Page 17 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
SAU1100D
Luces in dica doras y luz de aviso
SAU11022
Luz in dica dora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz in dica dora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Testigo d e luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU78310
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse durante unos segundos y luego apa-
garse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a “ ” o permanece en-
cendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAUE2572
Luz ind icadora Eco “ECO”
Esta luz indicadora se enciende cuando el
vehículo está funcionando en modo ecoló-
gico y de ahorro de combustible. La luz in-
dicadora se apaga cuando el vehículo se
para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Luz indicadora de intermitencia “ ”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora Eco “ECO”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1
2
3
4
5
UBT4S0S0.book Page 2 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 18 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
SAU78331
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
cuentakilómetros
cuentakilómetros parcial
tacómetro
indicador de gasolina
indicador de la marcha seleccionada
NOTANo olvide girar la llave a la
posición “ ” antes de utilizar el bo-
tón “RESET/SELECT”.
Reino Unido: para cambiar la indica-
ción del velocímetro y del cuentakiló-
metros/cuentakilómetros parcial entre
kilómetros y millas, pulse el botón
“RESET/SELECT” durante dos se-
gundos. No obstante, las unidades
solo se pueden cambiar cuando se
está visualizando el cuentakilómetros.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo. Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra la dis-
tancia recorrida desde que se puso a cero
por última vez.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a cero y sigue
contando.Al pulsar el botón “RESET/SELECT” la indi-
cación cambia entre cuentakilómetros
“ODO” y cuentakilómetros parcial “TRIP”.
1. Tacómetro
2. Indicador de gasolina
3. Indicador de la marcha seleccionada
4. Velocímetro
5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
6. Botón “RESET/SELECT”
2
3
4
1
5
6
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
1
UBT4S0S0.book Page 3 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 19 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el botón “RE-
SET/SELECT” y, a continuación, pulse el
botón “RESET/SELECT” durante un se-
gundo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
In dica dor d e gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
del nivel de gasolina y el indicador de aviso
de nivel “ ” comiencen a parpadear, pon-
ga gasolina lo antes posible.NOTASi se detecta un fallo en el circuito eléctrico
del indicador de gasolina, todos los seg-
mentos y el indicador de aviso del nivel de
gasolina “ ” comienzan a parpadear.
Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
In dica dor d e la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. No muestra la posición de punto muer-
to, la cual viene indicada por la luz
indicadora de punto muerto.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro1 2
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Indicador de gasolina
1
2
1. Indicador de la marcha seleccionada
1
UBT4S0S0.book Page 4 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 20 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
SAU1234M
Interruptores del manillarIzquier da
Derecha
SAU12352
Interruptor d e ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.NOTACuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en “ ”, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAU12401
Conmuta dor de la luz d e“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU12461
Interruptor d e intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor d e la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12713
Interruptor d e arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”
12
34
1
UBT4S0S0.book Page 5 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 21 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-12).
SAU12872
Pe dal d e cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 5 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
SAU78900
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
Este modelo está equipado con un sistema
de freno unificado.
Cuando se acciona la maneta de freno
también actúa el freno trasero proporcio-
nalmente al freno delantero. Para obtener
una frenada máxima, accione al mismo
tiempo la maneta de freno y el pedal de fre-
no.
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
1
1. Maneta de freno
1
UBT4S0S0.book Page 6 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 22 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
NOTA Dado que el sistema de freno unifica-
do es mecánico, se puede notar un
juego adicional en el pedal cuando se
acciona la maneta; esto no significa
que haya un fallo.
El sistema de freno unificado no fun-
ciona cuando se pisa directamente el
pedal de freno.
SAU78910
Pedal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.NOTADado que el sistema de freno unificado es
mecánico, se puede notar un juego adicio-
nal en el pedal cuando se acciona la mane-
ta; esto no significa que haya un fallo.
SAU13003
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina
Introduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
1. Pedal de freno
1
1. Desbloquear.
1
UBT4S0S0.book Page 7 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 23 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11142
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocad o
antes de empren der la marcha. Una fuga
d e gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13213
CombustibleVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UBT4S0S0.book Page 8 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM
Page 24 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76860
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas d el
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento. Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina normal sin plomo (Gaso-
hol [E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva:
2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)
E10
UBT4S0S0.book Page 9 Thursday, November 10, 2016 10:25 AM