Page 358 of 527
3566-2. Entretien
AVALON (D)_(OM07007D)
Appuie-têtes
• Le mouvement des appuie-têtes
est-il régulier et leur verrouillage
correct?
Témoins/signaux sonores• Les témoins et signaux sonores
fonctionnent-ils normalement?
Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils?
Frein de stationnement
• Est-ce que le mouvement est
fluide?
• En stationnement en pente avec
le frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• Le mouvement pour enrouler et
dérouler les ceintures de sécurité
est-il régulier?
• Les ceintures de sécurité doivent
être en bon état.
Sièges• Les commandes de siège fonc-
tionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant est-elle régu-
lière?
• Le jeu libre du volant est-il cor-
rect?
• Le volant ne doit pas faire de
bruits anormaux.
ÉlémentsPoints de contrôle
Page 361 of 527

359
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07007D)
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entre-
tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
( P. 373)
• Eau chaude• Bicarbonate de soude•Graisse
• Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage
des bornes)
• Eau distillée
Niveau du liquide
de frein ( P. 371)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
Niveau du liquide
de refroidisse-
ment moteur
( P. 368)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol,
ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides orga-
niques hybrides longue durée
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement
et 50% d'eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement
et 45% d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidis-
sement)
Niveau d'huile
moteur ( P. 365)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
( P. 401)• Fusible de même ampérage que celui d'origine
Page 362 of 527
3606-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07007D)
Ampoules
( P. 404)
• Ampoule avec même numéro et même puissance
que celle d'origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat• Clé de serrage
Radiateur et
condenseur
( P. 370)
Pression de gon-
flage des pneus
( P. 390)
• Manomètre de pression des pneus
• Source d'air comprimé
Liquide de lave-
vitre ( P. 376)
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel
(pour une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de
lave-vitre)
ÉlémentsPièces et outils
Page 364 of 527
3626-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07007D)
Tirez sur le levier de déverrouil-
lage du capot.
Le capot se soulève légèrement.
Tirez le levier du loquet auxi-
liaire vers le haut et soulevez le
capot.
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du
véhicule.
1
2
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 371 of 527
3696-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur
ou le bouchon du radiateur. ( P. 460)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorro sion et un refroidissement performants.
Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
ou à la peinture.
Page 378 of 527
3766-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07007D)
Quand un lave-vitre ne fonc-
tionne pas ou si le message
d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonctionnel, c'est que le
réservoir de lave-vitre est vrai-
semblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
Page 380 of 527

3786-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07007D)
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus après la permutation des pneus.
Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression
des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-
gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin
d'avertissement. ( P. 430)
Permutation des roues
Avant
Système d'avertissement de pression des pneus
●La pression des pneus détectée
par le système d'avertissement de
pression des pneus peut s'afficher
sur l'écran multifonctionnel.
Page 384 of 527
3826-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07007D)
■Pneus taille basse (pneus de 18 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur
adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport
aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à
neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudem-
ment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux condi-
tions météorologiques.
■Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supé-
rieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant
ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. ( P. 476)