Page 89 of 224
VHODNÝ ZÁDRŽNÝ DĚTSKÝ SYSTÉM PODLE POLOHY SEDADLA
V tabulce jsou uvedeny informace o dětských zádržných systémech podle polohy sezení.
Pro stanovení nevhodnějšího dětského zádržného systému od jiných výrobců si pozorně pročtěte návod od výrobce dodaného
se systémem.
Dětské zádržné systémy upevňované kotevními úchyty ISOFIX
Při montáži dětského zádržného systému na sedadlo cestujícího postupujte podle návodu od výrobce dětského zádržného
systému a pokynů pro používání kotevních úchytů ISOFIX.
Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Taška na dítěF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA0-10kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA0-13kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
87
Page 90 of 224

Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Skupina19-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
Skupina 2 15 - 25 kg (1) IL (3)
Skupina 3 22 - 36 kg (1) IL (3)
(1) U dětských zádržných systémů, které nejsou označované podle třídy velikosti ISO/XX (A - G), musí výrobce vozidla pro
každou hmotnostní skupinu uvést, který specifický dětský zádržný systém/systémy ISOFIX doporučuje pro jednotlivé polohy.
IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené pro tuto hmotnostní skupinu.
IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS) uvedené v přiloženém seznamu.
Jedná se o ISOFIX CRS spadající do kategorií “speciální vozidla”, “omezená” či “polouniverzální”.
(1) Zádržný dětský systém CabrioFix je připevněn na základnu EasyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®, je možné
nainstalovat.
(2) Zádržný dětský systém Pearl je připevněn na základnu FamilyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®, je možné
nainstalovat.
(3)
BRITAX RÖMER®KIDFIX je možné nainstalovat (KIDFIX se již nevyrábí).
X = Poloha ISOFIX nevhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotností skupině a/nebo velikostní třídě.
88
BEZPEČNOST
Page 91 of 224
Dětské zádržné systémy i-Size
Dětské zádržné systémy i-Size lze nainstalovat na určitá sedadla:
Sedadlo spolucestujícího
Dětské zádržné systémy i-Size X
X = Nevhodná sedací poloha pro “univerzální” dětské zádržné systémy i-Size.
UPOZORNĚNÍ Jak dětský zádržný systém i-Size je označen ten, který získal certifikaci pro kategorii i-Size podle předpisu EHK
OSN č. 129.
89
Page 92 of 224
Dětské zádržné systémy zajištěné bezpečnostními pásy
Systémová
skupinaVěková skupinaHmotnostní
skupinaTyp dětského
zádržného
systémuSedadlo spolucestujícího
(Airbag povolen)(Airbag nepovolen)
SKUPINA 0 Asi do 9 měsíců věku Do 10 kg Dětská sedačka X U
SKUPINA 0+ Asi do 2 roků věku Do 13 kg Dětská sedačka X U
SKUPINA 1Asi od 8 měsíců do
4 roků věku9 - 18 kg Dětská sedačka UF U
SKUPINA 2Asi do 3 do 7 roků
věku15 - 25 kg Dětská sedačka UF U
SKUPINA 3Asido6do12roků
věku22 - 36 kg Dětská sedačka UF U
U = Vhodné pro zádržné systémy “univerzální” kategorie schválené pro použití pro tuto hmotnostní skupinu.
UF = Vhodné pro zádržné systémy “univerzální” kategorie montované po směru jízdy a schválené pro použití pro tuto
hmotnostní skupinu.
Dětské zádržné systémy, které lze nainstalovat do vozidla, naleznete v katalogu příslušenství.
X = Poloha sedadla nevhodná pro děti z této hmotnostní skupiny.
90
BEZPEČNOST
Page 93 of 224

INSTALACE DĚTSKÝCH
ZÁDRŽNÝCH SYSTÉMŮ
107) 108) 109) 110) 111)
Kotevní úchyty
Ve vozidle se nacházejí kotevní úchyty
pro upevnění dětských zádržných
systémů Najděte kotevní úchyty.
Při instalaci dětského zádržného
systému od jiných výrobců si pozorně
pročtěte návod dodaný se systémem.
Umístění kotevních úchytů
Pro instalaci dětské sedačky s
upevňovacím pásem použijte
vyznačené kotevní úchyty obr. 68.
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout a
způsobit zranění.
Postupujte takto:
Otevřete sklápěcí střechu
posuňte sedadlo spolucestujícího co
nejvíce dozadu, pak jej posuňte
dopředu asi o 100 mm, aby za něho
bylo možné zasunout ruku;
odstraňte kryt obr. 69. Zajistěte, aby
se kryt neztratil.
Umístěte dětskou sedačku na
sedadlo spolucestujícího;
protáhněte pás dětské sedačky pod
hlavovou opěrkou a upevněte ho do
úchytu pásu obr. 70. Ohledně seřízení
upevňovacího pásu dětské sedačky
postupujte podle návodu od jejího
výrobce.Použití bezpečnostních pásů
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout a
způsobit zranění.
Při instalaci dětského zádržného
systému postupujte podle návodu
dodaného se systémem.
Otevřete sklápěcí střechu a posuňte
sedadlo co nejvíce dozadu, sklopte
opěradlo co nejdále je to možné.
Použití kotevního úchytu ISOFIX
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout a
způsobit zranění.
6803030401-222-001AB6906070809-121-001AB
7006070807-12A-001AB
91
Page 94 of 224

Postupujte takto:
Otevřete sklápěcí střechu
ujistěte se, že je zapalování vypnuté;
posuňte sedadlo spolucestujícího co
nejvíce dozadu; Při mírném posunutí
sedadla dopředu a sklopení opěrky je
nutné pro zajištění fungování dětského
zádržného systému;
zatlačte opěradlo sedadlo tak, aby
bylo bezpečně zajištěné ve své
západce;
roztáhněte mezeru mezi sedákem a
opěradlem sedala a zkontrolujte
umístění kotevního úchytu ISOFIX .
UPOZORNĚNÍ Značky nad kotevními
úchyty ISOFIX označují umístění těchto
úchytů ISOFIX pro upevnění dětského
zádržného systému.
upevněte dětský zádržný systém do
kotevních úchytů ISOFIX podle pokynů
od výrobce dětského zádržného
systému.
po nainstalování dětského zádržného
systému na sedadlo spolucestujícího
sepněte zapalování na ON a
zkontrolujte, zda svítí kontrolka
obr. 72 signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího (viz odstavec
„Kontrolky deaktivace airbagu
spolucestujícího“). Jestliže kontrolka
deaktivace airbagu spolucestujícího
OFF nesvítí, odstraňte dětský zádržný
systém, vypněte zapalování na OFF a
nainstalujte zpět dětský zádržný
systém.
Jestliže je váš dětský zádržný systém
vybaven svým upínacím pásem,
pravděpodobně to znamená, že je pro
bezpečnost dítěte velmi důležité tento
pás řádně upevnit. Při instalaci pásu
postupujte přesně podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce
dětského zádržného systému.
POZOR
92)Používejte vhodný dětský zádržný
systém. Pro řádné ochránění dítěte při
nehodě a náhlém zastavení, je nutno dítě
podle jeho věku a velikosti řádně připoutat
bezpečnostním pásem či použít dětský
zádržný systém. V opačném případě může
dítě při nehodě utrpět vážné až smrtelné
zranění.
93)Postupujte podle pokynů od výrobce a
cestujte jedině s upevněným dětským
zádržným systémem. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi vozidla můžete dítěti či
ostatním cestujícím přivodit vážné zranění
či smrt. Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn na svém místě v
souladu s pokyny výrobce dětského
zádržného systému. Jestliže systém
nepoužíváte, vyndejte ho z vozidla nebo ho
zajistěte bezpečnostním pásem či do
OBOU spodních kotevních úchytů ISOFIX a
upevněte příslušný kotevní úchyt
upevňovacího pásu dětské sedačky.
94)Vždy zajistěte dítě ve vhodném
dětském zádržném systému. Je
nebezpečné převážet dítě jen v náručí. Bez
ohledu na to, jakou máte sílu, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla dítě stejně
neudržíte a můžete mu či ostatním
cestujícím přivodit vážné zranění či smrt. I
při mírném nárazu může být dítě vystaveno
silám vyvinutým airbagem, což mu může
přivodit vážné zranění či smrt, nebo by
mohlo být dítě sraženo na dospělou
osobou a zranit sebe i tuto osobu.
7106070808-12A-001AB
7206070432-121-001AB
92
BEZPEČNOST
Page 95 of 224

95)Při používání dětského zádržného
systému se nezapomínejte ujistit, zda svítí
stavová kontrolka deaktivace airbagu
spolucestujícího. Usadit dítě do dětského
zádržného systému umístěného na sedadle
spolucestujícího, aniž svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího, je nanejvýš nebezpečné.
Při nehodě se může airbag nafouknout a
způsobit vážné zranění či dokonce smrt
dítěte sedícího v dětském zádržném
systému. Nezapomínejte se ujistit, že svítí
kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.
96)Extrémní Nebezpečí! Nikdy
neupevňujte dětský zádržný systém, který
se montuje proti směru jízdy, na sedadlo
spolucestujícího, jehož airbag se může
aktivovat: NIKDY nepoužívejte dozadu
směřující dětskou sedačku na sedadle
chráněném AKTIVNÍM AIRBAGEM. V
takovém případě hrozí DÍTĚTI SMRT nebo
VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Vozidla s airbagem
spolucestujícího mají na zadní straně
sluneční clony umístěn výstražný štítek.
Tento výstražný štítek odpovídá zákonným
požadavkům.
97)I při mírném nárazu může nafukující se
airbag narazit na dětský zádržný systém a
prudce ho odtlačit dozadu, což může dítěti
způsobit vážné zranění či smrt. Jestliže je
vaše vozidlo vybaveno klasifikačním
systémem obsazenosti sedadla
spolucestujícího, při instalaci dětského
zádržného systému proti směru jízdy na
sedadlo spolucestujícího zkontrolujte, zda
svítí kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.98)Před nainstalováním dětského
zádržného systému na sedadlo
spolucestujícího posuňte toto sedadlo co
nejvíce dozadu. Poloha nejvíce vzadu
nemusí být vhodná pro instalaci některých
dětských zádržných systémů. Při kolizi
vozidla může nafukující se airbag způsobit
dítěti vážné zranění či smrt. Kontrolujte, zda
svítí kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.
99)Usadit dítě do dětského zádržného
systému na sedadle spolucestujícího může
být za jistých situací nebezpečné. Vozidlo je
vybaveno senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla. Ale i když máte
vozidlo se senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla a musíte umístit dítě
na sedadlo spolucestujícího, za
následujících stavů se umístěním dětského
zádržného systému na toto sedadlo zvýší
nebezpečí od nafukovaného airbagu
spolucestujícího a lze způsobit dítěti vážné
zranění či smrt. Jestliže dítě sedí v dětském
zádržném systému a nerozsvítí se kontrolka
OFF signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího. / Na sedadlo s dítětem
sedícím v dětském zádržném systému
umístíte zavazadlo či jiné předměty. /
Čistění sedadla. / Na sedadle jsou vylité
tekutiny. / Sedadlo spolucestujícího je
posunuté dozadu a tlačí na zavazadlo či
jiné předměty umístěné za ním. / Mezi
sedadlem spolucestujícího a řidiče je
umístěno zavazadlo či jiné předměty. / Na
sedadle spolucestujícího se nachází nějaké
elektrické zařízení. / Do sedadla
spolucestujícího je doinstalovaná elektrické
zařízení, např. vyhřívání sedadla.100)Ve vozidlech s bočními airbagy
nedovolte dítěti ani nikomu jinému se
vyklánět z bočního okna či o něj opírat. Je
nebezpečné komukoli dovolit se vyklánět z
bočního okna či o něj opírat v oblasti
sedadla spolucestujícího, ve které se
rozvine boční airbag, a to ani když použijete
dětský zádržný systém. Náraz od
nafukujícího bočního airbagu může
způsobit vážné zranění či smrt dítěte
sedícího mimo správnou polohu. A navíc
opřením se o dveře se může zablokovat
boční airbag a zrušit tak výhody přídavné
ochrany. Boční airbag se nafoukne po
vystřelení z vnější boku sedadla: nedovolte
dítěti se vyklánět z bočního okna či o něj
opírat, i když sedí v dětském zádržném
systému.
101)Bezpečnostním pásem se smí
připoutat jen jedna osoba. Je nebezpečné
připoutat bezpečnostním pásem více osob.
Připoutáním více osob by bezpečnostní
pásy nemohl správně rozložit síly při nárazu
a oba cestující by mohli být sraženi na sebe
a utrpět vážné zranění či dokonce smrt.
Bezpečnostním pásem se smí připoutat jen
jedna osoba. S vozidlem jezděte jen tehdy,
jestliže je každý cestující řádně připoután.
102)Upevňovací pás dětské sedačky a
jeho kotevní úchyt používejte jen pro dětský
zádržný systém. Kotevní úchyty dětského
zádržného systému jsou vyprojektovány
tak, aby vydržely jen tu zátěž, kterou vyvine
správné nainstalovaný dětský zádržný
systém. V žádném případě se nesmí použít
jako bezpečnostní pásy pro dospělé,
postroje či pro upevnění jiných předmětů či
zařízení ve vozidle.
93
Page 96 of 224

103)Dětskou sedačku instalovanou proti
směru jízdy instalujte na sedadlo ve
správné poloze. Je nebezpečné instalovat
dětskou sedačku proti směru jízdy bez
pročtení tabulky “Vhodný zádržný dětský
systém podle polohy sedadla”. Dětskou
sedačku nainstalovanou na sedadlo proti
směru jízdy v nesprávné poloze nelze řádně
zajistit. Při kolizi může utrpět dítě či kdokoli
jiný ve vozidle vážné zranění či smrt.
104)Nikdy neupevňujte dětský zádržný
systém, který se montuje proti směru jízdy,
na sedadlo spolucestujícího chráněné
airbagem. Extrémní Nebezpečí!
Neupevňujte dětský zádržný systém, který
se montuje proti směru jízdy, na sedadlo
chráněné airbagem před ním! Na dětský
zádržný systém by mohl narazit nafukující
se airbag a vyrazit ho z dané polohy. Dítě v
dětském zádržném systému by mohlo být
vážně zraněno či usmrceno. Jestliže je vaše
vozidlo vybaveno klasifikačním systémem
obsazenosti sedadla spolucestujícího a je
zcela nutné nainstalovat dětský zádržný
systém proti směru jízdy na toto sedadlo,
zkontrolujte, zda svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího.
105)Nikdy neinstalujte dětskou sedačku
montovanou po směru jízdy na sedadlo,
které není ve správné poloze: Je
nebezpečné instalovat dětskou sedačku po
směru jízdy bez pročtení tabulky “Vhodný
zádržný dětský systém podle polohy
sedadla”. Dětskou sedačku nainstalovanou
po směru jízdy na sedadlo v nesprávné
poloze nelze řádně zajistit. Při kolizi může
utrpět dítě či kdokoli jiný ve vozidle vážné
zranění či smrt. Kontrolujte, zda svítí
kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.106)Před nainstalováním dětského
zádržného systému na sedadlo
spolucestujícího, posuňte toto sedadlo co
nejvíce dozadu: Při kolizi vozidla může
nafukující se airbag způsobit dítěti vážné
zranění či smrt. Kontrolujte, zda svítí
kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.
107)Upevňovací pás dětské sedačky
upevňujte jedině do správné polohy
kotevního úchytu ve správné poloze. Je
nebezpečné upevnit upevňovací pás
dětské sedačky kotevního úchytu v
nesprávné poloze. Při kolizi se může
upevňovací pás dětské sedačky uvolnit a
neudržet dětský zádržný systém.
Uvolněním dětského zádržného systém
může dítě utrpět vážné zranění či smrt.
108)Vždy protáhněte pás dětské sedačky
mezi hlavovou opěrkou a opěradlem
sedadla. Je nebezpečné protáhnout
upevňovací pás dětské sedačky přes
hlavovou opěrku. Při kolizi může
upevňovací pás dětské sedačky sklouznout
a uvolnit dětský zádržný systém. Dětský
zádržný systém se může uvolnit a způsobit
dítěti vážné zranění či smrt.
109)Při používání dětského zádržného
systému dodržujte pokyny od jeho výrobce.
Nezajištěný dětský zádržný systém je
nebezpečný. Při náhlém zastavení či kolizi
vozidla můžete dítěti či ostatním cestujícím
přivodit vážné zranění či smrt. Ujistěte se,
zda je dětský zádržný systém řádně zajištěn
na svém místě v souladu s pokyny jeho
výrobce.110)Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi se z něho může stát
projektil, na někoho narazit a přivodit vážné
zranění. Jestliže systém nepoužíváte,
vyndejte ho z vozidla a umístěte ho do
zavazadlového prostoru, nebo ho alespoň
zajistěte do kotevních úchytů ISOFIX.
111)Zkontrolujte, zda se v blízkosti či okolo
dětského zádržného systému zajištěného
kotevními úchyty ISOFIX nenacházejí
bezpečnostní pásy ani cizí předměty.
Jestliže je nebezpečné nainstalovat dětský
zádržný systém, nepostupujte podle
pokynů od výrobce dětského zádržného
systému. Jestliže bezpečnostní pásy či cizí
předměty znemožňují bezpečné upevnění
dětského zádržného systému kotevními
úchyty ISOFIX a dětský zádržný systém je
nesprávně nainstalovaný, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla se může posunout
a způsobit dítěti či jinému cestujícími vážné
zranění či smrt. Při instalaci dětského
zádržného systému se ujistěte, zda se v
blízkosti či okolo kotevních úchytů ISOFIX
nenacházejí bezpečnostní pásy ani cizí
předměty. Postupujte jedině podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce dětského
zádržného systému.
94
BEZPEČNOST