SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
25
Pour en savoir davantage
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra
parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont
pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Bruit provenant de sous le véhicule après avoir éteint le moteur
Cinq heures environ après que le moteur ait été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient d’en dessous
du véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de
carburant par évaporation, et n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont
pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs
performances, leur réparation ou leur remplacement, de plus, Toyota décline
toute responsabilité quant aux dégâts ou aux disfunctionnements qu’ils
pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dégâts ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
49
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Dispositif de fermeture du hayon (véhicules dotés de hayon arrière à
commande assistée)
● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de
fermeture automatique du hayon, étant donné qu’il fonctionne toujours
lorsque le système de commande électrique du hayon est désactivé.
■ Hayon arrière à commande assistée (si le véhicule en est doté)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ouvrez ou fermez le
hayon à commande électrique.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez de coincer vos effets personnels dans le hayon et assurez-vous de
l’absence d’obstacles à proximité.
● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les
avant d’ouvrir ou de fermer le hayon.
● Si vous mettez sur arrêt le système de hayon électrique avec le bouton de
commande principal alors que le hayon est en mouvement en mode
automatique, il s’arrête dans sa manœuvre. Le hayon doit alors être
ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires
lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se
fermer sans que vous vous y attendiez.
● Si le hayon est laissé légèrement
entrebâillé, le dispositif de fermeture du
hayon en assurera la fermeture
complète automatiquement. Il faut
plusieurs secondes au mécanisme de
fermeture automatique du hayon pour
se mettre en marche. Prenez garde de
ne pas vous faire pincer les doigts ou
de bloquer tout autre objet dans le
hayon; vous pourriez vous casser
quelque chose ou vous blesser
grièvement.
137
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
*1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme
étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur
le siège du passager avant, le système peut considérer cette
personne comme étant un enfant selon son physique et sa
posture.
*2: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*3: Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour
enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut
le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
*4: Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type
dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant ne doit être installé sur
le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue.
( P. 140)
*5: Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour
en savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de
retenue pour enfants. ( P. 145)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives au système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de
classification de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-
vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est
pas insérée dans la boucle.
142
1-7. Informations sur la sécurité
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage
brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un
dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille.
Tenir un enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de
retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté
contre le pare-brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la
personne qui le tient dans ses bras.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté
à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques,
les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans
un siège de sécurité installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant AIR BAG OFF est
allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à
l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue
pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du passager
avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être
installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un
dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure
ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant étant donné qu’il n’y
a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant.
Même si le voyant AIR BAG OFF est allumé, réglez le dossier à la position
la plus droite possible et reculez toujours le siège au maximum, car le
coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Autrement, l’enfant pourrait subir des blessures
graves, voire mortelles.
170
2-1. Procédures liées à la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d’accélérer ou d’appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur
et de frein.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en P.
Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer
brusquement si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas longtemps dans cette position.
Ceci pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur des cahots de la route, conduisez le plus
lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du
véhicule, etc.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous
roulez (indicateurs d’usure li mite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les
plaquettes de frein le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques
présentent une usure excessive.
192
2-2. Combiné d’instruments
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Si l’une des lampes témoin de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple ABS ou celle du
coussin gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur,
ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer
votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier
votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*6: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés
aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes:
• Quand vous mettez le contacteur de démarrage sur ON alors que
le bouton de commande BSM est sur MARCHE.
• Quand vous mettez le bouton de commande BSM sur MARCHE
alors que le contacteur de démarrage est sur ON.
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs s’éteignent après un délai de quelques
secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument
ou ne s’éteignent pas, cela peut indiquer la présence d’une anomalie
dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
233
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Témoins, messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de
vitesse actif à laser
Le système utilise des témoins d’alerte, des messages et des signaux
sonores pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la
nécessité de redoubler d’attention au volant. ( P. 506)
■ Homologation
AT T E N T I O N
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif à laser
Ne fiez-vous pas trop sur la commande de la distance entre véhicules.
Gardez toujours à l’esprit la vite sse programmée. Si la régulation
automatique de décélération/accélération ne vous paraît pas appropriée,
ajustez vous-même la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre
véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Veuillez observer les précautions suivantes.
À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif à laser a pour seule destination d’aider le
conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de
celui qui le précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une
conduite imprudente ou inattentive, et le système n’apporte aucune
assistance au conducteur en cas de faible visibilité. Il demeure impératif
que le conducteur prête une attention étroite aux abords du véhicule.
● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif à laser détermine si la distance qui sépare le
véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il est
incapable de tout autre type d’évaluation. Par conséquent, il est
absolument nécessaire que le conducteur demeure vigilant pour
déterminer un possible danger dans des circonstances données.
Ce produit est un laser de classe I, conforme à la norme 21C.F.R, parties
1040.10 et 1040.11.
243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur.
Portez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule
• Une personne près du véhicule (suivant le type de vêtement qu’elle
porte)
• Lorsque le pare-chocs est endommagé.
■ Homologation (Canada uniquement)
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
■ Si le voyant est continuellement allumé
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Si le voyant continue à clignoter mais l’avertisseur sonore ne retentit
pas
Nettoyez les capteurs à l’aide de chiffon doux.
AT T E N T I O N
■ Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du
véhicule et risquer de causer un accident.
● Ne pas utiliser le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixer aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
● Lorsque vous avancez ou reculez, vérifiez systématiquement la sécurité
des abords de votre véhicule et conduisez prudemment.