132
1-7. Informations sur la sécurité
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à
l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS ( P. 122).
Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement d’un coussin
gonflable SRS, ouvrez une portière ou une vitre pour laisser entrer l’air, ou
quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS,
notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et
arrière, sont endommagés ou fissurés , faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS pourrai ent fonctionner de manière incorrecte
ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS.
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des
sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit.
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté
de l’habitacle.
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, d’un treuil ou d’une galerie de
pavillon.
● Modifications au système de suspension du véhicule.
171
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
NOTE
■ Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( P. 512)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages importants suivants au
véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion d’eau
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de
transmission, du boîtier de transfert (modèles 4WD), du liquide de
différentiel, etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules
de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de
tous les roulements, etc.
242
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Informations sur la détection par le capteur
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement qui
l’entoure peuvent réduire la capacité du capteur de détecter
correctement un obstacle. Les instants particuliers dans lesquels ceci
peut se passer sont listés ci-dessous.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’un autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le
gravier ou sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le
bruit des avertisseurs, des moteurs de motocyclettes, des freins à air
des camions ou d’autres bruits de gros véhicules pouvant générer des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement à
proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type
d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas
détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se
rapprochent.
• Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage.
• La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension
surbaissée, etc.).
• Lorsque vous installez l’antenne d’un radio bidirectionnel.
• Lorsque votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage.
• Lorsque le pare-chocs est endommagé.
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la
distance de certains objets comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité
en raison de leur forme particulière.
254
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Les témoins de commande de hauteur clignotent, s’éteignent et puis
s’allument en continu pour indiquer que la suspension pneumatique à
modulation électronique ne fonctionne pas.
Pour reprendre le fonctionnement, arrêter le moteur et le redémarrer.
■ Même si on entend un bruit de fonctionnement
Cela n’indique pas un problème dans la suspension pneumatique à modulation
électronique.
■ S’il y a un problème dans la suspension pneumatique à modulation
électronique
Le voyant de contrôle d’hauteur MAN. s’active comme suit:
● Le voyant ne s’allumera pas lorsque le contacteur de moteur est allumé.
● Le voyant clignote.
Même si on peut conduire le véhicule, il faut le faire inspecter par un
concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■ Il faut désactiver la suspension pneumatique à modulation
électronique dans les cas suivants:
Sinon, la fonction de mise à niveau automatique peut provoquer une
variation de la hauteur de caisse du véhicule, et vous risquez d’être pris
dans le véhicule par une partie du corps, avec pour résultat un accident
auquel vous ne vous attendiez pas:
● En conduisant dans l’eau, comme en eau profonde (Régler la hauteur du
véhicule en mode HI et désactiver la suspension pneumatique à
modulation électronique. Conduisez à 18 mph [30 km/h] ou moins.)
● Pour monter le véhicule sur un cric, installer des chaînes sur les pneus ou
attacher des chaînes ou des câbles au véhicule pour le transporter sur
une dépanneuse à plateau (Placez le système en mode manuel et arrêtez
le moteur.)
● Quand il faut remorquer le véhicule (Réglez la hauteur du véhicule en
mode N et placez le système en mode manuel.)
● Quand le véhicule est bloqué (Placez le système en mode manuel.)
● Quand on détache une remorque (Réglez la hauteur du véhicule en mode
LO et placez le système en mode manuel.)
271
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur
capacité totale de chargement. Assurez-vous aussi que leur pression de
gonflage est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et de contrôle antilouvoiement de caravane/
remorque ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont
montés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la
suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la
conduite et pourra même en causer la défaillance.
■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas
capable d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les
situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/
remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent
entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre caravane/
remorque pour tout complément d’information sur les bonnes pratiques à
appliquer pour la tracter.
■ En cas de tangage de la remorque
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas d’enrayer le tangage de la remorque en tournant le volant.
● Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement mais
très progressivement pour réduire votre vitesse.
N’augmentez pas votre vitesse. N’appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser. ( P. 307)
273
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives aux véhicules hors route
Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de
blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. Par
conséquent, conducteur et passagers doivent toujours attacher leurs
ceintures de sécurité.
● Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres
brusques.
Négliger de conduire ce véhicule de manière appropriée pourrait
provoquer une perte de contrôle ou un retournement du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit relèvera le centre
de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les
freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés;
ceci pourrait provoquer une perte de contrôle inattendue ou le
retournement du véhicule en raison d’une utilisation inadéquate de ce
véhicule.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son
profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus
sensible aux rafales de vent latérales qu’une voiture de tourisme. En
ralentissant, vous pourrez mieux contrôler le véhicule.
● Quand vous conduisez hors route ou sur un terrain accidenté, ne roulez
pas à une vitesse excessive, n’effectuez pas de sauts ou de virages
serrés, ne frappez pas d’objets, etc. Ceci pourrait provoquer une perte de
contrôle ou un retournement du véhicule susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Vous risquez aussi d’endommager la
suspension et le châssis de votre véhicule, ce qui entraînerait des
réparations coûteuses.
● Ne conduisez pas en biais dans les pentes abruptes. Il vaut mieux les
monter ou les descendre en ligne droite. Votre véhicule (ou tout véhicule
hors route similaire) peut se renverser beaucoup plus facilement
latéralement que vers l’avant ou l’arrière.
308
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives à la traction d’une remorque
● Pour tirer une remorque en toute sécurité, il faut être extrêmement prudent
et conduire le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et
des conditions ambiantes. Négliger ces précautions pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité
de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque.
● Véhicules dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique:
Abaissez le véhicule en mode LO et désactivez la suspension
pneumatique à régulation de hauteur lorsque vous attelez une caravane/
remorque, faute de quoi la hauteur de caisse du véhicule peut varier sous
l’action de la fonction de mise à niveau automatique, et vous risquez d’être
pris dans le véhicule par une partie du corps, avec pour résultat un
accident.
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
● Ne dépassez pas le TWR, le TWR sans freinage, le GCWR, le GVWR ou
le GAWR.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), un
dispositif de contrôle du tangage d’une capacité suffisante est requis.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), un
dispositif répartiteur de charge d’une capacité suffisante est requis.
● Réglez le poids au timon de façon à ce qu’il se situe dans la plage
adéquate. Placez les charges les plus lourdes aussi près que possible de
l’essieu de la remorque.
● Ne dépassez pas 65 mph (104 km/h), la limite de vitesse indiquée pour le
remorquage ou la limite de vitesse de votre remorque figurant dans le
manuel du propriétaire de la remorque, en roulant à la plus basse de ces
trois vitesses. Afin d’éviter tout accident, ralentissez suffisamment avant
de négocier un virage, lorsqu’il y a un vent latéral, lorsque vous roulez sur
une chaussée mouillée ou glissante, etc. En cas d’instabilité de l’ensemble
véhicule-remorque à une certaine vitesse, ralentissez et veillez à
maintenir la vitesse de votre véhicule en deçà de la vitesse à laquelle
l’instabilité se produit.
464
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
32 INJ 10 A
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection
séquentielle de carburant
multipoints, système d’allumage
33 MET 7,5 A Jauges et compteurs
34 IGN 10 A
Système de coussins gonflables
SRS, système d’injection
multipoint/système d’injection
multipoint séquentielle, régulateur
de vitesse, ECU passerelle
35 HEAD RH 15 A Phare droit (feux de route)
36 HEAD RL 15 A Phare droit (feux de croisement)
37 EFI NO.2 10 A
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection
séquentielle de carburant
multipoints, pompe de détection
des fuites
38 DEF I/UP 5 A Pas de circuit
39 AIR SUS NO.2 7,5 A Suspension pneumatique à
modulation électronique
40 SPARE 5 A Fusible de rechange
41 SPARE 15 A Fusible de rechange
42 SPARE 30 A Fusible de rechange
43 AIR SUS 50 A Suspension pneumatique à
modulation électronique
44 PBD 30 A Hayon à commande assistée
45 RR HTR 40 A Système de climatisation
46 H-LP CLN 30 A Lave-phare
47 DEFOG 40 A Désembueur de lunette arrière
48 SUB BATT 40 A Traction d’une caravane/remorque
FusibleAmpérageCircuit