Page 137 of 393

135
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
5
Sigurnost
Page 138 of 393

136
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
Sigurnost
Page 139 of 393
137
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
Dječje sjedalice koje preporučuje PEUGEOT
PEUGEOT nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje. L4
"KLIPPAN Optima"
Od 22 kg (oko 6 godina)
upotrebljava se samo povišenje. L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
5
Sigurnost
Page 140 of 393
138
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
Težina djeteta / približna dob
Mjesto Do 13 kg
(grupa 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sjedalo suvozača (c) (d)
-
s mogućnošću podešavanja visineU (R) U (R)U (R)U (R)
-
bez mogućnosti podešavanja visine
(uz uspravljen naslon)U (R) U (R)U (R)U (R)
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.
Limuzina
Stražnja bočna sjedala (e) UUUU
Stražnje središnje sjedalo (e) U (f )U (f ) XX
SW
Stražnja bočna sjedala (e) UUUU
Stražnje središnje sjedalo (e) XXXX
Sigurnost
Page 141 of 393

139
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
U Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice homologirane kao univerzalne,
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom,
leđima i/ili licem u smjeru vožnje.
U(R)
I
sto kao U , s tim da sjedalo vozila mora
biti u najvišem i u krajnje odmaknutom
uzdužnom položaju.
X
M
jesto nije prikladno za postavljanje
dječje sjedalice iz navedene grupe
težine. Skinite i spremite naslon za glavu
prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom.
Nakon vađenja dječje sjedalice ponovo
postavite naslon za glavu.
(a)
U niverzalna dječja sjedalica: dječja
sjedalica koja se može postaviti u svako
vozilo opremljeno sigurnosnim pojasima.
(b)
G
rupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i
krevetići za auto ne mogu se postaviti na
sjedalo suvozača.
(c)
P
rije postavljanja dječje sjedalice na to
mjesto, provjerite važeće propise u vašoj
zemlji.
(d)
A
ko se dječja sjedalica postavlja na
sjedalo suvozača leđima u smjeru vožnje,
zračni jastuk suvozača obavezno mora
biti isključen. U protivnom bi dijete moglo
pretrpjeti teške ili smrtne ozljede prilikom
napuhavanja zračnog jastuka.
A
ko se dječja sjedalica postavlja na mjesto
suvozača licem u smjeru vožnje, ostavite
uključen zračni jastuk suvozača.
(e)
Z
a postavljanje dječje sjedalice na stražnje
mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje,
primaknite prednje sjedalo i uspravite
naslon tako da ostane dovoljno mjesta za
dječju sjedalicu i za noge djeteta.
(f)
D
ječja sjedalica s nogom nikada se ne
smije postaviti na stražnje središnje
sjedalo.
5
Sigurnost
Page 142 of 393

140
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim propisima ISOFIX.
Sjedala prikazana u nastavku opremljena su propisanim priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
Riječ je o tri prstena po sjedalu.
Dva prstena A , smještena između naslona i
sjedišta, s oznakom ISOFIX. Jedan prsten B smješten u prtljažniku, koji se
naziva TOP TETHER
, za pričvršćenje gornjeg
remena.
TOP TETHER služi za pričvršćenje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. U
slučaju frontalnog sudara, to pričvršćenje
ograničava prevrtanje dječje sjedalice prema
naprijed.
TOP TETHER se nalazi na ploči prtljažnika iza
naslona.
Ne koristite prstene za pričvršćenje
mreže za prtljagu (limuzina) ili prstene
za učvršćenje (SW), smještene na
bokovima podnice prtljažnika.
Prsteni se nalaze iza poklopaca
(limuzina) ili iza patentnih zatvarača (SW).
Pristup:
F
O
tkvačite poklopac povlačenjem
prema natrag i okrenite ga prema
gore (limuzina).
F
O
tvorite patentni zatvarač
povlačenjem prema gore (SW).
Sigurnost
Page 143 of 393

141
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je ugroženo u slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje
navedena u uputama koje ste dobili s
dječjom sjedalicom.
Za pričvršćenje dječje sjedalice na TOP
TETHER
:
-
s
kinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice na to mjesto
(nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga
p o st av i te),
-
p
rovucite remen dječje sjedalice preko
gornjeg dijela naslona sjedala, po sredini
između otvora šipki naslona za glavu,
-
z
akvačite kukicu gornjeg remena za prsten B
,
-
n
apnite gornji remen.
Ako je vozilo opremljeno rezervnim kotačem
normalne veličine, potreban je sljedeći
postupak:
F
p rovucite remen i kopču kroz prorez u
podnici prtljažnika,
F
p
odignite podnicu prtljažnika,
F
i
zvadite gornju kutiju za stvari koja se
nalazi pored kotača,
F
z
akvačite kopču na prsten TOP TETHER,
F
p
ostavite kutiju za stvari i podnicu
prtljažnika.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije brave koje
se jednostavno uglavljuju u prstene A
.
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji
se spaja na prsten B . Mogućnosti postavljanja dječjih
sjedalica ISOFIX u vaše vozilo
prikazane su u preglednoj tablici dječjih
sjedalica ISOFIX.
5
Sigurnost
Page 144 of 393

142
308_hr_Chap05_securite_ed01-2016
Dječje sjedalice ISOFIX koje preporučuje PEUGEOT
PEUGEOT nudi dječje sjedalice ISOFIX s kataloškim brojevima, homologirane za vaše vozilo.
Upute za postavljanje i vađenje sjedalice možete naći u priručniku proizvođača dječje sjedalice.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i njegova baza ISOFIX (klasa veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi
se samo sjedalica koja se pričvršćuje na
sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta. "
Baby P2C Midi" i njegova baza ISOFIX
(klase veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se postaviti i licem
u smjeru vožnje.
Ta dječja sjedalica ne može se pričvrstiti
sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice
leđima u smjeru vožnje do treće godine. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(klasa veličine: B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A , kao i na
prsten
B, TOP TETHER, pomoću gornjeg
remena.
3 položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći
i ležeći.
Ova dječja sjedalica može se postavljati i
na mjesta bez priključaka ISOFIX. U tom
slučaju, ona obavezno mora biti vezana za
sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Namjestite prednje sjedalo tako da noge
djeteta ne dodiruju naslon.
Sigurnost