5498-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
■Sensor de deteção no banco do passageiro da frente, aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
●Se no banco do passageiro da frente for colocada bagagem, o sensor de
deteção no banco do passageiro pode fazer com que a luz de aviso pisque
e soar o sinal sonoro, mesmo que não haja um passageiro sentado no
banco.
●Se for colocada uma almofada no banco, o sensor pode não detetar um
passageiro e a luz de aviso pode não funcionar corretamente.
■Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende se o depósito de combustível ficar
completamente vazio. Se o depósito de combustível estiver vazio, reabas-
teça o veículo imediatamente. A lâmpada indicadora de avaria apaga-se
após algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não se apagar, contacte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado, logo que possível.
■Quando a luz de aviso da pressão dos pneus acende (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos pneus)
Leve a cabo o seguinte procedimento após a temperatura dos pneus ter bai-
xado o suficiente.
●Verifique a pressão dos pneus e ajuste-a para o nível adequado.
●Se a luz de aviso não apagar após alguns minutos, verifique se a pressão
dos pneus está no nível especificado e leve a cabo a inicialização.
A luz de aviso pode acender novamente, se as operações acima forem reali-
zadas sem deixar primeiro que a temperatura do pneu desça suficiente-
mente.
■A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender por causas naturais
(veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender por causas naturais, tais
como fugas de ar natural e alterações na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, ajustar a pressão dos pneus faz com que a luz
de aviso apague (após alguns minutos).
■Quando o pneu é substituído por um pneu de reserva (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos pneus)
O pneu de reserva não está equipado com uma válvula de aviso da pressão
dos pneus e transmissor. Se um pneu furar, a luz de aviso da pressão dos
pneus não se apaga mesmo que o pneu furado seja substituído pelo pneu de
reserva. Substitua o pneu de reserva pelo pneu reparado e ajuste a pressão
dos pneus. A luz de aviso da pressão dos pneus apaga após alguns minutos.
■Condições nas quais o sistema de aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente (veículos com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
→P. 4 8 8
5528-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
■Para garantir o correto funcionamento do sistema de aviso da pressão
dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
Não instale pneus de diferentes especificações ou fabricantes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não funcionar correta-
mente.
■Quando a luz de aviso do sistema DPF acende (motor diesel)
Se depois da luz de aviso do sistema DPF ter acendido não efetuar a lim-
peza, após uns adicionais 100 a 300 km, a lâmpada indicadora de avaria
pode acender. Se isso acontecer leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado para inspeção, imediatamente.
■Se a luz de aviso do filtro de combustível acender (motor diesel)
Nunca conduza o veículo com a luz de aviso acesa. Continuar a conduzir
com a água acumulada no filtro de combustível danifica a bomba de
injeção de combustível.
5588-2. No caso de uma emergência
■Luz de aviso do sistema
Na situação seguinte, a luz de aviso principal não acende nem pisca. Em vez
disso, a luz de aviso de um sistema independente acende juntamente com a
exibição de uma mensagem no mostrador de informações múltiplas.
●Avaria do sistema de travagem
A luz de aviso do sistema de travagem acende. (→P. 541)
■Sinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro de aviso pode não ser ouvido em locais
barulhentos ou devido ao som do sistema áudio.
■Mensagem de aviso de mudança do óleo do motor aparece (apenas
motor 1ND-TV)
Substitua o filtro do óleo quando a mensagem de aviso de mudança do óleo
do motor não aparecer mesmo que tenha percorrido mais de 15000 km
depois de ter mudado o óleo do motor.
Existe a possibilidade da mensagem "Oil maintenance required" ter sido exi-
bida antes de ter conduzido 15000 km, devido às condições de utilização ou
de condução.
AV I S O
■Quando conduzir para limpar o catalisador DPF (motor diesel)
Durante a condução, preste atenção às condições meteorológicas, condi-
ções da estrada, do terreno e do trânsito e assegure-se que cumpre as leis
e/ou as normas de trânsito. Não o fazer pode causar acidentes inesperados
que podem resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
■Quando a mensagem de aviso do sistema DPF é exibida (motor diesel)
Se depois da mensagem de aviso do sistema DPF ser exibida não efetuar
a limpeza, após uns adicionais 100 a 300 km, a lâmpada indicadora de ava-
ria pode acender. Se isso acontecer leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado para inspeção, imediatamente.
■Se a mensagem de aviso do filtro de combustível for exibida (motor
diesel)
Nunca conduza o veículo com a mensagem de aviso exibida. Continuar a
conduzir com a água acumulada no filtro de combustível danifica a bomba
de injeção de combustível.
5668-2. No caso de uma emergência
Remova qualquer sujidade ou
material estranho da superfície
de contacto da jante.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da jante, as porcas
podem-se soltar durante a condu-
ção, provocando o desprendimen-
to da jante e, consequentemente,
que esta salte fora.
AV I S O
■Substituição de um pneu vazio
●Não toque no disco da jante ou na área junto aos travões imediatamente
após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, o disco da jante e a área junto aos travões
estarão extremamente quentes. Se tocar estas áreas com as mãos, pés
ou outra parte do corpo enquanto muda o pneu, etc. pode queimar-se.
●A não observância destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Nunca use óleo ou massa nos parafusos ou porcas.
A utilização de óleo ou massa pode fazer com que se aperte as porcas
em demasia, podendo provocar danos nos parafusos ou no disco da
jante. Adicionalmente, pode originar o desaperto das porcas, causando
um acidente com risco de morte ou ferimentos graves. Limpe qualquer
óleo ou massa dos parafusos ou porcas.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf), logo que possível, após a mudança das
rodas.
• Não afixe um tampão danificado, uma vez que pode ser projetado
enquanto o veículo circula.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande verificar o veículo num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas, certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (→P. 501)
Instalar o pneu de reserva
1
5718-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
AV I S O
■Quando utilizar o pneu de reserva convencional (veículos com sistema
de aviso da pressão dos pneus)
●Substitua o pneu de reserva convencional por um normal logo que possível.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
■Quando utilizar o pneu de reserva compacto
●Lembre-se que o pneu de reserva compacto fornecido foi especificamente
concebido para utilização no seu veículo. Não utilize o pneu de reserva
compacto do seu veículo em nenhum outro veículo.
●Não utilize mais do que um pneu de reserva compacto ao mesmo tempo.
●Substitua o pneu de reserva compacto por um pneu normal, logo que pos-
sível.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
■Quando o pneu de reserva está instalado
A velocidade do veículo pode não ser detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não funcionar corretamente:
■Limite de velocidade para quando utilizar um pneu de reserva compacto
Não conduza a velocidades superiores a 80 km/h quando tem um pneu de
reserva compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi concebido para condução a alta velo-
cidade. A não observância desta precaução pode conduzir a um acidente
causando a morte ou ferimentos graves.
■Depois de utilizar as ferramentas e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se que todas as ferramentas e o
macaco estão guardados de forma segura no seu local de arrumação para,
assim, reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais durante uma colisão
ou travagem súbita.
• ABS e Assistência à travagem
•VSC
•TRC
• Luz Automática de Máximos
(se equipado)• Controlo da velocidade de
cruzeiro (se equipado)
•EPS
• PCS (se equipado)
• LDA (Aviso de Saída de Faixa de
Rodagem) (se equipado)
5808-2. No caso de uma emergência
Verifique a pressão especificada para o pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta conforme ilustrado.
(→P. 625)
Coloque o motor em funcionamento.
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
12
XVeículos de volante à esquerda XVeículos de volante à direita
13
14
5818-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Encha o pneu até atingir a
pressão recomendada.
O líquido antifuro é injetado e
a pressão do pneu sobe para
depois descer gradualmente.
Sensivelmente 1 minuto
depois (5 minutos com tem-
peraturas baixas) de ter
ligado o interruptor do com-
pressor, o indicador de pres-
são apresenta a pressão real
do pneu.
Encha o pneu até à pressão
especificada.
• Se, após 35 minutos com o
interruptor ligado, a pressão do
pneu for ainda inferior à reco-
mendada, o pneu está demasia-
damente danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
• Se a pressão do pneu exceder o nível recomendado, deixe sair algum
ar para ajustar a pressão do pneu. (→P. 584, 625)
15
1
2
3
5838-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Acondicione temporariamente o frasco e o compressor no compar-
timento da bagagem.
Para espalhar uniformemente o líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato cerca de 5 km a uma velocidade inferior a 80 km/h.
Depois de conduzir cerca de 5
km, pare o seu veículo num
local seguro numa superfície
dura e plana e volte a conectar
o compressor.
Verifique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar,
19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional
igualmente qualificado e
equipado.
Se a pressão for de 130 kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou
superior, mas inferior à pressão especificada: Continue no ponto
.
Se a pressão estiver no nível recomendado (→P. 625): Continue
no ponto .
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até atingir o
nível de pressão recomendado. Conduza cerca de 5 km e depois
execute o passo .
Acondicione o compressor no compartimento da bagagem.
Tendo o cuidado de evitar travagens e acelerações bruscas e cur-
vas apertadas, conduza com precaução e a uma velocidade infe-
rior a 80 km/h até ao concessionário ou reparador Toyota
autorizado, ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado mais perto, para reparação e substituição do pneu.
22
23
24
25
1
2
26
3
27
26
24
27
28