votre véhicule frappe un véhicule
ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le
CMBS
MC est conçu pour avertir le conducteur de
la présence d’un risque de collision, de même
que pour réduire la vitesse du véhicule
lorsqu’une collision est jugée inévitable, de
façon à réduire la gravité de la collision.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 21 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
26
Guide de référence pratique
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?●La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.●Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N. Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
Pourquoi le rapport passe-t-il
automatiquement à
(P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes des espaces
de stationnement ?
●La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.●Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de
rapport. u
À l’ouverture de la portière du conducteur (P475)
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une essence sans plomb avec
un indice d’octane (PON) de 91
ou plus est recommandée.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou moins dans ce
véhicule ?Une essence sans plomb avec un indi ce d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un in dice d’octane inférieur peut causer
un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et
réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87
pourrait endommager le moteur.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 26 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
43
uuCoussins de sécurité gonflables uComposants du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudenteLes coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sé rieux dangers. Pour accomplir leur
rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins de sécuri té gonflables aident à sauver de s vies, ils peuvent causer des
brûlures, des ecchymoses et autres blessure s mineures, qui peuvent parfois même être
mortelles si les occupants n’attach ent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont
pas assis de ma nière appropriée.
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécuri té de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du vo lant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloign er le siège le plus possible du tableau de
bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de
sécurité gonf lable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant et du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Des
objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS)
pourraient nuire au bon fonctionneme nt des coussins de sécurité gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploi ement des coussins de sécurité
gonflables.
■Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables1 Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiv er les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du co ussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de di rection de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessu s le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 43 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
44
uuCoussins de sécurité gonflables uTypes de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Types de coussins de sécurité gonflables
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables :
•Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
•Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin de sécurité
gonflable sous la co lonne de direction.
•Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducte ur et du passager avant.
•Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécuri té gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présen tation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploien t en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonfla bles sont
conçus pour être supplémentaires aux ceinture s de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le prin cipal dispositif de retenue des occupants.
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le ta bleau de bord, côté passager. Les de ux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécuri té gonflable SRS).
■Emplacements des compartiments
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonfl ables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont atta chées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 44 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
57
uuSécurité des enfants uProtection des jeunes passagers
Conduite prudente
•Les enfants de taille insuffisa nte pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent
être attachés dans un siège d’en fant homologué bien fixé au véhi cule à l’aide de la ceinture
de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
•Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
•Ne jamais attacher une ceinture de sécurité aut our de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
•Ne jamais attacher deux enfants avec une mê me ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de grav es blessures en cas d’accident.
•Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
•Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du vé hicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
1 Protection des jeunes passagers
Pour désactiver un mécanism e de blocage, détacher la
boucle de la ceinture de sécu rité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiq uettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles améric ains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2
Étiquettes de sécurité P. 75
3ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessu res graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 57 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
à suivre59
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudenteSi un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il a dépassé les limites de poids et de hauteur d’un
siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège
d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jus qu’à ce qu’il ait atteint le poids et la hauteur
prescrites.
■Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
Le fait de placer un siège de sé curité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
■Protection des enfants plus petits1Protection des enfants plus petits
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là
où le véhicule est conduit, et de respecter les directives
fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
3ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 59 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
73
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudenteSi une ceinture sous-abdom inale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un si ège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, véri fier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un sièg e arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporte r plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
•Reculer le plus possible le siège passager avant.
•S’assurer que l’enfant se tient bien droi t et qu’il est bien calé dans le siège.
•Vérifier si la ceinture de sécurité est correc tement positionnée, de ma nière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sage s ont parfois besoin d’un rappel p our attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoi r de manière appropriée.
■Sièges d’appoint1Sièges d’appoint
En installant un siège d’appoint, s’ assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’instal ler le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains et ce rtains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent au ssi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur da ns les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 73 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
93
uuTémoins u
à suivre
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (ambre)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’ alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
●S’allume si le système LKAS est
défectueux.
●Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Témoin du système
d’aide au respect des
voies ( LKAS) (vert)
●S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).2Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 509—
●S’allume lorsque le LKAS est en fonction
ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la
température interne de la caméra du
capteur avant est trop élevée. Le LKAS se
désactive automatiquement. Le signal
sonore retentit simultanément.●Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
●S’éteint – La caméra est refroidie et le système
s’active normalement.
2Caméra du capteur avant P. 487
●S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée pa r de la saleté, de
la boue, etc. Ar rêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
●Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 93 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM