3986-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
ES350_OM_OM33C68D_(D)
■Odeurs du ventilateur et du climatiseur
●Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, ré glez le climatiseur en mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule
peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors éma-
ner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseu r sur le mode Air extérieur avant de cou-
per le moteur du véhicule.
• Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut
que le démarrage du ventilate ur soit légèrement retardé.
■Filtre du climatiseur
→P. 4 8 2
■Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 5 7 8 )
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
●N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La dif-
férence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer
la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
■Pour éviter des brûlures
●Ne touchez pas à la surface des rétrovis eurs lorsque les désembueurs des rétrovi-
seurs extérieurs sont activés.
●Véhicules dotés d’un dégivreur d’essuie-glace avant : Ne touchez pas à la vitre de la
partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant lorsque le dégivreur
d’essuie-glace avant est activé.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus lo ngtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne
tourne pas.
●Ne placez aucun objet sur le tableau de bord
qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon,
cela pourrait bloquer le débit d’air, et empê-
cher les désembueurs de pare-brise de fonc-
tionner correctement.
ES350_OM_OM33C68D_(D)
4036-2. Utilisation des éclairages intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
●Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatique-
ment lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou
déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du con-
tacteur du moteur.
●Si les éclairages suivants restent allumés al ors que le contacteur du moteur est désac-
tivé, ils s’éteindront automatiquement au bout de 20 minutes :
• Éclairage de seuil extérieur
• Éclairage intérieur/de lecture
• Éclairage d’accueil aux portières
• Éclairage décoratif (si le véhicule en est doté)
• Éclairage de plancher
●Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent
être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 5 6 9 )
ES350_OM_OM33C68D_(D)
4196-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
●Dispositif à code rotatif : Si le voyant clignote rapidement, le moteur de
votre ouvre-porte de garage (ou autre dispositif) est doté d’un code
rotatif. Achevez la procédure de programmation en maintenant le bou-
ton du HomeLink
® programmé fermement enfoncé pendant 2 secon-
des, puis en le relâchant.
●Si la porte de garage (ou autre dispositif) ne fonctionne pas, passez à la
section “Programmation d’un système à code rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink
® pour programmer un autre dispositif.
■Programmation d’un système à code rotatif
Repérez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage dans le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le f il d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier en
fonction du fabricant. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “Learn” ou
“Smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape moins de 30
secondes après avoir effectué
l’étape .
Maintenez le bouton du
HomeLink
® que vous souhaitez
programmer (à l’intérieur du
véhicule) enfoncé pendant 2
secondes, puis relâchez-le. Répé-
tez cette séquence (maintenez
enfoncé/relâchez) jusqu’à 3
reprises pour terminer la pro-
grammation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de ga rage fonctionne lorsque le bouton du
HomeLink® est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage
reconnaît le signal du HomeLink®.
5
1
2
3
2
3
430
ES350_OM_OM33C68D_(D)6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Information sur les serv
ices Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’ automne 2009 sur des modèles Lexus sélec-
tionnés. Le contact av ec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la conne xion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuven t restreindre la capacité de joindre le cen-
tre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obligatoi res. Diverses durées d’abonnement sont
proposées; les frais varient selo n la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le se rvice d’assistance routière améliorée fonc-
tionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ai nsi qu’au Canada. Aucun service Safety Con-
nect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas so umis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrir a une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, le voyant
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume,
signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
Voyants DEL de Safety Connect
ES350_OM_OM33C68D_(D)
4397-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Remarques relatives au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la
portière peut se verrouiller et se déverrouille r à répétition. Dans ce cas, suivez les mesu-
res correctives suivantes pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites
laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
●Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. ( →P. 1 1 6 )
■Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de
brosses à poils durs ni de nettoyants abrasi fs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques
forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
●N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après
avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
●Éliminez le détersif des roues i mmédiatement après en avoir utilisé.
■Pare-chocs et moulures latérales
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
ES350_OM_OM33C68D_(D)
4657-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Vérifiez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont ni corrodées ni desserrées,
que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne
sont pas desserrées. Assurez-vous que les caches des bornes sont bien fixés
sur les bornes de la batterie.
Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif.
Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie :
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le
câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur d’alimenta tion du chargeur est désactivé avant de
brancher et de débrancher les câbl es du chargeur sur la batterie.
■Après avoir rechargé/rebranché la batterie
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Pr océdez comme suit pour initialiser le système.
Placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
Ouvrez une portière, puis refermez-la.
Faites redémarrer le moteur.
●Il pourrait être impossible de déverrouille r les portières à l’aide du système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-pou ssoir immédiatement après avoir rebran-
ché la batterie. Si cela vous arrive, utilis ez la télécommande ou la clé mécanique pour
verrouiller/déverrouiller les portières.
●Faites démarrer le moteur avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. Il se
peut que le moteur ne démarre pas si le contacteur du moteur est désactivé. Cepen-
dant, le moteur fonctionnera normalemen t à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est
rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur du moteur dans l’état où il
était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la bat-
terie si vous ignorez quel était le mode du contacteur du moteur avant son débranche-
ment.
Si le moteur ne démarre toujours pas même après avoir essayé à plusieurs reprises, con-
tactez votre concessionnaire Lexus.
Batterie
1
2
1
2
3
ES350_OM_OM33C68D_(D)
4737-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
■Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait
ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Un pneu à mobilité continue accept é est installé sur le véhicule.
• Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace su r le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recom-
mandé.
●Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
• À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Si les données sur la position des pneus n’ étaient pas correctement affichées en raison
des ondes radio, l’affichage pourrait être corrigé en conduisant et par un changement
de condition de ces ondes.
●Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertis-
sement pourrait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage d’un pn eu décroît rapidement, par exemple en cas
d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis.
■Opération d’initialisation
●Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système après avoir réglé la pression de
gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froi ds avant de procéder à l’initialisation du
système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur du moteur pendant l’initialisa-
tion, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro;
l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le con-
tacteur du moteur en mode IGNITION ON.
●Si vous appuyez accidentellement sur le cont acteur de remise à zéro lorsqu’une initiali-
sation n’est pas nécessaire, réglez la pressi on de gonflage des pneus au niveau spécifié
quand les pneus sont froids, puis proc édez à une nouvelle initialisation.
■Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minute s. Toutefois, dans les cas suivants, les régla-
ges n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enre-
gistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles
tentatives, faites vérifi er votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus, la lampe témoin de pr ession des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation effectué e, la lampe témoin de pression des pneus
clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
5128-2. Procédures en cas d’urgence
ES350_OM_OM33C68D_(D)
* : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le
conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur
du moteur a été placé en mode IGNITION ON, l’avertisseur sonore retentit pendant
6 secondes. Si le véhicule atteint une vi tesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur
sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout
de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10
secondes. Par la suite, si la ceinture de sé curité n’est toujours pas bouclée, l’avertis-
seur sonore retentira dans une autre tona lité pendant 20 secondes supplémentaires.
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le
passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore
retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture
de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore
retentira de manière intermitte nte pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tona-
lité pendant 20 second es supplémentaires.
■Lampe témoin SRS
Ce système de lampes témoins surveille le mo dule de capteur de coussin gonflable, les
capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs
d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du
siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le
système de classification de l’occupant du si ège du passager avant (ECU et capteurs), le
voyant “AIR BAG ON”, le voyant “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant, les module s des dispositifs de tension des ceintures de
sécurité, les coussins gonflables , le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique.
( → P. 3 9 )
■Capteur de détection du passager avant, rappe l de ceinture de sécurité et avertisseur
sonore
●Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du
passager avant peut provoquer le clignoteme nt de la lampe témoin et le déclenche-
ment de l’avertisseur sonore, même si aucun passager n’est assis sur le siège.
●Si un coussin était placé sur le siège, le ca pteur pourrait ne pas détecter la présence du
passager et la lampe témoin pourra it ne pas fonctionner correctement.
■Lampe témoin de la direction assist ée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque la charge de la batterie devient insu ffisante ou que la tension baisse temporaire-
ment, la lampe témoin de la di rection assistée électrique peut s’allumer et l’avertisseur
sonore peut retentir.