103
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu. o braťte se na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis. Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i se zapnutým
bezpečnostním pásem.
k
získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s kapitolou 5, část "Děti
na palubě".
č
istěte pásy vodou s přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v servisní
síti C
itro ËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť C
itro ËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat (i po
malém nárazu) v servisu sítě C
itro ËN
nebo v jiném odborném servisu: pásy
nesmějí nést známky opotřebení,
být natržené nebo roztřepené ani
přestavěné či jinak upravené.Bezpečnostní pásy na předních
místech
Přední místa jsou vybavená
pyrotechnickými předpínači
a
omezovači přítlaku.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá pyrotechnický
předpínač.
a
by byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
o
věřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.
BeZPečNoSt
5
Bezpečnostní pásy
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNikDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktivova NÝM čelním air B a G e M. Hrozí
nebezpečí SM rti D ít Ě te nebo v Á ž NÉH o Z ra NĚN í .
DaBrug alD ri G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktiv air B a G. B ar N et risikerer at blive al vorli G t kv ÆS tet
eller D r ÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktivier te M Front- a irbag N ie M al S einen k indersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das k
ind könnte schwere oder sogar tödliche verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a C tive air B a G in front of it, D eat H or S eriou S i NJ urY to the
CH il D can occur
eSNo iNStalar NuNCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un air B a G
frontal a C tiva D o , ya que podría causar lesiones G rave S o incluso la M uerte del niño.
etÄrge Mitte kuNaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSiturvaPa D i on aktiveeritu D. turvapadja
avanemine võib last t ÕS i S elt või eluo H tlikult vigastada.
FiÄlÄ koSkaaN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tur vat YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa la PS e N kuole M a N tai vakava N loukkaa N tu M i S e N.
FrNe JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CouSSiN GoNFlaBle frontal aC tiv É.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’
e NF
a
N t
ou le B
le SS er G rave M e N t
HrNikaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukl J uče N i M prednjim Z rač N i M J a S tuko M. to bi moglo
uzrokovati SM rt ili te Š ku o Z l J e D u djeteta.
HuSoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktiv Á lt (B eka PCS olt ) F ro N tl ÉGZSÁ kkal védett ülésen. e z a
gyermek H al Á l Á t vagy SÚ lY o S SÉ r Ü l ÉSÉ t okozhatja.
itNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un air B a G frontale a
ttivato . Ciò potrebbe provocare la M orte o F erite G ravi al bambino.
ltNiekaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma veikia N čio S priekinės oro Pa G alv ĖS. i
šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti M irti N ai arba S u N kiai trau M uota S.
lvNekaD Neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktivi ZĒ t S priekšējais D ro ŠĪB a S G ai S a
SP ilve NS.
tas var izraisīt BĒ
r N a
NĀ
vi vai radīt N o P iet N u S ievai N o J u M u S.
111
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
5
BeZPečNoSt
Děti na palubě
121
Berlingo-2-vu_cs_Chap06_accessoire_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap06_accessoire_ed01-2015
autorádia, sada hands-free,
reproduktory , měnič CD, navigace,
u
SB Box, video souprava, ...
v
šechny audio a telematické systémy
nabízené na trhu musejí pro možnost
jejich montáže do vozidla splňovat
technické požadavky pro montáž,
respektovat specifika sériového
vybavení
v
ašeho vozidla a musí s ním
být kompatibilní. Proto se vždy předem
poraďte v servisu sítě C
itro ËN.
a
by se předešlo nebezpečí
zablokování pedálů:
-
dbejte na správné umístění kober
-
ce a jeho úchytů,
-
nikdy nepokládejte několik koberců
přes sebe.
Maximální zatížení tyčí
-
Střešní zahrádka: 120 kg.
-
Příčné střešní tyče: 100 kg.
-
Příčné střešní tyče na podélných
tyčích: 75 kg. Montáž radiokomunikačních
vysílačů
Před montáží radiokomunikačních
vysílačů jako doplňkového vybavení
s externí anténou na vozidle
v ám
doporučujeme poradit se se zástupcem
značky C itro ËN.
v
servisu sítě C itro ËN můžete získat
informace o charakteristikách vysílačů
(frekvenční pásmo, maximální výstupní
výkon, poloha antény, specifické
montážní podmínky), které mohou být
namontovány v souladu se Směrnicí
o elektromagnetické kompatibilitě
automobilů (2004/104/ e S).
Zástěrky za přední kola, zástěrky
za zadní kola, hliníková kola
15/17
palců, obložení podběhů kol,
kožený volant, ...
k
apalina do ostřikovačů, přípravky na
čištění a údržbu interiéru a karosérie,
náhradní žárovky, ...
a
larm proti vniknutí, pískování skel,
lékárnička, bezpečnostní vesta s
vysokou viditelností, parkovací asistent
přední a zadní, výstražný trojúhelník,
bezpečnostní šrouby pro hliníkové
ráfky, ... Potahy sedadel kompatibilní s airbagy
pro přední sedadlo, lavice, pryžový
koberec, kovralový koberec, sněhové
řetězy, sluneční clona, nosič jízdního
kola na zadní výklopné dveře, ...
Další příslušenství
toto příslušenství a náhradní díly jsou
uzpůsobené pro v áš vůz, jejich spolehlivost
a bezpečnost byla testována a schválena.
k
dispozici je široká nabídka dopňkového
vybavení a originálních náhradních dílů.
Nabídka výbavy pro firmy
ř
editelství náhradních dílů výrobce
vydává katalog příslušenství, nabízející
různé vybavení a zařízení, jako
například:
Zarážky pro náklad (všechny typy).
Nakládací váleček.
tažné zařízení, propojovací svazek:
montáž tažného zařízení pro přívěs
musí být provedena v servisu sítě
C
itro ËN.
Přepážky a oddělovací mříže,
ochrana interiéru z hladkého dřeva s
protiskluzovou podlahou.
o
chranné mříže.
Nabízena je další řada doplňků,
určených pro zvýšení pohodlí, pro
volný čas a pro údržbu:
PříSluŠeNStví
6
V
128
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
Množství chladicí
kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
v
opačném případě hrozí vážné
poškození motoru
v
ašeho vozidla.
k
dyž je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
a
byste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4
otáčky,
aby mohl klesnout tlak v okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny je
známkou nějaké závady, proto nechte
vozidlo co nejdříve zkontrolovat v
servisu sítě C
itro ËN.
Množství kapaliny posilovače
řízení
vozidlo musí stát na rovném podkladu a
motor být studený. vyšroubujte uzávěr
spojený s měrkou a ověřte hladinu, která se
musí nacházet mezi značkami M
i N i a M a X i .
Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a zhasnutí kontrolky "Service").
v
průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené a
kontrolka "Service" rozsvícená, obraťte
se na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami M
i
N
i
a M
a
X
i
na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v servisu sítě C
itro
ËN
nebo v jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel a světlometů
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty z
nabídky C
itro ËN.
a
by byla zaručena optimální čistící
schopnost a mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
o
bjem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3
l.
Pokud je
v
aše vozidlo vybaveno
ostřikovači světlometů, činí objem
nádržky 6
l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně a
bezodkladně provedeno v servisu sítě
Citro ËN nebo v jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá a
velmi korozívní.
Nevylévejte upotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy.
k jejich sběru
slouží speciální kontejnery v servisní
síti C
itro ËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
"Service", doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na displeji.
k
dyž se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina n
131
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
DOPLňOVÁNÍ PALIVA
Minimální
zásoba paliva
Doplňování paliva
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý.
-
o tevřete dvířka uzávěru nádrže.
-
Zasuňte klíč a otočte jím o čtvrt
otáčky
.
-
Sundejte uzávěr a zavěste jej na
patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek.
k dyž je při čerpání klapka uzávěru
palivové nádrže otevřená, dbejte
na to, aby se nikdo nepokoušel
otevřít boční posuvné dveře.
k
dyž je dosaženo minimální
množství paliva v nádrži,
rozsvítí se tato kontrolka.
Při prvním rozsvícení zbývá v nádrži
přibližně 8
litrů, dojezdová vzdálenost
závisí na
v
ašem stylu jízdy a typu motoru.
Co nejdříve doplňte palivo, aby
nedošlo k jeho úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného
vyčerpání nádrže, hrozí poškození
systému pro omezování emisí škodlivin
a vstřikovacího systému.
Palivo používané pro benzinové
motory
Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5
litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v nádrži
je normální a je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole. Jinak by mohlo dojít k
poruchám funkce.
o
bjem palivové nádrže činí přibližně
60
litrů.
-
Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a přiklopte dvířka. Benzinové motory jsou kompatibilní
s biopalivy – benzínem typu
e
10 (obsahuje 10 % ethanolu) –
splňujícími evropské normy e N 228 a
e
N 15376.
Paliva typu e 85 (obsahující až
85 % ethanolu) jsou vyhrazena pouze
pro vozidla určená k pohonu tímto
typem paliva (vozidla BioFlex). k
valita ethanolu musí splňovat
normu
e N 15293.
KONTROL
7
Palivo
136
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
Po dosažení meze dojezdové
vzdálenosti 600
km (375 mil) začne
blikat kontrolka
urea , rozsvítí se
kontrolka Service a zobrazí se hlášení
udávající dojezdovou vzdálenost.
v
ýstraha se bude opakovat každých
30
sekund a dojezdová vzdálenost
bude aktualizována po ujetí každých
50
km (30 mílích).
Po každém zapnutí zapalování
bude vydána výstraha, doprovázená
zvukovým signálem.
Při dosažení meze dojezdové
vzdálenosti 0
km zabrání zařízení,
namontované ve vozidle v souladu
s příslušnými předpisy, opětovnému
nastartování motoru vozidla. Zásoba aditiva
a
dBlue
® v nádrži byla
zcela vyčerpána.
o
bsah škodlivin ve výfukových plynech
vozidla již nesplňuje požadavky
evropského předpisu "
e uro 6", a proto
není možno nastartovat jeho motor.
a
by bylo možno znovu nastartovat
motor vozidla, je nutno doplnit
minimálně 4
litry aditiva
a
dBlue
®.
-
Doplňte aditivum do nádrže (přes
plnicí ústí s modrým uzávěrem).
-
Zapněte zapalování, ale nestartujte
motor
.
-
Před nastartováním motoru
vyčkejte 10
sekund.
Dojezdová vzdálenost menší než
600
km (375
mil) a větší než 0
km
Zákaz startování, porucha
způsobená úplným vyčerpáním
aditiva AdBlue
®
Vyhněte se dosažení meze
dojezdové vzdálenosti 0
km !
Za jízdy se bude výstraha opakovat,
až dokud nebude provedeno doplnění
aditiva v dostatečném množství.
Bez doplnění aditiva do příslušné
nádrže riskujete nepojízdnost vozidla.
Následně proveďte další doplnění
aditiva do nádrže, jejíž objem je
17
litrů.
Nebo se obraťte na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis.
Aditivum AdBlue®
140
Berlingo-2-vu_cs_Chap08_aide rapide_ed01-2015
AKUMULÁTOR
Před odpojením akumulátoru je nutno
nejprve vypnout zapalování a počkat
2 minuty.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte akumulátor bez odpojení
svorek.
Po opětném připojení akumulátoru
zapněte zapalování a vyčkejte před
zapnutím startéru alespoň 1 minutu,
aby se mohly aktivovat elektronické
systémy vozidla. Nicméně, pokud se
po této manipulaci vyskytnou malé
poruchy, obraťte se na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis.
Po výměně žárovek počkejte před
opětovným připojením akumulátoru
přibližně 3 minuty.
Doporučujeme odpojit akumulátor,
je-li vozidlo odstaveno na dobu
delší než jeden měsíc.
Dobíjení akumulátoru
nabíječkou
- odpojte akumulátor.
-
Dodržujte návod k použití
stanovený výrobcem nabíječky
.
-
a kumulátor připojte počínaje
svorkou záporného pólu (-).
-
o věřte čistotu pólů a svorek. Jsou-
li pokryty síranem (bělavé nebo
nazelenalé usazeniny), demontujte
je a očistěte.
Startování s pomocí jiného
akumulátoru
- Připojte červený kabel ke
svorkám kladného pólu (+) obou
akumulátorů.
-
Jeden konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke svorce
záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru.
-
Připojte druhý konec zeleného
nebo černého kabelu ke kostřicímu
bodu startovaného vozidla, co
nejdále od akumulátoru.
-
Zapněte startér
, nechte točit motor.
-
v
yčkejte na návrat na volnoběžné
otáčky a poté kabely odpojte.
Přítomnost tohoto štítku
signalizuje použití olověné
autobaterie (akumulátoru) 12
v
se
specifickými vlastnostmi, jejíž odpojení
nebo výměnu je třeba svěřit servisu
sítě C
itro
ËN nebo kvalifikované
autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
Po zpětné montáži baterie bude
systém Stop & Start aktivní až po
několika hodinách, v závislosti na
meteorologických podmínkách a stavu
nabití baterie (přibližně až 8
hodin).
Dobití baterie systému Stop & Start
nevyžaduje její odpojení.
Baterie
147
Berlingo-2-vu_cs_Chap08_aide rapide_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap08_aide rapide_ed01-2015
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Sněhové řetězy zlepšují v zimních
klimatických podmínkách poilnavost a
chování vozidla při brzdění.
Sněhové řetězy musejí být
montovány na poháněná kola.
Nesmějí být montovány na
rezervní kolo typu "na dojetí".
r espektujte nařízení a předpisy
pro používání sněhových řetězů
platné v dané zemi a maximální
povolenou rychlost. Doporučení pro montáž
F
Pokud musíte nasadit sněhové
řetězy během cesty
, zastavte
vozidlo na rovném povrchu, na kraji
silnice.
F
Zatáhněte parkovací brzdu a
případně zajistěte kola klíny
, aby
vozidlo nesklouzlo.
F
Nasaďte sněhové řetězy dle
pokynů dodaných jejich výrobcem.
F
o patrně se rozjeďte a chvíli jeďte
rychlostí do 50
km/h.
F
Zastavte vozidlo a ověřte, že jsou
sněhové řetězy správně napnuté.
Důrazně doporučujeme zkusit si
montáž sněhových řetězů ještě
před odjezdem, na rovném a
suchém podkladu.
Používejte pouze řetězy
, které jsou
uzpůsobené pro typ kol vašeho
vozidla:
v
íce informací o sněhových řetězech
získáte v servisní síti C
itro ËN nebo v
jiném odborném servisu.
r
ozměry
původních
pneumatik Maximální
rozměr článku
195/65
r 159
mm
195/70
r 15
205/65
r 15
215/55
r 16
215/50
r 17Nejezděte s nasazenými
sněhovými řetězy na vozovce
bez sněhu, abyste nepoškodili
pneumatiky vozidla a rovněž povrch
vozovky. Pokud je
v
aše vozidlo
vybaveno ráfky z lehkých slitin, ověřte,
že žádná část sněhového řetězu nebo
úchytů není s ním v kontaktu.
rYCHlÁ NÁPovĚDa
8
Sněhové řetězy