6018-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■
Remplacement d’un pneu crevé
●Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves :
• Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient juste de rouler.
Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone autour des freins
sont brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou
une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu
ou autre, vous risquez de vous brûler.
• Retirez le pneu de secours avant de lever le véhicule à l’aide du cric. Si vous retiriez le pneu de secours alors que le véhicule était
déjà levé sur le cric, le porte-pneu de secours et le pneu de secours
pourraient heurter le cric et provoquer un grave accident.
●Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se
desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
• Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dèsque possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé
dynamométrique.
• Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue.
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité conique orientée vers l’intérieur. ( →P. 526)
●Pour les véhicules dotés de portières coulissantes assistées et/ou d’un
hayon à commande assistée : Dans certaines situations, par exemple
lorsque vous remplacez des pneus, assurez-vous de désactiver le
contacteur principal des portières coulissantes assistées ( →P. 127) et/
ou le contacteur principal du hayon à commande assistée ( →P. 140).
Si vous négligiez de le faire et que quelqu’un touchait accidentelle-
ment au contacteur des portières coulissantes assistées et/ou au con-
tacteur du hayon à commande assistée, la portière coulissante et/ou le
hayon pourraient fonctionner inopinément et blesser une main ou des
doigts en les coinçant.
6078-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■
Lorsque vous rangez le pneu crevé
●Assurez-vous de remettre les sièges de la troisième rangée dans leur
position d’origine.
●Fixez-le à l’aide d’une courroie de pneu. Sinon, le pneu crevé risque-
rait de se détacher en cas de freinage brusque ou d’accident, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lorsque vous desserrez ou serrez le boulon de fixation du pneu de
secours
N’utilisez pas une clé à chocs. Utilisez la douille de l’adaptateur et la
poignée du cric.
■Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors
que le pneu de secours compact est installé sur le véhicule
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours
compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard. Soyez pru-
dent lorsque vous roulez sur des chaussées inégales.
■Conduite avec des chaînes antidéra pantes et le pneu de secours
compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours com-
pact.
Des chaînes antidérapantes pourraient endommager la carrosserie du
véhicule et nuire aux performances de conduite.
■Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de
pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car
les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés
s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les
émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se
peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent
pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac-
tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé-
tent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer
également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. ( →P. 514)
6088-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)NOTE
■Après avoir sorti ou rangé le pneu de secours
Assurez-vous de bien fixer le porte-pneu de secours en serrant le bou-
lon de fixation pour éviter que le support de fixation ne heurte le des-
sous de la carrosserie pendant que le véhicule roule.
■Utilisation du porte-
pneu de secours
●Comme le porte-pneu de secours est conçu pour être utilisé avec le
pneu de secours compact, il ne peut pas servir aux pneus standard.
●Si le pneu de secours est à plat, n’utilisez pas le porte-pneu de
secours, car il se peut que le pneu ne soit pas retenu de manière sécu-
ritaire.
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6299-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
* : La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota.
À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de
différentiel). Utilisez de l’huile “Toy ota Genuine Differential Gear Oil” (huile
d’origine Toyota pour engrenages de di fférentiel) approuvée par Toyota, ou
une huile de qualité équivalente correspondant aux spécifications ci-des-
sus. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
Boîte-pont automatique
Quantité de liquide*8,0 qt. (7,6 L, 6,7 Imp.qt.)
Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission
automatique Toyota WS)
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF
WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas-
sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer
des vibrations, puis finalement des dommages à la transmission de votre
véhicule.
Boîtier de transfert (modèles à traction intégrale)
Quantité d’huile 0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp.qt.)
Type d’huile et
viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” (huile
d’origine Toyota pour engrenages de différentiel
LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent
630
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
9-1. Caractéristiques
À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de
différentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile
d’origine Toyota pour engrenages de di fférentiel) approuvée par Toyota, ou
une huile de qualité équivalente correspondant aux spécifications ci-des-
sus. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
*1 : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force
de 110 lbf (490 N, 50 kgf) alors que le moteur tourne
*2 : Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncéeavec une force de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf)
Différentiel arrière (modèles à traction intégrale)
Quantité d’huile 0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et
viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” (huile
d’origine Toyota pour engrenages de différentiel
LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent
Freins
Garde à la pédale*12,99 in. (76 mm)
Jeu de la pédale 0,04
0,24 in. (1 6 mm)
Limite d’usure des plaquettes
de frein0,04 in. (1,0 mm)
Limite d’usure de la garniture
de frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale de frein
de stationnement
*23
6 crans
Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS No 116 DOT 3
Direction
Jeu Moins de 1,2 in. (30 mm)
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6339-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Ampoules
AmpoulesNuméro
d’ampouleWTyp e
Extérieur
Phares (feux de croisement) Ampoules à décharge
Ampoules halogènes
35
55 A
B
Phares (feux de route) 9005 60 C
Phares antibrouillards
*1 55 B
Feux de gabarit avant
*2W5W 5 D
Clignotants avant
*27444NA 28/8 E
Clignotants avant/feux de sta-
tionnement et feux de gabarit
avant
*33457NAK28/8 E
Clignotants arrière WY21W 21 E
Feux arrière W5W 5 D
Feux d’arrêt/feux arrière
*47443 21/5 D
Feux de recul 921 16 D
Éclairage de la plaque
d’immatriculation W5W 5 D
Éclairage de seuil extérieur W6W 6 D
Intérieur Éclairage intérieur/de lecture
avant
W5W 5 D
Éclairage intérieur/de lecture
arrière W5W/168 5 D
Éclairage du compartiment
de charge
5D
Éclairage de courtoisie 7065T2 2,8 F
Éclairage d’accueil aux por-
tières avant 194 5 D
A : Ampoules à décharge D4S
B : Ampoules halogènes H11
C : Ampoules halogènes HB3 D : Ampoules à base cunéiforme
(transparentes)
E : Ampoules à base cunéiforme (ambrées)
F : Ampoules à double base
635
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
9-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Informations sur le carburant
■Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par
la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per-
sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor-
rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité d’essence
●Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi
une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des car-
burants (World-Wide Fuel Charter – WWFC), qui doit être respectée dans le
monde entier.
● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de dif-
férents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux
États-Unis.
● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la
diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélio-
ration des performances de son véhicule.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91)
ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice
d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement per-
sistant du moteur. À long terme, ce cognement peut endomma-
ger le moteur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814
(États-Unis).
636
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
9-1. Caractéristiques
■Recommandation de l’utilisation d’essence contenant des additifs déter-
gents
●Toyota recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs déter-
gents pour éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum
d’additifs détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes
d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration
d’additifs de l’EPA.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de caté-
gorie supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de
catégorie supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site
Web officiel www.toptiergas.com.
■ Recommandation de l’utilisation d’essence peu polluante
Des essences qui contiennent des composés oxygénés tels que l’éther et
l’éthanol, ainsi que des essences reformulées, sont en vente dans certaines
villes. Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu’elles
répondent aux autres exigences en matière de carburants.
Toyota recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition
permet une réduction des émissions polluantes des véhicules.
■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence mélangée
●Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que
son indice d’octane est supérieur ou égal à 87.
● Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du méthanol.
●
Utilisez seulement de l’essence qui ne
contient pas plus de 15 % d’éthanol.
N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel
ni d’essence qui pourrait contenir plus
de 15 % d’éthanol, y compris des pom-
pes qui portent la mention E30, E50,
E85 (il s’agit seulement de quelques
exemples de carburants contenant plus
de 15 % d’éthanol).
N’UTILISEZ PAS
d’essence contenant
plus de 15 % d’éthanol.
(30 % d’éthanol)
(50 % d’éthanol)
(85 % d’éthanol)