Commande
Hayon (coffre à bagages) Ha y
on du coffre à bagages à ouverture
et fermeture électriques* Fig. 129
Coffre à bagages ouvert : touche de
f ermet
ure immédiate du hayon. Fig. 130
Console centrale : touche d'ouvertu-
r e et
de fermeture du hayon du coffre à baga-
ges
› ›
›
tabl. à la page 2 Ouvrir le coffre à bagages
●
Déverrouillez le véhicule ››
› page 121 et ap-
puyez brièvement sur la poignée du hayon
du coffre à bagages. Sur les véhicules équi-
pés du système Keyless Access, il est pos-
sible d'appuyer directement sur la poignée
du hayon du coffre à bagages. Le hayon du
coffre à bagages se déverrouille si l'une des
clés autorisées est détectée à proximité du
véhicule.
● OU : appuyez pendant au moins une secon-
de s
ur la touche de la console centrale
››› fig. 130. La touche s'allume même lorsque
le contact d'allumage est coupé.
● OU : maintenez enfoncée la touche de
l
a clé du véhicule pendant environ 1 secon-
de. Si le véhicule est déverrouillé, seul le
hayon du coffre à bagages est déverrouillé
(les portes restent verrouillées).
● OU : sur les véhicules équipés du système
K
eyless Access et de l'ouverture contrôlée
par capteurs, il est possible d'ouvrir le hayon
en déplaçant son pied dans la zone sensible
située sous le pare-chocs arrière (Easy
Open). Le hayon du coffre à bagages s'ouvre
automatiquement.
Fermeture du capot avant
● Appuyez brièvement sur la touche sit
u-
ée dans le hayon du coffre à bagages
››› fig. 129 ››› .●
OU : ap p
uyez sur la touche située sur la
console centrale jusqu'à ce que le hayon du
coffre à bagages se verrouille ››› fig. 130.
● OU : sur les véhicules équipés du système
K
eyless Access, appuyez longuement sur la
touche de la clé du véhicule jusqu'à ce
que le hayon soit verrouillé ou déplacez votre
pied dans la zone sensible située sous le pa-
re-chocs arrière (Easy Open) ››› page 125. La
clé du véhicule ne doit pas se trouver à une
distance supérieure à environ 1,5 m du coffre
à bagages ni se trouver à l'intérieur du véhi-
cule.
● OU : déplacez le hayon du coffre à bagages
à l
a main dans le sens de fermeture jusqu'à
ce qu'il se ferme automatiquement.
● Le hayon s'abaisse automatiquement jus-
qu'en pos
ition finale et se ferme également
automatiquement ››› .
Int err
ompre l'ouverture ou la fermeture
Après avoir commencé, l'ouverture et la fer-
meture du hayon du coffre à bagages peu-
vent être interrompues en appuyant sur l'une
des touches .
Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la
main Vous devrez pour cela exercer une force
assez importante.
Si vous rappuyez sur l'une des touches , le
hayon se déplacera à nouveau dans la direc-
tion correspondante.
134
Ouverture et fermeture
Si le hayon du coffre à bagages rencontre
u ne rés
istance ou un obstacle lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture automatique, l'opéra-
tion s'interrompra immédiatement. Dans le
cas d'une fermeture, le hayon se rouvre un
peu.
● Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu par-
venir à s'ou
vrir ou se fermer.
● Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon.
● Il est parfois possible d'ouvrir ou de fermer
le h
ayon à la main en exerçant une force im-
portante.
Particularités en cas de présence d'une re-
morque
Le hayon du coffre à bagages électrique peut
être ouvert ou fermé uniquement à l'aide de
ses touches uniquement si le dispositif de re-
morquage monté en usine est relié électri-
quement à une remorque ››› page 278.
Signaux acoustiques
Des signaux sonores sont émis lors de l'ou-
verture ou de la fermeture du hayon du coffre
à bagages. Exception : lorsque le hayon est
ouvert manuellement à l'aide de la poignée
via la fonction Easy Open avec un mouve-
ment du pied ou qu'il est fermé à l'aide de sa
touche ›››
fig. 129. Modifier et mémoriser l'angle d'ouverture
Si l'es
pace disponible à l'arrière ou au-des-
sus du véhicule est inférieur à la zone d'ou-
verture du hayon du coffre à bagages, il est
possible de modifier son angle d'ouverture.
Pour mémoriser un nouvel angle d'ouverture,
le hayon du coffre à bagages doit être au
moins ouvert de moitié.
● Interrompez le processus d'ouverture à la
pos
ition souhaitée.
● Appuyez sur la touche ››
› fig. 129 située
dans le hayon pendant au moins trois secon-
des.
L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémo-
risation est indiquée par le clignotement des
feux de détresse et l'émission d'un signal so-
nore.
Rétablir et mémoriser l'angle d'ouverture
Pour que le hayon du coffre à bagages puisse
être entièrement ouvert, il est nécessaire de
rétablir et de mémoriser à nouveau l'angle
d'ouverture.
● Déverrouillez le hayon du coffre à bagages
et ou
vrez-le jusqu'à la hauteur mémorisée.
● Relevez le hayon du coffre à bagages à la
main ju
squ'en butée. Vous devrez pour cela
exercer une force assez importante. ●
App
uyez sur la touche ››› fig. 129 située
dans le hayon pendant au moins trois secon-
des.
● L'angle d'ouverture programmé en usine
es
t rétabli et mémorisé. La mémorisation est
indiquée par le clignotement des feux de dé-
tresse et l'émission d'un signal sonore.
Protection automatique contre la surchauffe
Si le système est activé à plusieurs reprises,
il se désactive automatiquement afin d'éviter
toute surchauffe.
Une fois le système refroidi, il est possible de
réutiliser la fonction. Dans l'intervalle, le
hayon du coffre à bagages peut uniquement
être ouvert ou fermé à la main en exerçant
une force assez importante.
Si lorsque le hayon du coffre à bagages est
ouvert, la batterie du véhicule est déconnec-
tée ››› page 315 ou que le fusible correspon-
dant fond ››› page 99, le système devra être
réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de
fermer entièrement le hayon.
Déverrouillage d'urgence
››› page 11 AVERTISSEMENT
Si une quantité importante de neige s'accu-
mu l
e sur le hayon du coffre à bagages ou que
celui-ci supporte une charge importante, il » 135
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Commande
est possible que le hayon ne puisse pas s'ou-
vrir ou qu'u
ne f
ois ouvert, il descende de lui-
même en raison de ce poids supplémentaire
en provoquant des blessures graves.
● N'ouvrez jamais le hayon du coffre à baga-
ge
s lorsqu'il est recouvert d'une quantité im-
portante de neige ou qu'il supporte une char-
ge, par exemple un porte-bagages.
● Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neige ou
la c
harge. AVERTISSEMENT
Le fait de refermer le hayon du coffre à baga-
g e
s de manière incorrecte ou sans accorder
l'attention nécessaire à l'opération peut en-
traîner des blessures graves.
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lanc
e et ne permettez pas à des enfants de
jouer à l'intérieur ou à proximité de celui-ci,
en particulier si le hayon du coffre à bagages
est ouvert. Les enfants risqueraient de s'in-
troduire dans le coffre à bagages, fermer le
hayon et rester enfermés. Un véhicule fermé à
clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
de façon extrême et entraîner des blessures
ou des maladies graves, voire la mort. ATTENTION
Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon du coffre
à b ag
ages, veillez à disposer d'un espace suf-
fisant pour l'ouvrir ou le fermer, par exemple
lorsqu'une remorque est attelée ou que le vé-
hicule se trouve dans un garage. Verrouillage automatique du hayon du
c
offr
e Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur
l
a t
ouche de la radiocommande avec le
h a
yon ouvert, il se verrouillera automatique-
ment une fois fermé.
Vous pouvez activer la fonction de prolonga-
tion de la limite de verrouillage automatique
du hayon. Une fois cette fonction activée,
une fois le hayon déverrouillé en appuyant
sur la touche de la clé à radiocommande
› ›
› page 123, il est possible de rouvrir le
hayon pendant un certain temps.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire acti-
ver ou désactiver la fonction de prolongation
de la limite de verrouillage automatique du
hayon en prenant conseil chez un partenaire
SEAT, qui vous fournira toutes les informa-
tions nécessaires.
Avant de réaliser le verrouillage automatique,
il existe un risque d'intrusion dans le véhicu-
le. Nous vous recommandons donc de tou-
jours verrouiller le véhicule en appuyant sur
la touche de la radiocommande ou avec la
t ouc
he de verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
séc urité ›
›› au chapitre Introduction à la
p ag
e 93.
● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ●
Il ne f
aut pas ouvrir le hayon lorsque les
projecteurs antibrouillard ou les feux de recul
sont allumés. Les feux peuvent être endom-
magés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la
lunett
e arrière avec la main. La glace pourrait
voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
qu'il
est bien verrouillé car sinon il pourrait
s'ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-
hicule est en marche.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire atten-
tion ou de manièr
e incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même
ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours
que personne ne se trouve dans la course du
hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert
ou grand ou
vert car les gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,
n'oubliez
pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le
véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé
reste à l'intérieur. 136
Ouverture et fermeture
Lève-glaces électriques Ou v
erture et fermeture électriques
des glaces Fig. 131
Détail de la porte du conducteur :
c omm
andes des fenêtres. Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 12
Les éléments de commande intégrés à la por-
te du conducteur permettent de commander
les glaces avant et arrière. Les autres portes
comportent des touches séparées pour la
glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous
le laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
Une f oi
s le contact d'allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de con- tact n'est pas retirée et que la porte du con-
ducteur ou du p
assager n'est pas ouverte.
Commande de sécurité *
La commande de sécurité 5 située sur la
por t
e du conducteur vous permet de désacti-
ver les touches de lève-glace sur les portes
arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les
touches des portes arrière sont activées.
Commande de sécurité actionnée : les tou-
ches des portes arrière sont désactivées.
Le symbole de la commande de sécurité
s'allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées. AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
séc urité ›
›› au chapitre Introduction à la
p ag
e 93.
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces
électri
ques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de m
anière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même
ou blesser un tiers. Vous devez donc vous as-
surer que personne ne se trouve dans la zone
de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d'allumage est mis, les équi-
pements
électriques peuvent être mis en mar-
che et entraîner des blessures, comme par
exemple, avec les lève-glaces électriques. ●
Le
s portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l'accès des secours en cas
d'urgence.
● C'est pourquoi vous devez toujours vous
munir de l
a clé lorsque vous quittez le véhicu-
le.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le
cont
act d'allumage est coupé et que l'une des
portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces ar-
rière av
ec la commande de sécurité. Assurez-
vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou en-
tr avée p
ar un obstacle, la glace se rabaisse
immédiatement ››› page 137. Dans ce cas,
vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter
avant de tenter de la refermer. Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de b
l
essures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d'une
glac
e, si celle-ci remonte difficilement ou bu-
te contre un obstacle, elle s'arrête à cet en-
droit et se rouvre immédiatement ››› .
»
137
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Ouverture et fermeture
Ouvrir et fermer le store pare-soleil Fig. 133
Dans le ciel de pavillon : touches du
s t
ore pare-soleil. Le store pare-soleil électrique fonctionne
lor
s
que le contact d'allumage est mis.
Lorsque le toit ouvrant est en position déflec-
trice jusqu'en butée, le store pare-soleil est
automatiquement placé en position d'aéra-
tion. Le store reste également dans cette po-
sition lorsque le toit ouvrant est fermé.
Les touches ››› fig. 133 1 et
2 présentent
deux niv
eaux. Le premier niveau permet
d'ouvrir ou fermer entièrement ou partielle-
ment le store pare-soleil.
En actionnant brièvement la touche jusqu'au
second niveau, le store pare-soleil se dépla-
ce automatiquement jusqu'à la position fi-
nale correspondante. En actionnant à nou-
veau la touche, la fonction automatique est
interrompue. Pendant quelques minutes après la coupure
du cont
act d'allumage, le store pare-soleil
pourra s'ouvrir ou se fermer, à condition que
ni la porte du conducteur, ni celle du passa-
ger ne soient ouvertes.
Ouvrir le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 1 jusqu'au primer
niv e
au.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment s
ur la touche 1 jusqu'au second ni-
v e
au.
Fermer le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 2 jusqu'au primer
niv e
au.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment s
ur la touche 2 vers l'avant jusqu'au
sec ond niv
eau.
Interrompre la fonction automatique lors de
l'ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou
2 .
Nota
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store pa-
r e-
soleil électrique ne peut être fermé que
jusqu'au bord avant du toit ouvrant. Dispositif anti-pincement du toit cou-
li
s
sant panoramique et du store pare-
soleil Le dispositif anti-pincement permet de rédui-
r
e l
e risque de contusions lors de la fermetu-
re du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› .
Si l e t
oit ouvrant et le store pare-soleil ren-
contrent une résistance ou un obstacle en se
fermant, ils se réouvrent immédiatement.
● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s'est
pa
s fermé.
● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le
s t
ore.
● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer
en rai
son d'un obstacle ou d'une résistance,
il s'arrêtera dans la position correspondante
puis s'ouvrira. Si la fonction automatique est
active, il est possible qu'une nouvelle tentati-
ve de fermeture soit entreprise.
● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se
fermer
, fermez-le sans activer le dispositif an-
ti-pincement.
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil
sans intervention du dispositif anti-pince-
ment
● Toit ouvrant : avant
que ne s'écoulent envi-
ron 5 secondes à partir de l'activation du dis-
positif anti-pincement, appuyez sur la touche
›
›
›
fig. 132 jusqu'au second niveau dans »
141
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Commande
le sens de la flèche ››
› fig. 132 D jusqu'à ce
que l e t
oit se ferme complètement.
● Store pare-soleil : avant
que ne s'écoulent
environ 5 secondes à partir de l'activation du
dispositif anti-pincement, appuyez sur la tou-
che ››› fig. 133 2 jusqu'à ce que le store se
f erme c
omplètement.
● Le toit ou le store se ferme sans que le dis-
pos
itif anti-pincement n'intervienne !
● Si le toit ou le store ne se ferme toujours
pa
s, adressez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil
s an
s le dispositif anti-pincement peut entraî-
ner des blessures graves.
● Fermez toujours le toit et le store avec pré-
caution.
● P
ersonne ne doit se trouver sur la course
du toit
ou du store, en particulier lorsque
ceux-ci se ferment sans le dispositif anti-pin-
cement.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas
le pinc
ement des doigts ou d'autres parties
du corps contre le cadre du toit et les blessu-
res. Éclairage et visibilité
F eux
F
eux de position et de croisement Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 24
Il faut respecter les dispositions légales pro-
pres à chaque pays concernant l'utilisation
de l'éclairage du véhicule.
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplace-
ment incombe toujours au conducteur.
Signaux sonores pour avertir que les feux
n'ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du
contact d'allumage et si la porte du conduc-
teur est ouverte, des signaux d'avertisse-
ment retentiront dans les cas suivants : cela
vous rappellera d'éteindre les feux.
● Lorsque les feux de stationnement seront
al lumés
›››
page 143.
● Lorsque la commande des feux se trouve
sur l
a position ou . AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont p
as assez lumineux pour éclairer suffi-
samment la route et pour que les autres usa-
gers de la route vous voient.
● C'est pourquoi vous devez toujours allumer
le
s feux de croisement s'il pleut ou en cas de
mauvaise visibilité. AVERTISSEMENT
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en
c a
s d'utilisation inappropriée des feux de
route, cela risque de distraire et d'éblouir les
autres conducteurs. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Assurez-vous à tout moment que les projec-
teur
s sont réglés correctement. Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indé-
pend
ants
prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s'allu-
ment lorsque les feux de jour sont activés 1)
››› .
1)
Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, le
f eu de po
sition arrière s'allume également.
142
Éclairage et visibilité
Les feux de jour s'allument à chaque fois que
l e c
ontact d'allumage est mis, si la comman-
de se trouve sur les positions ou en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l'éclairage des
commandes et instruments) ou les feux de
jour en fonction du niveau d'éclairage exté-
rieur. AVERTISSEMENT
● Il ne f
aut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou d'éclai-
rage. Les feux de jour ne sont pas assez puis-
sants pour éclairer correctement la voie ou
être vu par les autres usagers de la route.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière à
ampoul
e, lorsque les feux de jour sont acti-
vés, les feux arrière sont désactivés. Un véhi-
cule sans feux arrière allumés peut passer
inaperçu pour les autres conducteurs dans
l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises
conditions de visibilité. Levier des clignotants et des feux de
r
out
e Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 25 Placez le levier dans la position de base pour
désactiv
er la fonction correspondante.
Clignotants confort
Pour les clignotants confort, déplacez le le-
vier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le
bas et relâchez-le. Les clignotants clignote-
ront alors trois fois.
Les clignotants confort s'activent et se désac-
tivent sur le système Easy Connect avec la
touche et le bouton de fonction
Set
up ›››
page 117.
S
ur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désacti-
vée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT
L'utilisation des clignotants de manière inap-
pr opriée, l
eur non-utilisation ou non-désacti-
vation peut induire en erreur les usagers de la
route. Cela pourrait entraîner un accident gra-
ve.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
ch
anger de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le cligno-
tant suffisamment à l'avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous avez
fini la m
anœuvre, changé de voie, doublé ou
braqué le volant. AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des feux de route peut
c au
ser des accidents et des blessures graves,
car les feux de route peuvent distraire et
éblouir les autres conducteurs. Nota
● Si l e
s clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant con-
fort du côté opposé s'allume, le côté actif
cesse de clignoter et le côté nouvellement sé-
lectionné ne clignote qu'une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le
cont
act d'allumage est mis. Le signal de dé-
tresse fonctionne aussi lorsque le contact
d'allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l'un des clignotants de
la r
emorque, le témoin cesse de clignoter (cli-
gnotants de la remorque) et le clignotant du
véhicule cesse de clignoter deux fois plus vi-
te.
● Les feux de route ne peu
vent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
● Dans des conditions météorologiques froi-
des
ou humides, les projecteurs, les feux ar-
rière et les clignotants pourraient s'embuer
temporairement. Ce phénomène est normal et
n'a aucune influence sur la vie utile du systè-
me d'éclairage du véhicule. 143
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Commande
Avertissement de freinage d'urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d'environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicu-
les derrière vous. Si le frein reste appliqué,
les feux de détresse s'allument automatique-
ment quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se dés-
activent automatiquement. AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un grand
risque d'accident. Utilisez toujours les feux
de détresse et un triangle de signalisation
pour que les autres usagers de la route re-
marquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du ca-
talyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à
proximité de matières facilement inflamma-
bles, comme des herbes sèches ou des traces
d'essence : risque d'incendie ! Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact
d'allumage est coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la rou-
te. Feux de stationnement
Lorsque les feux de stationnement sont allu-
més (clignotant droit ou gauche) les feux de
position avant et arrière du côté correspon-
dant s'allument également. Les feux de sta-
tionnement peuvent s'activer uniquement
avec le contact d'allumage coupé et avec le
levier des clignotants et des feux de route en
position centrale, avant d'être activé.
Feux de stationnement des deux côtés Lorsque le contact d'allumage est coupé et
que la commande de feux est sur la position
, en verrouillant le véhicule de l'extérieur,
les feux de stationnement s'allument des
deux côtés du véhicule. Seuls les feux de po-
sition des deux projecteurs s'allument alors,
ainsi que les feux arrière.
Feux d'autoroute* Les feux d'autoroute ne sont pas disponibles
sur les véhicules équipés de projecteurs full
LED.
La connexion/déconnexion de la fonction
s'effectue via le menu correspondant du sys-
tème Easy Connect.
● Activation : lorsque vous dépassez
110 km/h (68 mph) pend ant plus de 30 se- condes, le faisceau lumineux des feux de
croisement s'élève légèrement pour augmen-
ter la distance de visibilité du conducteur.
●
Désactivation
: lorsque vous réduisez la vi-
tesse du véhicule en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne à sa position normale
immédiatement.
Conduite à l'étranger Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par le-
quel vous voyagez est éclairé plus intensé-
ment.
Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut nor-
malement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou chan-
ger le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d'éclairage qui doivent être res-
pectées dans certains points de la distribu-
tion lumineuse. Il s'agit du « Mode de voya-
ge ».
La distribution lumineuse des phares halogè-
nes et full LED permet de respecter les va-
leurs spécifiques du « Mode de voyage »,
148