Page 133 of 508

1313-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou acidentes graves.
■Antes de conduzir
●Antes de conduzir o veículo, certifique-se que a porta da retaguarda está
completamente fechada. Se a porta da retaguarda não estiver totalmente
fechada pode abrir inesperadamente enquanto conduz, causando um aci-
dente.
●Não deixe as crianças brincar no compartimento da bagagem.
Se uma criança ficar acidentalmente fechada no compartimento da baga-
gem, pode sufocar ou sofrer outros ferimentos.
●Não permita que crianças abram ou fechem a porta da retaguarda.
Se o fizer, a porta da retaguarda pode funcionar de forma inesperada ou
originar que as mãos, cabeça ou pescoço da criança sejam atingidos pela
porta da retaguarda em movimento.
■Pontos importantes durante a condução
●Mantenha a porta da retaguarda fechada enquanto conduz.
Se a porta for deixada aberta pode atingir objetos na proximidade, ou os
seus pertences podem ser projetados durante a condução causando um
acidente.
●Não permita nunca que ninguém se sente no compartimento da bagagem.
Em caso de travagem brusca ou colisão, pode correr risco de morte ou
ferimentos graves.
■Funcionamento da porta da retaguarda
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que partes do corpo possam ficar presas, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
●Retire quaisquer objetos que estejam a exercer peso, tais como neve ou
gelo, da porta da retaguarda antes de a abrir. Se não o fizer, ao abri-la
pode a mesma fechar-se novamente muito rapidamente.
●Ao abrir ou fechar a porta da retaguarda, verifique cuidadosamente se a
zona envolvente está livre.
●Se alguém estiver na área envolvente, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.
●Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.
Page 134 of 508

1323-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
●Não puxe a porta da retaguarda pelo amortecedor para fechá-la e não se
pendure no amortecedor da porta da retaguarda.
Ao fazê-lo pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar
um acidente.
●Se tiver um suporte para bicicleta ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se novamente após ter
sido aberta, originando que as mãos, cabeça ou pescoço de alguém
fiquem entalados. Ao instalar um acessório na porta da retaguarda reco-
menda-se que o mesmo seja genuíno Toyota.
●A porta da retaguarda pode fechar-se
se não tiver sido totalmente aberta. É
mais difícil abrir ou fechar a porta da
retaguarda em locais inclinados do que
em superfícies planas, por isso tenha
cuidado se a porta da retaguarda se
abrir ou fechar, inesperadamente, por si
só. Certifique-se que a porta da reta-
guarda está totalmente aberta e segura
antes de utilizar o compartimento da
bagagem.
●Ao fechar a porta da retaguarda, tome
cuidado extra para evitar que os seus
dedos ou outras partes do corpo sejam
apanhados.
●Ao fechar a porta da retaguarda certi-
fique-se que a pressiona levemente na
sua superfície exterior. Se utilizar o
manípulo para fechar completamente a
porta da retaguarda, pode entalar as
mãos ou os braços.
Page 149 of 508

1473-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
C
AV I S O
■Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
●Os portadores de pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de
terapia de ressincronização ou cardioversor desfibrilhador implantados
devem manter uma distância razoável entre si e as antenas do sistema de
chave inteligente para entrada e arranque. (→P. 134)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, consulte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado. De seguida, consulte o seu médico
para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de outros dispositivos médicos elétricos, além dos pace-
makers cardíacos implantados, pacemakers de terapia de ressincroniza-
ção ou cardioversor desfibrilhador implantados, devem contactar os
fabricantes desses dispositivos acerca de informações de funcionamento
sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para obter
detalhes sobre a desativação da função de entrada.
Page 151 of 508

1493-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha o devido cuidado quando ajustar a posição do banco para que não
atinja os outros passageiros com este.
●Não coloque as suas mãos debaixo do banco ou próximo das partes que
se movem por forma a evitar ferimentos.
Os dedos ou as mãos podem ficar presos no mecanismo do banco.
■Ajuste do banco
●Não recline o banco mais do que o necessário para reduzir o risco de des-
lizar por baixo da faixa abdominal do cinto de segurança no caso de coli-
são.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou
a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em contacto com o
seu pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos graves em caso
de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o assento
pode mover-se inesperadamente e o condutor perder o controlo do veí-
culo.
●Depois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.
●Nunca permita que alguém toque na alavanca de desbloqueio do encosto
do banco enquanto o veículo estiver em movimento.
●Se alguém estiver nas proximidades, certifique-se que essas pessoas se
encontram fora da trajetória do banco e informe-as do movimento do
banco.
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical
Certifique-se que o encosto do banco está bem trancado empurrando-o
para a frente e para trás. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Page 154 of 508
1523-3. Ajustar os bancos
AV I S O
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical
Tenha em atenção as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
●Assegure-se que os cintos não estão torcidos nem presos por baixo do
encosto do banco.
ATENÇÃO
■Acondicionamento dos cintos de segurança
Os cintos e as respetivas fivelas têm de ser acondicionados antes de reba-
ter os encostos dos bancos traseiros.
●Certifique-se que o encosto do banco
está bem trancado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente trancado, será visível a
marca vermelha do botão de destranca-
mento do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não está
visível.
Page 157 of 508
155
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Volante da direção
Segure o volante da direção e
pressione a alavanca para
baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo da direção o volante
horizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante da
direção.
Para soar a buzina, pressione no
ou perto do símbolo .
Procedimento de ajuste
1
2
Buzina
Page 158 of 508
1563-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
AV I S O
■Precaução durante a condução
Não ajuste o volante da direção durante a condução.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
■Após o ajuste do volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante da direção poderá mover-se de repente, cau-
sando um acidente, podendo resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 159 of 508
157
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelho retrovisor interior
A altura do espelho retrovisor pode ser ajustada para melhor se
coordenar com a sua postura de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor interior, movimentando-o para
cima e para baixo.
XVeículos com espelho retrovisor interior com antiencandeamento
manual
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás pode ser
reduzida acionando a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada para permitir
a necessária visão traseira.
Ajuste da altura do espelho retrovisor (veículos com espelho
retrovisor interior antiencandeamento automático)
Função antiencandeamento
1
2