Page 65 of 196

iTPMS-SYSTEM
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(om tillgänglig)
BESKRIVNING
Bilen kan förses med
övervakningssystemet till däcktrycket,
iTPMS (indirect Tyre Pressure
Monitoring System), som med hjälp av
hjulets hastighetsgivare kan övervaka
däckens pumpningsstatus.
För åtkomst till skärmarna (bild 50 - bild
51) iTPMS-systemet tryck på
TRIP-knappen.
Skärmen bild 51 visas endast om ett
eller flera däck är dåligt pumpade.
Korrekt däcktryck
Om trycket i alla däck motsvarar rätt
värde, visas skärmen bild 50 på
displayen.Otillräckligt däcktryck
Systemet varnar föraren om ett eller
flera däck har lågt tryck genom att
varningslampantänds på
instrumentpanelen.
På displayen visas texten "KO" bredvid
däcken bild 51 och ett
varningsmeddelande visas.
Om systemet inte detekterar
tryckvärdet för ett eller flera däck, visas
streck på displayen "– –".
Denna signalering visas även om man
stänger av och sedan sätter på motorn,
tills RESET-proceduren har utförts.NOLLSTÄLLNINGS-
PROCEDUR
iTPMS-systemet behöver en inledande
självinlärningsfas (vars tidslängd beror
på körstilen och vägförhållandena:
det optimala förhållande är en rak
körsträcka där man kör i 80 km/tim. i
minst 20 min.) som startar genom
att man utför Reset-proceduren.
Reset-proceduren ska utföras i följande
fall:
Varje gång som däcktrycket ändras.
vid däckbyte, även om det bara
gäller ett däck;
när man byter plats på eller vänder
däcken;
när man monterar reservhjulet.
Innan du utför RESET-proceduren, ska
du pumpa däcken till nominellt
däcktryck som står i tabellen över
däckens pumpningstryck (se avsnitt
"Hjul" i kapitlet "Tekniska data").
Om du inte utför RESET-proceduren i
de ovanstående fallen, kan
varningslampan
ge felaktiga
signaleringar om ett eller flera däck.
För att utföra RESET-proceduren ska
du använda dig av inställningsmenyn
med stillastående bil och med
tändningsnyckeln på MAR (se
beskrivningen i avsnittet
"Menyalternativ").
50AB0A0123C
51AB0A0217C
63
Page 66 of 196

Efter att nollställningsproceduren har
utförts, visas meddelandet "Reset
saved", vilket innebär att
självinlärningen har startat.
FUNKTIONSVILLKOR
66),67),68),69),70),71)
Systemet är aktivt för hastigheter över
15 km/tim.
I vissa situationer som vid en sportig
körning, särskilda vägförhållanden (t ex.
vägar som är täckta av is, snö,
grusvägar osv.), kan signaleringen dröja
eller så kan den fungera delvis vid
detektering av ett tillfälligt tryckfall i ett
eller flera däck.
I särskilda förhållanden (t ex. bilen är
osymmetriskt lastad på en sida, skadat
eller slitet däck, användning av
reservhjulet, användning av snökedjor,
användning av olika däck på samma
hjulaxel), kan systemet ge ifrån sig
felaktiga signaleringar eller stängas av
tillfälligt.
Om systemet stängs av tillfälligt, blinkar
varningslampan
i cirka 75 sekunder
och därefter lyser den med ett fast
sken. Samtidigt visas ett
varningsmeddelande på displayen.
Denna signalering visas även efter att
man har stängt av och sedan satt
på motorn igen, om den riktiga
funktionen inte först har återställts.Vid onormala signaleringar
rekommenderas att utföra RESET-
proceduren. Om signaleringar sker när
RESET är igång, kontrollera att den
typ av däck som används är
densamma på alla fyra hjulen och att
däcken inte är skadade. Vid
användning av reservhjulet, byt ut hjulet
så snart som möjligt med ett
normalstort däck i stället för
reservhjulet. Om möjligt ta bort
eventuella snökedjor. säkerställ korrekt
fördelning av lasten och upprepa
RESET-proceduren genom att köra på
ren och asfalterad väg. Om
signaleringarna kvarstår, kontakta
Abarths servicenätverk.
VARNING
66)Om systemet signalerar ett tryckfall i
ett eller flera däck, rekommenderar vi
att du kontrollerar trycket i alla däcken.
67)iTPMS-systemet innebär inte att
föraren inte behöver kontrollera däcktrycket
varje månad. Det ska inte anses vara en
ersättning för underhållsarbetet eller
säkerhetsanordningarna.
68)Däcktrycket ska kontrolleras med kalla
däck. Om man av någon orsak kontrollerar
trycket med varma däck, minskar trycket
även om det är högre än förutsett värde.
Upprepa då kontrollen på kalla däck.69)iTPMS-systemet kan inte signalera
plötsliga tryckfall i däcktrycket (t ex. om
däcket exploderar). I så fall ska du stoppa
bilen genom att bromsa försiktigt och
utan att styra häftigt.
70)Systemet ger endast en varning om
lågt däcktryck: det kan inte pumpa upp
däcken.
71)Ett otillräckligt däcktryck ökar
bränsleförbrukningen, minskar slitbanans
livslängd och kan påverka förmågan att
köra bilen på ett säkert vis.
64
SÄKERHET
Page 67 of 196

SKYDDSSYSTEM
FÖR
PASSAGERARNA
En av bilens viktigaste
säkerhetsanordningar utgörs av
följande skyddssystem:
Säkerhetsbälten.
SBR-system (Seat Belt Reminder).
Huvudstöd.
Fasthållningssystem för barn.
Airbagar fram och på sidorna
(beroende på version).
Var mycket uppmärksam på
informationen som ges på följande
sidor. Det är mycket viktigt att
skyddssystemen används på så riktigt
sätt som möjligt för att garantera
maximal säkerhet för föraren och
passageraren.
För beskrivningen av huvudstödens
justering, se beskrivningen i avsnittet
"Huvudstöd" i kapitlet "Lär känna din
bil".
SÄKERHETSBÄLTEN
ANVÄNDNING AV
SÄKERHETS BÄLTEN
Alla sittplatser i bilen är försedda med
trepunktsbälten med tillhörande
upprullningsmekanism.
Föraren är skyldig att följa (och ansvarar
för att alla passagerare i bilen följer) de
lokala lagarna om skyldigheten att ha
säkerhetsbältet fastspänt och hur
det ska användas.
Spänn alltid fast säkerhetsbältet innan
du kör iväg.
Sitt upprätt och tillbakalutad mot
ryggstödet när bältet sätts på.
För att spänna fast säkerhetsbältet för
man in låstungan 1 bild 52 i spännet
2 bild 52 tills man hör ett klickande
låsljud.
Om bältet låser sig när det dras ut, låter
man det rulla tillbaka en bit och drar
sedan ut det igen utan att rycka.
För att lossa bältet, tryck på knappen 3
bild 52.
Följ bältet när det rullas upp för att
undvika att det tvinnas.Upprullningsmekanismen ingriper och
blockerar bandet vid en häftig
inbromsning eller en stark nedsaktning
beroende på en krock. Denna
egenskap möjliggör säkerhetsbältet fria
glidning i normala förhållanden så att
den anpassar sig perfekt till personens
kropp. Vid en olycka, blockeras
säkerhetsbältet och reducerar risken för
stötar inuti kupén och förhindrar att
personerna slungas ut ur bilen.
När bilen står parkerad på en kraftigt
lutande väg kan bältesrullarna låsa sig,
vilket är helt normalt. I övrigt fungerar
upprullningsanordningen så att den
låser bältet vid snabba inbromsningar,
krockar och kurvtagningar med hög
hastighet.
72) 73)
I baksätet sitter det 3-punkts
säkerhetsbälten med bältesrullar på alla
platser.
1
32
52AB0A0059C
65
Page 68 of 196

OBS! Spänn fast säkerhetsbältena i
baksätet på så sätt som visas i bild 53.
VARNING När du återför ett nedfällt
baksäte till sitt normala läge, ska du se
till att säkerhetsbältena är korrekt
placerade så att de kan användas
omedelbart.
VARNING
72)Tryck inte på knappen 3 under
körningen.
73)Kom ihåg att passagerarna i baksätet
som inte har säkerhetsbältet fastspänt,
utsätter sig inte bara sig själva för allvarliga
risker vid en eventuell våldsam krock,
utan utgör även en fara för passagerarna i
framsätet.
S.B.R.-SYSTEM
(Seat Belt
Reminder)
SBR-systemet varnar passagerarna i
framsätet om att säkerhetsbältet inte
har spänts fast.
Systemet signalerar att
säkerhetsbältena inte har spänts fast
genom visuella signaler
(varningslamporna tänds på
instrumentpanelen och symbolerna
tänds på displayen) och genom
ljudsignaler (se beskrivningen i följande
avsnitt).
OBS! För att inaktivera ljudvarningen
permanent, vänd dig till Abarths
servicenät. Du kan när som helst
återaktivera ljudsignaleringen i
inställningsmenyn på displayen.
Säkerhetsbältenas funktion
Systemet varnar föraren och
framsätespassageraren om att
säkerhetsbältet inte är fastspänt. Detta
sker på följande sätt:
Varningslampantänds med ett
blinkande sken och en summer hörs
i cirka tio sekunder.
Så snart cykeln är avslutad,
fortsätter varningslampan att lysa tills
säkerhetsbältena spänns fast.
BÄLTES-
FÖRSTRÄCKARE
Bilen har försetts med
bältesförsträckare till säkerhetsbältena
fram och vid en våldsam frontalkrock,
garanterar de att säkerhetsbältena
ligger an ordentligt mot passagerarnas
kropp innan fasthållningen sätter igång.
Aktiveringen av bältesförsträckarna
känns igen på en viss tillbakarullning av
säkerhetsbältet mot
upprullningsanordningen.
Bilen är även utrustas med en andra
anordning för försträckning (som sitter i
under tröskelplåten): aktiveringen känns
i gen av att vajern förkortas.
När försträckaren ingriper kan det
bildas en lätt rök. Denna rök är inte
skadlig och är inte något tecken på
brandfara.
OBSERVERA! För ett maximalt tryck
genom sträckarens verkan, bär bältet
så att det sitter fast ordentligt mot
bröstkorg och bäcken.
Bältesförsträckarna kräver vare sig
underhåll eller smörjning. Varje ingrepp
på dem kan försämra deras effektivitet.
Om anordningen har utsatts för
naturkatastrofer (som översvämningar,
stormfloder osv.), som täckt den med
vatten eller lera, måste den bytas ut.
74)
53AB0A0354C
66
SÄKERHET
Page 69 of 196

14)
LASTBEGRÄNSARE
För att öka skyddet för passagerarna
vid en eventuell olycka, har
upprullningsanordningarna för
säkerhetsbältena fram utrustats med en
anordning som gör att kraften kan
fördelas över bröstkorg och axlar under
säkerhetsbältenas fasthållning vid en
eventuell frontalkrock.
VARNINGAR OM
ANVÄNDNING AV
SÄKERHETSBÄLTEN
75) 76) 77)
Även gravida kvinnor måste ha på sig
säkerhetsbälte. Även för dem och
för barnet är risken för skada vid en
eventuell krock betydligt mindre om
säkerhetsbältet har spänts fast.
Gravida kvinnor ska placera den nedre
delen av bältet så långt ner att det
sitter ovanför höfterna och under
magen (så som visas i bild 54). Ju mer
graviditeten framskrider, ska föraren
justera sätet och ratten för att ha
fullständig kontroll över fordonet
(pedalerna och ratten måste vara
lättillgängliga). Det är dock nödvändigt
att hålla ett maximalt avstånd mellan
magen och ratten.Säkerhetsbältets band får inte vara
snott. Den övre delen av bältet ska
ligga mot axeln och diagonalt över
bröstkorgen. Den undre delen av
säkerhetsbältet ska ligga an mot höften
bild 55 och inte mot passagerarens
mage. Använd inte andra anordningar
(klämmor, hållare, osv.) som gör att
bältena inte ligger tätt mot kroppen.OBSERVERA! Varje säkerhetsbälte skall
användas av en enda person.
Transportera inte barn i knät med
säkerhetsbältet för att skydda båda två
bild 56. Fäst inte något objekt på
kroppen med bältet.
UNDERHÅLL AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Observera följande föreskrifter noga för
ett korrekt underhåll av
säkerhetsbältena:
Använd alltid bältena riktigt
utsträckta och inte snodda. Se till att de
kan löpa fritt utan hinder.
Kontrollera att säkerhetsbältet
fungerar riktigt på följande sätt: spänn
fast säkerhetsbältet och dra i det med
kraft.
54AB0A0347C
55AB0A0348C
56AB0A0062C
67
Page 70 of 196

Efter en olycka av en viss
allvarlighetsgrad, byt ut det använda
säkerhetsbältet, även om det inte
verkar skadat. Byt i samtliga fall ut
säkerhetsbältet vid en aktivering av
förspännarna.
Undvik att
upprullningsanordningarna blöts ner:
deras korrekta funktion garanteras
endast om de inte infiltrerats med
vatten.
Byt ut säkerhetsbältet när det bär
spår av förslitning eller skador.
VARNING
74)Bältesförsträckaren kan bara användas
en enda gång. Så snart en
bältesförsträckare varit aktiverad ska du
vända sig till Abarths servicenät för att
få den utbytt.
75)För ett maximalt skydd, håll ryggstödet
i upprätt läge, luta ryggen ordentligt mot
ryggstödet och se till att säkerhetsbältet
ligger an mot bröstkorgen och höften.
Spänn alltid fast säkerhetsbältena både i
fram- och baksätet! Att åka utan fastspänt
säkerhetsbälte ökar risken för allvarliga
eller livshotande skador vid en eventuell
krock.
76)Det är absolut förbjudet att demontera
eller göra ingrepp på säkerhetsbälte eller
bältesförsträckare. Nödvändiga ingrepp får
endast utföras av kvalificerad och
auktoriserad personal. Kontakta alltid
Abarths servicenät.77)Om säkerhetsbältet utsätts för en
kraftig tryckpåkänning, till exempel efter en
olycka, måste det bytas ut helt och hållet
tillsammans med förankringar och
fästskruvarna till både förankringar och till
bältesförsträckaren. Även om det inte finns
synliga skador, kan bältet ha förlorat sin
motståndskraft.
VARNING
14)Åtgärder som innebär stötar,
vibrationer eller lokaliserad uppvärmning
(över 100 °C i max. sex timmar) i
bältesförsträckarens område, kan leda till
skada eller oönskad aktivering. Vänd dig till
Abarths servicenät om du behöver ingripa
på sådana komponenter.
SÄKERHETSSYSTEM
FÖR BARN
TRANSPORTERA BARN
PÅ ETT SÄKERT SÄTT
78) 79) 80) 81)
För bästa möjliga skydd vid eventuella
krockar måste alla passagerare sitta ner
och ha säkerhetsbältet fastspänt,
även nyfödda och småbarn!
Denna föreskrift är obligatorisk enligt
direktiv 2003/20/EG i alla länder inom
den Europeiska unionen.
Barn som är kortare än 150 cm, upp till
12 år, ska skyddas med lämpliga
fasthållningsanordningar och ska sitta i
baksätet.
Olycksstatistiken indikerar att baksätet
är den tryggaste platsen för barn.
Jämfört med vuxna har barn ett
proportionellt sett större och tyngre
huvud i förhållande till resten av
kroppen, samtidigt som musklerna och
benstommen inte är helt utvecklade.
Därför krävs det andra system än
de vuxnas säkerhetsbälten för att de
ska hållas kvar på rätt sätt vid en
eventuell krock så att man kan reducera
skadorna till ett minimum vid en krock,
inbromsning eller plötslig manövrering.
68
SÄKERHET
Page 71 of 196

Barn måste sitta säkert och bekvämt.
Kompatibelt med egenskaperna för
bilbarnstolarna som används,
rekommenderar vi dig att du låter
barnen sitta i bakåtvänd bilbarnstol
(minst tills barnet är 3-4 år gammalt),
eftersom det är den mest skyddande
positionen vid en eventuell krock.
Valet av kvarhållningssystemet för barn
som lämpar sig för användningen ska
göras enligt barnets vikt och storlek.
Det finns olika system för kvarhållning
av barn som kan sättas fast i bilen med
säkerhetsbältena eller med fästen
ISOFIX.
Vi rekommenderar att du alltid väljer det
kvarhållningssystem som lämpar sig
bäst för barnet. Därför ber vi dig alltid
att läsa drift- och underhållshandboken
som ingår med bilbarnstolen för att
vara säker på att den lämpar sig för
barnet i fråga.
I Europa, regleras
fasthållningssystemen till barn av
normen ECE-R44 med indelning i fem
viktgrupper:Grupp Viktområde
Grupp 0 upp till 10 kg
Grupp 0+ upp till 13 kg
Grupp 1 9 - 18 kg
Grupp 2 15 - 25 kg
Grupp 3 22 - 36 kg
På alla bilbarnstolar ska det sitta en
skylt med uppgifter om godkännandet
tillsammans med kontrollmärke. Skylten
får absolut inte tas bort.
I Lineaccessori Abarth finns det
lämpliga bilbarnstolar till varje viktgrupp.
Vi rekommenderar att du väljer dessa,
eftersom de konstruerats och testats
specifikt för Abarth-bilar.
MONTERING AV
BILBARNSTOL MED
SÄKERHETSBÄLTEN
82) 83) 84) 85)
Bilbarnstolarna Universal som
installeras med säkerhetsbälten är
typgodkända enligt normen ECE R44
och är indelade i olika viktgrupper.
VARNING Figurerna är endast indikativa
för monteringen. Montera bilbarnstolen
enligt instruktionerna som obligatoriskt
ingår med den.
VARNING Om bilen har varit med om
en större olycka, ska du byta ut både
bilbarnstolen och säkerhetsbältet som
den var fastsatt med.GRUPP 0 och 0+
Barn som väger upp till 13 kg bör åka i
bakåtvänd bilbarnstol av den typ som
visas i bild 57 som genom att ge stöd
till barnets huvud, inte utsätter det
för belastningar på nacken vid häftiga
inbromsningar.
Själva bilbarnstolen hålls på plats av
bilens säkerhetsbälten som i bild 57
och ska i sin tur hålla tillbaka barnet
med sina inbyggda säkerhetsbälten.
GRUPP 1
Barn som väger mellan 9 och 18 kg
kan åka framåtvända bild 58.
GRUPP 2
Barn som väger 15 till 25 kg kan
spännas fast med bilens egna
säkerhetsbälten bild 59.
57AB0A0063C
69
Page 72 of 196
I detta fall har bilbarnstolarna som enda
uppgift att placera barnet riktigt i
förhållande till säkerhetsbältet, så att
den diagonala delen ligger an mot
bröstkorgen och aldrig mot halsen och
så att den horisontella delen sitter
mot barnets höfter och inte mot
magen.GRUPP 3
För barn som väger mellan 22 och 36
kg finns det särskilda bälteskuddar som
gör att de kommer upp i höjd och i
övrigt kan använda säkerhetsbältena på
vanligt sätt.
bild 60 visar ett exempel på hur ett barn
sitter korrekt i baksätet.
Över 1,50 m kan barnen bära bältena
som de vuxna.
9-18 kg
58AB0A0064C
59AB0A0065C
60AB0A0066C
70
SÄKERHET