Page 137 of 393

135
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
5
Сигурност
Page 138 of 393

136
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Сигурност
Page 139 of 393
137
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Детски столчета препоръчани от PEUGEOT
PEUGEOT предлага гама хомологирани детски столчета, които се закрепват с помощта на триточков предпазен колан.Група 0+ : новородени и до 13 кг Група 2 и 3
: от 15 до 36 кг
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Инсталира се с гръб към пътя. L4
"KLIPPAN Optima"
От 22 кг (около 6 годишна възраст) се използва единствено подложката на столчето. L5
"RÖMER KIDFIX"
Може да бъде инсталирано чрез
фиксаторите ISOFIX на автомобила.
Детето се придържа от предпазния колан.
5
Сигурност
Page 140 of 393
138
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Места на детските столчета закрепени с предпазния колан
Тегло на детето / примерна възраст
Място Под 13 кг
(групи 0 (б) и 0+) До ≈ 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до ≈ 3 години От 15 до 25 км
(група 2)
От 3 до ≈ 6 години От 22 до 36 кг
(група 3)
От 6 до ≈ 10 години
Предна седалка пътник (в) (г)
-
с рег улиране във височинаU (R) U (R)U (R)U (R)
-
без рег улиране във височина
(повдигайки облегалката)U (R) U (R)U (R)U (R)
Съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета, които се закрепват с
предпазния колан и са хомологирани като универсални (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила.
Хечбек
Задни странични места (д) UUUU
Задно средно място (д) U (е)U (е) ХХ
SW
Задни странични седалки (д) UUUU
Задна средна седалка (д) XXXX
Сигурност
Page 141 of 393

139
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
U : Място за детско столче, което се закрепва с предпазния колан и е
хомологирано като универсално, в
положение "с гръб към пътя" и/или
"с лице към пътя".
U(R)
:
К
ато U, седалката на автомобила
трябва да бъде рег улирана
максимално нагоре и назад в
надлъжна позиция.
X
:
М
ясто, което не е адаптирано за
монтаж на детско столче от групата
на посоченото тегло. Свалете и приберете подглавника
преди да инсталирате детско столче
с облегалка на пътническо място в
автомобила.
Върнете подглавника на място, след
като свалите столчето.
(а)
У ниверсално детско столче : може да
се инсталира във всички автомобили с
помощта на предпазния колан.
(б)
Г
рупа 0 : от новородено до 10 кг.
Кошниците и "авто" леглата не могат да
се инсталират на мястото на пътника до
водача.
(в)
Н
аправете справка с действащото във
вашата страна законодателство преди
да настаните детето на това място.
(г)
К
огато детското столче "с гръб към пътя"
е инсталирано на предната седалка,
въздушната възглавница за пътника до
водача следва да бъде задължително
неутрализирана. В противен случай
рискувате детето да бъде сериозно
наранено или убито при разг ъването й.
Когато детското столче "с лице към пътя"
е инсталирано на предната пътническа
седалка, оставете въздушната
възглавница активна.
(д)
З
а да инсталирате детско столче на
задно място, с гръб или с лице към пътя,
преместете напред предната седалка,
след което изправете облегалката, за да
оставите достатъчно място за столчето
и за краката на детето.
(е)
Д
етско столче с опора не бива никога да
се монтира на задната средна седалка.
5
Сигурност
Page 142 of 393

140
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Вашият автомобил е хомологиран, съобразно последния регламент ISOFIX.
Седалките, представени тук, са оборудвани с регламентирани фиксатори ISOFIX.
Фиксатори "ISOFIX"
Към всяка седалка има по три халки.
Две халки A , разположени меж ду
облегалката и седалката и обозначени със
знак ISOFIX. Една халка В, в багажника (обозначена
със знак), наречена TOP TETHER
, за
закрепване на високия ремък.
TOP TETHER позволява закрепване на
високия ремък на детските столчета,
оборудвани с такъв. При челен удар, този
механизъм ограничава движението напред
на детското столче.
TOP TETHER е разположен върху пода на
багажника зад облегалката.
Не използвайте халките за
закрепване на мрежата за багаж
(хечбек) или обезопасителните
халки (SW), които се намират
отстрани на пода на багажника.
Тези халки са разположени зад
капачета (хечбек) или циповете (SW)
За достъп до тях
:
F
И
здърпате напред, за да
откопчаете капачето и го
завъртете нагоре (хечбек).
F
И
здърпайте ципа нагоре, за да го
отворите (SW).
Сигурност
Page 143 of 393

141
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Неправилното инсталиране на
детско столче в автомобила
повишава опасността за децата при
произшествие.
Спазвайте стриктно упътването
за монтаж в ръководството за
инсталиране на детското столче.
За да закрепите детското столче с TOP TETHER :- свалете и приберете подглавника преди да инсталирате детското столче на това
място (върнете го на място веднага
след като свалите столчето).
-
п
рекарайте ремъка на детското столче
зад облегалката на седалката, като го
разположите в средата меж ду отворите
за стъблата на подглавника.
-
з
акачете накрайника на високия ремък
за халката B .
-
и
зпънете високия ремък.
Ако вашият автомобил е оборудван с резервно
колело със стандартен размер, необходимо е
да се спазва следната процедура :
F прекарайте ремъка и скобата през пода на багажника (в отвора).
F
п
овдигнете пода на багажника.
F
п
овдигнете горната ку тия за вещи,
която се намира до колелото.
F
з
акачете скобата за халката TOP
TETHER .
F
в
ърнете на място ку тията за вещи и
пода на багажника.
Тази система фиксатори ISOFIX осиг урява
надеж дно, стабилно и бързо инсталиране
на детско столче в автомобила.
Детските столчета ISOFIX са оборудвани с
два накрайника, които лесно се закaчат за
халките A
.
Също така, някои разполагат с висок
ремък , който се закaча за халката B .
За да се запознаете с детските столчета
ISOFIX, предназначени за вашия
автомобил, вижте общата таблица с
местата за инсталирането им.
5
Сигурност
Page 144 of 393

142
308_bg_Chap05_securite_ed01-2016
Детски столчета ISOFIX препоръчвани от PEUGEOT
PEUGEOT предлага гама от детски столчета ISOFIX, описани и стандартизирани за вашия автомобил.
Обърнете се също към инструкцията за монтаж на производителя на детското столче, за да се запознаете с инструкциите за монтаж
и демонтаж на столчето.
"RÖMER Baby- Safe Plus" и неговата основа ISOFIX (к лас размер : E)
Група 0+ : от новородени до 13 кг
Монтира се "с гръб към пътя" с помощта
на основа ISOFIX, която се закача към
халки A .
Основата съдържа рег улируема във
височина подпора, която стои върху пода
на автомобила.
Това детско столче може също да бъде
закрепено с помощта на предпазен колан.
В този случай се използва само основата,
която се закрепва за седалката на
автомобила с триточков предпазен колан.
"Baby P2C Midi" и неговата основа ISOFIX
(к ласове размер : D, C, A, B, В1)
Група 1 : от 9 до 18 кг
Инсталира се "с гръб към пътя" с помощта на основа
ISOFIX, която се закача за халките А .
Основата съдържа подложка, която се рег улира
във височина, която се поставя върху пода на
автомобила.
Това детско столче може да се използва също
и "с лице към пътя".
Това детско столче не може да бъде фиксирано с
помощта на предпазен колан.
Препоръчваме ви да използвате столче, ориентирано
"с гръб към пътя" до 3 -годишна възраст.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (к лас размер : В1)
Група 1
: от 9 до 18 кг
Инсталира се единствено "с лице към пътя".
Закача се за халките A, както и за халката
B,
н
аречена TOP TETHER, с помощта на висок
ремък.
3 положения на нак лон на корпуса
:
седнало, почивка и легнало.
Това детско столче може да се използва
също и на места, които не са оборудвани с
халки за закрепване ISOFIX. В този случай
то задължително трябва да бъде закачено
за седалката на автомобила чрез триточков
предпазен колан. Рег улирайте предната
седалка на автомобила така, че краката на
детето да не докосват облегалката й.
Сигурност