1473-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Hayon à commande électriqu e (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à
commande électrique.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Vérifiez la sécurité aux alentours pour vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Si le système de hayon à commande électrique est désactivé au moyen
de la commande principale alors que le hayon est actionné automatique-
ment, le fonctionnement automatique est interrompu Le hayon doit alors
être actionné manuellement. Prenez des précautions supplémen\
taires
lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se
fermer de manière inattendue.
● Si les conditions d'actionnement du hayon à commande électrique ne sont
plus remplies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la fer-
meture du hayon peut être interrompue. Le hayon doit alors être actionné
manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le vé\
hi-
cule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer brusque-
ment.
● En côte, le hayon peut se refermer brusquement juste après son ouver-
ture. Assurez-vous que le hayon est complètement ouvert et sécurisé.
● Dans les situations suivantes, le hayon à commande électrique peut
détecter une anomalie et le fonctionnement automatique peut être inter-
rompu. Dans ce cas, le hayon doit être actionné manuellement. Prenez
des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le
hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer brusquement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brusquement, par exemple
lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON ou que le sys-
tème hybride est démarré pendant le fonctionnement automatique
● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout
autre accessoire, il risque de ne pas pouvoir fonctionner et de tomber en
panne, ou de se refermer après avoir été ouvert, et de causer à quelqu'un
des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter
un accessoire sur le hayon, contactez votre concessionnaire Toyota pour
des détails.
1513-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Fonction d'antiver rouillage de lunette arrière avec la clé électronique
● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, fermer la lunette arrière avec la
clé électronique laissée à l'intérieur du compartiment à bagages va faire
sonner une alarme.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir la lunette arrière en appuyant sur le
mécanisme d'ouverture de lunette arrière.
● Si vous laissez la clé électronique supplémentaire dans le compartiment à
bagages alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction qui interdit
le confinement des clés s'active afin que vous puissiez ouvrir la lunette
arrière. Pour éviter tout vol du véhicule, emportez toutes les clés électro-
niques lorsque vous quittez le véhicule.
● Si vous laissez la clé électronique dans le compartiment à bagages alors
que toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas
détectée, selon l'emplacement de la clé et les conditions environnantes de
propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction qui interdit le confine-
ment des clés ne peut pas s'activer, avec pour résultat le verrouillage des
portes lorsque la lunette arrière est fermée. Veillez à vérifier où se trouve la
clé avant de fermer la lunette arrière.
1593-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ond\
es radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement. (Solu-
tions possibles: P. 673)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale élec-
trique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d'autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est plac ée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
1603-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Remarque sur la fonc tion d'accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec-
tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les
cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte
extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont ver-
rouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le hayon est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord ou sur le plancher, ou dans le casier auxiliaire du tableau de bord côté conducteur, dans un
vide-poches de porte ou la boîte à gants, alors que vous démarrez le sys-
tème hybride ou changez le mode du contact d'alimentation.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions
de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'exté-
rieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le
risque d'enfermer la clé électroni que à l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les por tes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est pos-
sible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve à proxi-
mité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poi-
gnée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de
pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à
portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai
de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est
possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte.
(Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les
portes.)
● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte al\
ors
que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouil-
lage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage ou
de déverrouillage.
● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives.
Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.
1633-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause inter-
ference; and (2) This device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'util-
isateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interfér ences avec des dispositifs électro-
niques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs car-
diaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibril-
lateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes
du système d'accès et de démarrage mains libres. ( P. 155)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la
fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionne-
ment de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota au sujet de la désactivation de la
fonction d'accès mains libres.
2054-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. ( P. 354)
■ Pour une conduite économe en carburant
Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules
conventionnels, et qu'il est nécessaire d'éviter certaines opérations, telles
que les accélérations brusques. ( →P. 360)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie,
car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et
empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la
conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport infér ieur pour correspondre aux conditions
de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en desc\
ente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter
les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
Démarrage en côte à fort pourcentage
1
2
3
2064-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Système de frein de stationnemen t à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours
incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un
rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque rem-
placement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement.
Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Toyota.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhi-
cules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. ( P. 693)
■ Actionneur de frein
L'actionneur de frein utilise du liquide de frein mis sous pression à l'aide de la
pompe pour assister les freins. Si l'actionneur de frein subit une défaillance
pendant la conduite, le témoin d'avertissement du système de freinage
s'allume et le signal sonore retentit par intermittence. Dans ce cas, les freins
ne peuvent ne pas fonctionner correctement. S'ils ne fonctionnent pas correc-
tement, appuyez sur la pédale de frein fer mement. Si le témoin d'avertisse-
ment du système de freinage s'allume, arrêtez immédiatement vot\
re véhicule
et contactez votre concessionnaire Toyota.
Dans les conditions suivantes, vous pouvez percevoir un bruit en provenance
du compartiment moteur. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● La porte conducteur est ouverte et le système hybride est arrêté.
● La pédale de frein est enfoncée alors que le système hybride es\
t arrêté.
● Après l'activation du système hybride.
● Vous appuyez sur la pédale de frein à plusieurs reprises et alors que le sys-
tème hybride est activé.
● Après l'arrêt du système hybride.
La pédale de frein peut être difficile à enfoncer ou bien la course de la pédale
de frein peut être réduite avant l'activation du système hybride. Cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
■ Lors du freinage
Au freinage, il est possible que vous perceviez un bruit en provenance du
moteur générateur.
Ceci n'indique cependant pas un problème.
2174-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(capacité de charge du véhi-
cule) (P. 690)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent
dans le véhicule, dont la capac ité de charge totale (capacité de
charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit:
B*
2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*
1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponibl e pour le chargement et les
bagages
Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids
combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg)
de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*
4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponibl e pour le chargement et les
bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les pas-
sagers supplémentaires. En d'aut res termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids
du chargement et des b agages), vous devez rédu ire le chargement et
les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2