Page 97 of 328

95
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A
DYNAMICKÉHO
ŘÍZENÍ
STABILITY
(ESC)
tyto dva systémy jsou propojené a
doplňkové k systému a BS.
a
S r je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém
a
S r optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedocházelo k
prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a motor.
u možňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
Se systémem
e SC udržujete zvolený
směr bez nutnosti otáčet volantem v
opačném směru.
v
případě odchylky mezi skutečnou
dráhou vozidla a dráhou požadovanou
řidičem působí systém
e SC
automaticky na brzdu jednoho nebo
několika kol a na motor pro zajištění
požadované dráhy vozidla.
Deaktivace
ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, sněhu, na
sypkém povrchu, ...) může být užitečné
deaktivovat systémy
a
S r a e SP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Poruchy funkce
Správné používání
Systémy a S r / e SC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky a
ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a rovněž
předepsané postupy pro montáž a
opravy.
Po nehodě nechte překontrolovat
systémy v servisu sítě C
itro ËN nebo
v jiném odborném servisu.
Funkce
kontrolka bliká, když
zasahuje systém a S r nebo
e
SC.
Znovu se uvedou do činnosti:
-
automaticky při překročení rychlosti
50
km/h, Jestliže dojde k poruše funkce
těchto systémů, rozsvítí se
kontrolka a dioda, doprovázené
zvukovým signálem a hlášením
na displeji.
o
braťte se na servis sítě C itro ËN
nebo na jiný odborný servis pro
provedení kontroly systému.
k
ontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k poklesu tlaku v
pneumatikách.
o věřte tlak v každé
pneumatice.
-
Stiskněte tlačítko nebo
otočte kolečko do polohy
e
SC o FF (podle verze).
-
r
ozsvítí se dioda: systémy
a
S r a
e
SC jsou mimo provoz. -
ručně novým stisknutím
tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze).
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
Page 98 of 328
96
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
GRIP CONTROL
umožňuje jízdu po většině povrchů s
nízkou přilnavostí.
Sešlápnutí pedálu akcelerace musí
být dostatečné na to, aby mohl být
výkon motoru regulován optimálním
způsobem. Na sněhu, blátě, nebo písku umožňuje
tento systém najít odpovídající
kompromis mezi bezpečností, adhezí,
přenosem hnací síly a pneumatikami. Správné používání
vaše vozidlo je určeno pro jízdu
především na vozovkách s asfaltovým
povrchem, ale umožňuje rovněž
příležitostnou jízdu na cestách s méně
sjízdným povrchem.
Neumožňuje však, zvláště při plném
zatížení, jízdu terénem, například:
-
přejezd a jízdu na povrchu s
překážkami či kameny, které mohou
poškodit podvozek vozidla nebo
utrhnout jeho komponenty (palivové
potrubí, chladič paliva, ...),
-
jízdu v terénu s velkým sklonem a
velmi malou přilnavostí,
-
průjezd hlubokou vodou.
Bezpečnost při jízdě
Page 99 of 328

97
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Máte k dispozici různé režimy:
Normální (ESC)
ESC OFFSníh
tento režim umožňuje
přizpůsobit při rozjezdu hnací
sílu individuálně pro obě
přední kola.
ve fázi pohybu vpřed systém
optimalizuje prokluz pro zaručení co
možná nejlepší akcelerace vzhledem k
daným podmínkám přilnavosti.
Terén
(bláto, mokrá tráva, ...)
tento režim umožňuje
při rozjezdu značné
prokluzování kola, u kterého
je zjištěna menší přilnavosti,
aby bylo usnadněno
"odhrábnutí" bláta a pneumatika se
znovu dostala do záběru.
Souběžně je kolo, u kterého je zjištěna
větší přilnavost, řízeno tak, aby
přenášelo co největší točivý moment.
Při jízdě systém optimalizuje
prokluzování takovým způsobem, aby
vozidlo co možná nejlépe reagovalo na
požadavky řidiče.
Písek
tento režim umožňuje pouze
malé prokluzování obou
hnacích kol současně, aby
se mohlo vozidlo pohybovat
vpřed a zabránilo se
nebezpečí uvíznutí v písku.
Při jízdě na písčitém terénu
nepoužívejte žádný jiný režim, jinak by
mohlo dojít k zapadnutí vozidla.tento režim je nastaven na
nízkou úroveň prokluzování,
odpovídající různým stupňům
přilnavosti, se kterými se
obvykle setkáváme na silnici.
Po každém vypnutí zapalování se
systém
e
SC automaticky aktivuje.
tento režim je připraven
pro situace, které vznikají
při rozjíždění nebo nízkých
rychlostech.
Při rychlostech vyšších než
50
km/h se režim
e
SC automaticky
aktivuje.
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
Page 100 of 328

98
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
ACTIVE CITY BRAKE
Funkce active City Brake ( a ktivní
brzdění) je součástí asistence pro
řízení, která má za cíl předcházet
čelnímu nárazu nebo snížit
nárazovou rychlost v případě, že
řidič sám nezasáhne nebo zasáhne
nedostatečně (brzdí pouze slabě).
Systém je vytvořen pro zvýšení
bezpečnosti jízdy.
Povinností řidiče však i nadále
zůstává neustále sledovat
silniční provoz, odhadovat bezpečnou
vzdálenost a relativní rychlost ostatních
vozidel.
Systém
a
ctive City Brake ( a ktivní
brzdění) nemůže v žádném případě
nahradit pozornost řidiče. Neprohlížejte si nikdy laserový
snímač optickou pomůckou (lupa,
mikroskop, ...) ze vzdálenosti
menší než 10
centimetrů: hrozí
riziko poškození zraku.Princip funkce
Systém sleduje s pomocí aserového
snímače umístěného v horní části
čelního skla vozidla jedoucí stejným
směrem nebo stojící před vozidlem.
v
případě potřeby se automaticky
aktivuje brzdový systém, aby
se předešlo kolizi s vpředu se
nacházejícím vozem.
a
utomatické brzdění je opožděné
oproti brzdění, které může zahájit
řidič, aby zasahovalo pouze v
případě vysokého rizika srážky.
Podmínky pro aktivaci
Systém a ctive City Brake ( a ktivní
brzdění) funguje jen při splnění
následujících podmínek:
●
zapalování je zapnuté,
●
vozidlo se pohybuje směrem
dopředu,
●
rychlost pohybu je od 5
do přibližně
30
km/h,
●
systémy asistence pro brzdění
(
a BS, re F,
a
F u ) nevykazují
závadu,
●
systémy pro řízení stability a
trajektorie (
a S r , CDS) nejsou ani
vypnuté ani nemají závadu,
●
vozidlo neprojíždí prudkou
zatáčkou,
●
systém nebyl v činnosti v průběhu
posledních deseti sekund.
Bezpečnost při jízdě
Page 101 of 328

99
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Funkce
Jakmile se vaše vozidlo přibližuje
příliš nebo příliš rychle ke vpředu se
nacházejícímu vozu, systém spouští
automaticky brzdění, aby se předešlo
nárazu.
Jste o tom vyrozuměni zobrazeným
hlášením.
Brzdová světla na
v
ašem vozidle se
rozsvítí, aby byli upozorněni další
účastníci silničního provozu.
k
olizi je možno automaticky předejít,
pokud rozdíl mezi rychlostí
v
ašeho
vozidla a vpředu se nacházejícího
vozu nepřesáhne 15
km/h.
Pokud je tento rozdíl větší, systém se
pokusí využít všech svých možností
pro zabránění srážce nebo alespoň
snížení nárazové rychlosti.
a
utomatické brzdění může způsobit
až zastavení vozidla, pokud to situace
vyžaduje.
v
takovém případě je vozidlo dočasně
znehybněno (po dobu přibližně
1,5
sekundy), aby měl řidič možnost
převzít jeho ovládání sešlápnutím
brzdového pedálu. Spuštění systému může způsobit
zastavení motoru, pokud
řidič nesešlápne v průběhu
automatického brzdění dostatečně
rychle pedál spojky.
Při automatickém brzdění má řidič
stále možnost zpomalovat účinněji
než to dokáže systém, a to silným
sešlápnutím brzdového pedálu.
Po nárazu se systém automaticky
přepne do stavu "závada":
přestane fungovat.
Je třeba se obrátit na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis,
aby systém uvedli znovu do činnosti.
Limity pro fungování
Systém nedokáže rozpoznat jiná
vozidla než stojící nebo jedoucí ve
stejném směru.
Nerozpoznává malé dopravní
prostředky (mopedy, motocykly),
chodce nebo zvířata, ani
nepohyblivé objekty, které nemají
odraznou plochu.
Systém se nespustí nebo svou činnost
přeruší, jakmile řidič:
-
sešlápne silně pedál akcelerace
-
nebo prudce otočí volantem
(vyhýbací manévr).
v
obtížných meteorologických
podmínkách (extrémně silný
déšť, sněžení, mlha, kroupy, ...)
se brzdná vzdálenost prodlužuje, což
snižuje schopnost systému předejít
srážce.
ř
idič musí zůstat velmi pozorný. Nikdy nenechávejte na kapotě
motoru hromadit sníh nebo jiné
předměty, které jí přesahují, ani
předměty přesahující střechu vpředu:
mohly by se dostat do zorného pole
snímače a být vyhodnoceny jako
hrozící nebezpečí.
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
Page 102 of 328

100
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Deaktivace
Deaktivace systému se provádí
v nabídce pro nastavení vozidla,
přístupné po zapnutí zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při
vypnutí zapalování.Jakmile je systém deaktivován,
zobrazí se hlášení při každém
novém zapnutí zapalování, abyste
na tuto skutečnost byli upozorněni. S monochromním displejem C
F
Stiskněte tlačítko
MENU pro vstup
do hlavní nabídky.
F
Zvolte "
Personal settings"
(Přizpůsobení-
k onfigurace).
F
Zvolte "
Set vehicule parameters"
(Nastavení vozidla).
F
Zvolte "
Driving assistance"
(
a sistence při řízení).
F
Zvolte "
Automatic urgence
breaking: OF" nebo "Automatic
urgence breaking: ON"
(
a utomatické nouzové brzdění).
F
Stiskněte tlačítko "
7" nebo "8" pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka,
resp. pro aktivaci nebo deaktivaci
systému.
F
Stiskněte tlačítko "
5" nebo "6",
poté stiskněte tlačítko OK pro volbu
políčka "OK" a potvrďte nebo
tlačítko Back (Návrat) pro zrušení
akce. Na dotykovém displeji
F
Stiskněte tlačítko " MENU".
F Zvolte nabídku " Řízení ".
F
Na druhé stránce zvolte "
Nast.
parametrů vozidla ".
F
Zvolte záložku "
Asistenční syst.
řidiče ".
F
Zaškrtněte nebo odškrtněte políčko
"
Automatický brzdový asistent "
pro zapnutí nebo vypnutí systému.
F
Potvrďte.
Bezpečnost při jízdě
Page 103 of 328

101
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Poruchy funkce
Porucha snímače
Funngování laserového snímače
může být narušováno nahromaděním
nečistot nebo zamlžením čelního skla.
v
takovém případě jste upozorněni
zobrazením hlášení.
Použijte funkci pro odmlžování čelního
skla a pravidelně čistěte čelní sklo v
místě před snímačem.
Nenalepujte ani nepřipevňujte
žádný předmět na čelní sklo před
snímačem. Porucha systému
v
případě poruchy funkce systému
jste upozorněni zvukovým signálem
a zobrazením hlášení "Automatic
urgence breaking system faulty"
(Závada systému automatického
nouzového brzdění).
Nechte systém prověřit v servisu sítě
C
itro ËN nebo v jiném odborném
servisu.v případě poškození čelního skla
(důlek) v oblasti před snímačem
systém deaktivujte a obraťte se
na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis, aby
v ám čelní
sklo vyměnil.
Nikdy nedemontujte, neseřizujte
nebo nezkoušejte funkci snímače.
Jedině servisní síť C
itro ËN nebo
jiný odborný servis může provést
opravu.
v
případě tažení přívěsu nebo je-li
vozidlo odtahováno je nezbytné
systém deaktivovat.
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
Page 104 of 328

102
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Nastavování
na výšku
Sevřete ovladač s vodítkem pásu a
posuňte celek na straně sedadla řidiče
a na straně samostatného sedadla
spolujezdce.
Zapínání
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.
o
věřte řádné zajištění zatažením za
pás.
Kontrolka nezapnutého(ých)
pásu(ů)
Na všech místech ve vozidle se vždy
připoutejte bezpečnostním pásem, i při
jízdě na krátkou vzdálenost.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který automaticky
přizpůsobuje délku pásu tělesným
rozměrům cestujících.
Nepoužívejte žádné pomůcky (kolíček na
prádlo, sponka, zavírací špendlík, ...),
které by umožnily zvětšit vůli
bezpečnostního pásu.
Po použití se přesvědčte, že je pás
řádně navinutý.
Po sklopení či přemístění sedadla
nebo zadní lavice se ujistěte, že jsou
pásy řádně navinuté a že zámek je
v poloze umožňující zasunutí spony
pásu.
v
závislosti na druhu a síle nárazu se
pyrotechnické zařízení může spustit
nezávisle na nafukovacích vacích.
o
kamžitě napne bezpečnostní pásy a
přitiskne je k tělům cestujících.
a
ktivace předpínačů se projeví
vyfouknutím malého množství
zdraví neškodného kouře a hlukem,
způsobeným odpálením pyrotechnické
patrony, vestavěné v systému.
o
mezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Rozepínání
Stlačte červené tlačtko.
Při startování motoru se
rozsvítí tato kontrolka, pokud
některý z cestujících vpředu
nemá zapnutý bezpečnostní
pás.
Správné používání
řidič se musí přesvědčit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správným
způsobem a že si všichni před
rozjezdem pás zapnuli.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá nastavitelnou
výšku ukotvení.
Bezpečnostní pásy