Page 89 of 306
87
Bendrosios pastabos dėl vaikiškų sėdynių
Nors keleivių sauga yra vienas pagrindinių CITROËN konstruktorių rūpesčių, jūsų vaiko
sauga priklauso nuo jūsų pačių.
Siekiant užtikrinti maksimalią saugą, prašome
laikytis šių rekomendacijų:
-
L
aikantis Europos direktyvų reikalavimų,
visus vaikus iki 12 metų arba pusantro
metro ūgio privaloma vežti patvir tintose
vaikiškose sėdynėse, atitinkančiose
jų svorį ir tvirtinamose prie sėdynės su
saugos diržu arba „ISOFIX“ tvirtinimo
sąsaja.*
-
P
asak statistikos jūsų vaikams
saugiausios – galinės sėdynės.
-
V
aikus, sveriančius mažiau nei 9 kg
privaloma vežti veidu į galą – tiek
priekinėje, tiek galinėje sėdynėje.
*
V
aikų vežimo reikalavimai priklauso nuo
konkrečios šalies.
CITROËN Rekomenduojame vaikus vežti
ant išorinių galinių transporto priemonės
sėdynių:
-
A
tgal nukreipta iki 3 metų amžiaus.
-
P
irmyn nukreipta nuo 3 metų
amžiaus.
5
Saugumas
Page 90 of 306
88
Vaikiška sėdynė gale
„Atgal nukreipta“
Kai „atgal nukreipta“ vaikiška sėdynė
montuojama ant galinės keleivio sėdynės ,
perkelkite transporto priemonės sėdynę
pirmyn ir ištiesinkite atlošą, kad atgal nukreipta
vaikiška sėdynė neliestų transporto priemonės
priekinės sėdynės.
„Pirmyn nukreipta“
Kai pirmyn nukreipta vaikiška sėdynė
montuojama ant galinės keleivio sėdynės ,
perkelkite transporto priemonės sėdynę pirmyn
ir ištiesinkite atlošą, kad pirmyn nukreiptoje
vaikiškoje sėdynėje sėdinčio vaiko kojos
neliestų transporto priemonės priekinės
sėdynės. Įsitikinkite, kad saugos diržas tinkamai
įtemptas. Vaikiškų sėdynių su atramine
kojele atveju, įsitikinkite, kad ji tvirtai liečia
grindis.
S
Page 91 of 306
89
Vaikiška sėdynė priekyje
(Prieš sodindami vaiką ant priekinės sėdynės, atsižvelkite į dabartinius įstatymus savo valstybėje.)
„Atgal nukreipta“„Pirmyn nukreipta“
Keleivio sėdynė sureguliuota tarpinėje
išilginėje padėtyje.
Kai atgal nukreipta vaikiška sėdynė
montuojama ant priekinės keleivio sėdynės ,
sureguliuokite sėdynę tarpinėje išilginėje
padėtyje su ištiesintu atlošu.
Priekinio keleivio oro pagalvė turi būti išjungta.
Priešingu atveju kiltų rizika, kad vaikas bus
rimtai sužalotas arba žus oro pagalvei
išsiskleidus. Kai pirmyn nukreipta vaikiška sėdynė
montuojama ant priekinės keleivio sėdynės
,
sureguliuokite transporto priemonės sėdynę
tarpinėje išilginėje padėtyje su ištiesintu
sėdynės atlošu ir palikit priekinio keleivio oro
pagalvę įjungtą.
Įsitikinkite, kad saugos diržas tinkamai
įtemptas.
Vaikiškų sėdynių su atramine kojele
atveju, įsitikinkite, kad ji tvirtai liečia
grindis. Jei reikia, sureguliuokite keleivio
sėdynę.
5
S
Page 92 of 306
90
Keleivio priekinės oro pagalvės išjungimasKeleivio pagalvės
IŠJUNGIMAS
Niekada netvirtinkite į galą nukreiptos
vaikiškos kėdutės sistemos ant sėdynės,
kuri saugoma oro pagalve. Vaikui
gali grėsti pavojus gyvybei arba kūno
sužalojimai.Tą patį kartoja įspėjamieji lipdukai, kuriuos
rasite abiejose keleivio saulės skydelio pusėse.
Vadovaujantis galiojančiais teisės aktais,
toliau pateikiamose lentelėse šis perspėjimas
nurodytas visomis reikiamomis kalbomis.
Šį lipduką rasite ant rėmo tarp durų, keleivio
pusėje. Norėdami gauti daugiau informacijos apie
oro pagalves ir konkrečiai keleivio oro
pagalvės išjungimą, žr. atitinkamą skyrelį.
Saugumas
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Saugumas
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Saugumas
Page 95 of 306
93
Vaikiškos sėdynės, kurias rekomenduoja CITROËN
CITROËN siūlo šias rekomenduojamas vaikiškas sėdynes su trijų taškų saugos diržu.
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Tvirtinama sėdėjimo veidu į galą padėtyje. 2 ir 3 grupės: nuo 15 iki 36 kg.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Galima tvirtinti prie automobilio ISOFIX tvirtinimo sąsajos.
Vaiką laiko saugos diržas.
5
Saugumas
Page 96 of 306
94
Vaikiškos sėdynės tvirtinimas su saugos diržu
Laikantis Europos direktyvų reikalavimų, šioje lentelėje pateikti variantai tvirtinti vaikiškas sėdynes, tvirtinamas saugos diržais ir patvirtintas pasaulyje
(a) pagal vaiko svorio kategoriją ir sėdėjimo padėtį automobilyje.
Vaiko svoris/amžius
Sėdynė Iki 13 kg
(0 (b) ir 0+ grupės)
Maždaug iki 1 metų Nuo 9 iki 18 kg
(1 grupė)
Maždaug 1–3 metų Nuo 15 iki 25 kg
(2 grupė)
Maždaug 3 – 6 metų Nuo 22 iki 36 kg
(3 grupė)
Maždaug 6 –10 metų
Priekinio keleivio sėdynė be galimybės keisti aukštį (c) (e) U
UUU
Šoninės sėdynės (d) U
UUU
Vidurinė galinė sėdynė X
XXX
Saugumas