Page 18 of 508
16Índice ilustrativo
■Interruptores (veículos de volante à esquerda)
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores* . . . . P. 159
Botão de ajuste manual do nível dos faróis . . . . . . . . . . . . P. 198
Interruptor da luz automática de máximos
*. . . . . . . . . . . . P. 236
Interruptor PCS
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
1
2
3
4
Page 22 of 508
20Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312
Luzes interiores/individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 303, 304
Cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 315
1
2
3
4
5
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG ATIVO
uma vez que tal pode provocar a
MORTE OU FERIMENTOS GRAVES
à CRIANÇA. (→P. 7 2 )
*2: Se equipado
Page 25 of 508
23Índice ilustrativo
■Interruptores (veículos de volante à direita)
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores* . . . . P. 159
Botão de ajuste manual do nível dos faróis . . . . . . . . . . . . P. 198
Interruptor PCS
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Interruptor da luz automática de máximos
*. . . . . . . . . . . . P. 236
*: Se equipado
1
2
3
4
Page 29 of 508
27Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312
Luzes interiores/individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 303, 304
Cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 315
1
2
3
4
5
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG ATIVO
uma vez que tal pode provocar a
MORTE OU FERIMENTOS GRAVES
à CRIANÇA. (→P. 7 2 )
*2: Se equipado
Page 32 of 508
301-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir
Utilize apenas tapetes especificamente desenhados para veículos do
mesmo modelo e ano do modelo do seu veículo. Fixe-os com segu-
rança, no seu lugar, sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas), nos olhais do tapete
do piso.
Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola)
para fixar os tapetes no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que se mostra
na figura.
Tapete do piso
1
*
2
Page 33 of 508

311-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento inespe-
rado de velocidade ou a uma dificuldade em travar o veículo. Isto pode
provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor
●Não utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
●Utilize apenas tapetes desenhados para o lado do condutor.
●Instale o tapete no seu lugar utilizando os ganchos de retenção (molas)
fornecidos.
●Não coloque dois ou mais tapetes, uns em cima dos outros.
●Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem inver-
tido.
■Antes de conduzir
●Verifique se o tapete está firmemente
fixo no lugar certo, com todos os gan-
chos de retenção (molas) fornecidos.
Tenha um cuidado especial ao realizar
esta verificação, após a limpeza do
piso.
●Com o sistema híbrido desligado e a
alavanca seletora de velocidades na
posição P, pressione totalmente cada
pedal para se certificar que não há
qualquer interferência com os tapetes.
Page 34 of 508

321-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e para que não tenha de
se inclinar para a frente para
conduzir. (→P. 148)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus bra-
ços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção.
(→P. 148, 155)
Bloqueie o encosto de cabeça no lugar com o centro mais próximo
da parte superior das suas orelhas. (→P. 153)
Use o cinto de segurança corretamente. (→P. 34)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cin-
tos de segurança antes de conduzir o veículo. (→P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à criança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cin-
tos de segurança do veículo. (→P. 5 5 )
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espe-
lhos retrovisores interior e exteriores adequadamente. (→P. 157, 159)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a
posição adequada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
4
Page 36 of 508
341-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança
●Estenda a faixa do ombro do
cinto de segurança de forma
que fique completamente em
cima do ombro, mas não entre
em contacto com o pescoço
nem deslize para fora do
ombro.
●Coloque a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais
abaixo possível sobre os qua-
dris.
●Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais verti-
calmente possível e bem
encostado ao banco.
●Não torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de
destrancamento.
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos
cintos de segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Te c l a d e
destrancamento
1
2