Page 57 of 227

Седалки, облегалки55SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 58 of 227

56Седалки, облегалкиJASTUKOM ispred sedišta zato štoDETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Освен предупреждението,
изисквано от ECE R94.02, поради
съображения за безопасност,
никога не използвайте детски
предпазни седалки върху
седалката на пътника до водача с
активна предна въздушна
възглавница.
Етикетът на въздушната
възглавница може да бъде
разположен от двете страни на
предния слънчев сенник.9 Опасност
Не използвайте предпазни
седалки за деца на седалката на
пътника до водача с активирана предна въздушна възглавница.
Деактивиране на въздушните
възглавници 3 58.
Page 59 of 227

Седалки, облегалки57Система на предните
въздушни възглавници
Системата на предните въздушнивъзглавници се състои от една
въздушна възглавница във волана
и друга - в арматурното табло от
страната на предния пътник.
Мястото им е обозначено с
надписа AIRBAG.
Освен това, върху сенника за
пътника може да има
предупредителен етикет.
Детски предпазни системи
(седалки) 3 60.
Деактивиране на въздушните
възглавници 3 58.
Системата на предните въздушни
възглавници се задейства в случай
на сериозен фронтален сблъсък.
Запалването трябва да е
включено.
Надулата се въздушна
възглавница смекчава удара и по
този начин значително се
намалява рискът от увреждания на горната част на тялото и главата на
предните пътници.
9 Предупреждение
Оптимална защита се оказва
само ако седалката е в
правилно положение.
Положение на седалката 3 40.
Поддържайте свободна зоната
на надуване на въздушните
възглавници.
Поставяйте правилно
предпазния колан и го
закопчавайте надеждно. Само
тогава въздушната възглавница ще ви защити.
Page 60 of 227

58Седалки, облегалкиСистема на страничнитевъздушни възглавници
Системата на страничните
въздушни възглавници се състои
от по една въздушна възглавница
във всяка една от предните
облегалки. Мястото им е
обозначено с надписа AIRBAG.
Системата на страничните
въздушни възглавници се
задейства в случай на сериозен
страничен сблъсък. Запалването
трябва да е включено.
Надулата се въздушна
възглавница смекчава удара и по
този начин намалява значително
опасността от нараняване на
горната част на тялото и таза в
случай на странично сблъскване.9 Предупреждение
Поддържайте свободна зоната
на надуване на въздушните
възглавници.
Съобщение
Ползвайте само такива предпазни
калъфки за седалки, които са
одобрени за дадения автомобил.
Внимавайте да не покриете
въздушните възглавници.
Деактивиране на
въздушните възглавници
Системата на въздушната
възглавница за предния пътник
трябва да се деактивира преди
монтиране на детска предпазна
система (седалка) на това място.
Системата на въздушните
възглавници-завеси, както и
системите на обтегачите на
коланите и системите на всички
въздушни възглавници за
шофьора остават активирани.
Системата на предните въздушни
възглавници може да се
деактивира от менюто за
настройки в Центъра за
информация на водача 3 101.
Деактивирайте системата на
въздушните възглавници на
предния пътник както следва:
1. Натиснете SETq еднократно
за достъп до менюто за
настройки.
2. Обходете опциите на менюто, използвайки R или S до Pass
Page 61 of 227

Седалки, облегалки59bag (Пътн.възгл.) (в стандартна
версия)
- или -
Passenger bag (Въздушна
възглавница за пътника) (в
многофункционалната версия)
се показва.
3. Натиснете SETq достъп до
тази точка от менюто.
4. Натиснете R или S за
превключване от Pass bag On
(Пътн.възгл. вкл.) към Pass bag
On (Пътн.възгл. изкл.)
(стандартна версия)
- или -
от Passenger bag On (Възд.
възглавница пътник вкл.) към
Passenger bag Off (Въздушна
възглавница за пътника
Изключена)
(многофункционална версия).
5. Натиснете SETq, за да
потвърдите избора. В
зависимост от версията, на
дисплея се извежда и
съобщение с искане за
потвърждение.6. Натиснете R или S за избиране
на Yes (Да) .
7. Натиснете за кратко SETq, за
да потвърдите деактивирането
и за автоматично връщане към
предишния екран.
Въздушните възглавници за
пътника отпред са деактивирани и
няма да се надуят в случай на
сблъсък. Контролната лампа *
свети постоянно на конзолата на тавана. Детските предпазни
седалки могат да се монтират в
съответствие с таблица Места за
монтиране на детски седалки
3 62.
9 Опасност
Съществува риск от фатално
нараняване на детето пътуващо
в детска седалка при
активирана въздушна
възглавница за пътника отпред.
Съществува риск от фатално
нараняване на възрастния при деактивирана въздушна
възглавница за пътника отпред.
Ако контролната лампа * не свети,
това означава, че системата на
въздушната възглавница за
предния пътник ще се задейства в
случай на сблъсък.
Ако контролните индикатори * и
v светят в едно и също време, това
означава неизправност на
системата. Състоянието на
системата не се вижда, затова на
предната пътническа седалка не
бива да сяда никой. Свържете се
със сервиз незабавно.
Page 62 of 227

60Седалки, облегалкиСменяйте статуса само при
неподвижен автомобил и
изключено запалване. Статусът
остава така до следващата
промяна.
Контролен индикатор v на
системата на въздушните
възглавници и обтегачи на
предпазните колани 3 92.
Контролен индикатор * за
деактивиране на въздушните
възглавници 3 92.
Повторно активиране на
въздушните възглавници за
предния пътник - вижте Център за
информация на водача 3 101.Предпазни седалки за
деца
Детски предпазни
системи (седалки)
Препоръчваме ви детските
предпазни системи (седалки) на
Opel, които са конструирани
специално за този автомобил.
Когато използвате детска
предпазна система (седалка),
спазвайте следните инструкции за
употреба и инсталация, както и
тези предоставени с детската
предпазна система.
Винаги спазвайте местните и
националните разпоредби. В някои
страни използването на детски
предпазни седалки е забранено за
определени места в автомобила.9 Предупреждение
При използване на детска
предпазна система (седалка) на предната пътническа седалка,
системите на въздушните
възглавници за предния пътник
трябва да се изключат. Ако не са
изключени, тяхното
задействане създава опасност
за фатално нараняване на
детето.
Това особено се отнася за
случаите, когато детска
предпазна седалка, обърната
обратно на посоката на
движението, се монтира на
предната пътническа седалка.
Деактивиране на въздушните
възглавници 3 58.
Етикет на въздушна възглавница
3 53.
Избор на подходяща система Задните седалки са най-удобното
място за закрепване на детска
предпазна седалка.
Децата трябва да бъдат
превозвани с лице към задната
част на автомобила дотогава,
докато това е възможно. Това, в
случай на катастрофа, намалява
Page 63 of 227
Седалки, облегалки61натоварването върху гръбначния
стълб на детето, който все още е
много слаб.
Подходящи са системи за пасивна безопасност, които съответстватна валидни регламенти на
UN ECE. Проверете местните
закони и разпоредби относно
задължителната употреба на
детски предпазни системи
(седалки).
Уверете се, че детската предпазна
седалка, която смятате да
инсталирате е съвместима с типа
на автомобила.
Уверете се, че мястото за
монтиране на детската предпазна
система е подходящо за целта.
Позволявайте на децата да влизат
и излизат от автомобила само от
по-далечната от пътното движение страна.
Когато детската предпазна
седалка не се използва,
обезопасете детската седалка с
предпазния колан или я извадете от автомобила.Съобщение
Не прикрепвайте нищо на
детската предпазна седалка и не
я покривайте с нищо.
Детска седалка, претърпяла
катастрофа, трябва да бъде
подменена.
Page 64 of 227

62Седалки, облегалкиМеста за поставяне на детска седалкаПозволени варианти за монтиране на детска предпазна седалка
Клас по тегло и възраст
Предна пътническа седалкаВтори редТрети редактивирана
въздушна
възглавницадеактивирана
въздушна
възглавницавъншна
седалкасредна
седалкаКлас 0: до 10 кг
или до около 10 месецаXU 1U,
или до около 2 годиниXU 1U,
или от около 8 месеца до 4 годиниXU 1U,
или от около 3 до 7 годиниXXUUXКлас III: от 22 до 36 кг
или от около 6 до 12 годиниXXUUX1:Когато фиксирате с триточков предпазен колан, преместете регулатора за височина на седалката до най- високо положение и се уверете, че предпазния колан минава пред горната точка на закрепване. Настройте
наклона на облегалката на седалката, ако е необходимо, във вертикална позиция, за да се уверите, че
коланът е обтегнат от страната на закопчалката.<:Седалка на автомобила със закрепване тип ISOFIX. При закрепване тип ISOFIX е позволено използването
само на детски предпазни седалки ISOFIX одобрени за този модел автомобил.U:Универсално подходяща в съчетание с триточков предпазен колан на седалката.X:При този тегловен клас не се разрешават никакви детски седалки.