Page 113 of 212
Sikringsboks i motorrummetfig. 88
BESKYTTET KREDSSIKRING AMPERE
TændingslåsF03
20
Elektroblæser i kabinenF08 40
Ekstra varmeapparat (versioner Turbo TwinAir og 1.3 JTD
M-2)F09 5
To-tonet hornF10 15
FjernlysF14 15
Ekstra varmeapparat (PTC 1)F15 30
Airconditionanlæggets kompressor F19 7.5
Termobagrude, afrimningssystem F20 30
Brændstofpumpe i tankF21 15
TågeforlygterF30 15
Ekstra varmeapparat (PTC 2)F81 60
Ekstra varmeapparat (PTC 1)F82 50
Ekstra varmeapparat (PTC 2)F82 40
Til dispositionF83 –
HI-FI-lydsystem (styreenheder, Bassbox-højttaler) udstyrsversion med manuel gearkasse F84 20
Strømstik på konsolF85 15
Afrimningssystem for sideelspejle/afrimningssystem på forrudens dyser/kontaktorspole
for opvarmet frontrudeF87 7.5
111
Page 114 of 212
Sikringsboks i instrumentpanelfig. 90
BESKYTTET KREDSSIKRING AMPERE
Til dispositionF12
–
LygteregulatorF13 5
INT/A Relæ for forgreningsboks i motorrummet F31 5
Forsyningsstikkontakt til EOBD-diagnose/Uconnect
™/ Alarmsirene/Alarmvolumesensorer/
Elektroblæser/TPMS-system /Betjeningsanordninger til elspejle/Betjeningsanordninger til
klimaanlægF36 15
Stoplyskontakt (NA)/Knudepunkt for instrumentgruppe/Lygteregulator F37 5
Centrallås døre og bagagerum F38 15
Pumpe til forrude-/bagrudevasker F43 20
El-rude (førerside)F47 20
El-rude (passagerside)F48 20
Parkeringssensor/Betjeningspanelbelysning/Elektrokromt spejl/ Regn-/tusmørkesensor/
Soltag/TPMS-system/ Cigarettænderbelysning/SelealarmF49 5
Betjening klimaanlæg/Klargøring til autoradio/
Bluetooth®/Stoplyskontakt (NC)/
Koblingskontakt/Bakgearkontakt/ Luftstrømningsmåler (dieselversioner)/Sensor for vand i
dieselfilter (dieselversioner)F51 5
Knude instrumentgruppeF53 5
112
I NØDSTILFÆLDE
Page 115 of 212

Centralboks i bagagerumfig. 92
BESKYTTET KREDSSIKRING AMPERE
Elektrisk åbningssystem til soltag F1 20
Strømudtag
i bagagerumF3 15
Opvarmning af forsæderF6 15
VIGTIGT
29)Udskift aldrig en fejlbehæftet sikring med metaltråde eller lignende.
30)Hvis motorrummet skal vaskes, må vandstrålen ikke rettes direkte imod sikringernes centralboks og i nærheden af vinduesviskernes motorer.
BEMÆRK
112)Kontakt Alfa Romeos servicenet, hvis den nye sikring også brænder over.
113)Udskift aldrig en sikring med en ny sikring med højere amperetal, BRANDFARE.
114)Kontakt Alfa Romeos servicenet, hvis en hovedsikring (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) brænder over.
115)Inden en sikring udskiftes, skal man stille tændingskontakten på STOP, trække tændingsnøglen ud, hvis mekanisk, og slukke og/eller
deaktivere alt elektrisk udstyr.
116)Kontakt Alfa Romeos servicenet, hvis en hovedsikring til sikkerhedssystemerne (airbag, bremsesystem), drivaggregat (motor, gear) eller
styresystemet brænder over.
117)Kontakt Alfa Romeos servicenet, hvis en hovedsikring til sikkerhedssystemerne (airbag, bremsesystem), drivaggregat (motor, gear) eller
styresystemet brænder over.
113
Page 116 of 212

HJULSKIFT
DONKRAFT
118) 119) 120) 121) 122) 123)
31) 32)
Vigtige oplysninger:
Donkraften vejer 1,76 kg.
Donkraften kræver ingen form for
justering.
Donkraften kan ikke repareres. Hvis
den beskadiges, skal den udskiftes med
en ny.
Der må ikke monteres andet udstyr på
donkraften end det tilhørende håndsving.
Vedligeholdelse af donkraften
undgå at der ophobes snavs på "skruen
uden ende";
hold "skruen uden ende" smurt;
Lav under ingen omstændigheder
ændringer på donkraften.
Betingelser for ikke-brug af donkraften
Temperaturer under -40°C
på sandet eller mudret underlag
på underlag, der ikke er plant
på vej med stor hældning
I ekstreme vejrforhold: storme,
tyfoner, cykloner, snestorme, storme osv.
i direkte kontakt med motoren eller til
reparationer under bilen
på både.Fremgangsmåde for hjulskift
Skift af hjul foretages på følgende måde:
stands bilen, hvor den ikke er til fare
for trafikken, og hvor du kan skifte hjulet i
sikkerhed. Grunden skal være plan og
tilstrækkelig fast.
Stands motoren, træk håndbremsen
og sæt bilen i 1. gear eller bakgear. Ifør
dig en vest med reflekser (lovpligtigt), før
du stiger ud af bilen.
Åbn bagagerummet og løft
beklædningstæppet op ved at trække i
stroppen 1 fig. 93.
Skru låseanordningen 1 af fig. 94, tag
værktøjskassen 2 ud, og anbring den i
nærheden af det hjul, der skal skiftes. Tag
derefter reservehjulet 3 ud.
For versioner med stålfælge: Sæt
skruetrækkeren i revnen 1 fig. 95,
således at hjulkapslens holdefjeder
2 udløses.
For versioner med legeringsfælge:
Bevæg bilen for at gøre det lettere at
afmontere fælgen fra hjulnavet. Nogle
versioner kan være udstyret med
letmetalfælge med navkapsel (fig. 96 ).
Kapslen fjernes ved at indføre
skruetrækkeren i lejerne 1, således at
fastgørelsesboltene bliver tilgængelige.
Fortsæt derefter med udskiftningen af
hjulet, som tidligere beskrevet.
93A0J0104C
94A0J0105C
114
I NØDSTILFÆLDE
Page 117 of 212

Tag nøglen 1 fig. 97 og løsn
fastgørelsesboltene med cirka en
omdrejning.
Anbring donkraften under bilen i
nærheden af det hjul, der skal udskiftes.
På versioner, der er udstyret hermed, skal
man passe på ikke at beskadige de
aerodynamiske plastikskærme.
Aktivér anordningen 1 fig. 98, så
donkraften hæves, indtil den øverste del
2 fig. 99 indsættes korrekt pålængdevangen i punktet 3, der er angivet
med pilen
.
Advar eventuelle tilstedeværende om,
at bilens skal løftes. Bed dem holde sig på
afstand og ikke røre bilen før den er
tilbage på jorden.
Sæt håndsvinget 4 fig. 98 i lejet på
anordningen 1. Aktivér donkraften, og
løft bilen indtil hjulet er hævet nogle
centimeter over jorden.
sørg for at kontaktfladerne mellem
reservehjulet og navet er rene, da
hjulboltene ellers kan løsne sig;
Monter reservehjulet ved at skrue den
første hjulbolt to omgange ind i bolthullet
nærmest ventilen.
tag nøglen 1 fig. 97 og skru
fastgørelsesboltene i bund;
Sænk bilen ved at dreje donkraftens
håndsving 4 fig. 98. Træk herefter
donkraften ud.
spænd boltene helt til "over kryds" ad
flere gange ved hjælp af nøglen 1 i
rækkefølgen, der er vist i fig. 100;
95A0J0236C
96A0J0238C
97A0J0106C
98A0J0062C
99A0J0061C
115
Page 118 of 212

Hvis man udskifter et letmetalhjul
anbefales det, at man anbringer det på
hovedet med den pæne del opad.
Få genmonteret det normale hjul snarest
muligt. Idet det er større end
reservehjulet, skaber det, når det er
placeret i det tilhørende rum, en let
højdeforskel i bagagerummets gulv.
AFMONTERING AF SUBWOOFER
(versioner med HI-FI Bose)
(hvis monteret)
VIGTIGT Følgende procedure gælder kun
for biler, der er udstyret med Hi-FI
Bose-lydanlæg med Subwoofer (hivis
monteret)
Subwoofer og reservehjul
På disse versioner befinder værktøjerne
til udskiftning af hjulet sig i en speciel
taske, som befinder sig i bagagerummet.
Fjern subwooferen på følgende måde:
Åbn bagagerummet, træk i tungen
over beklædningstæppet, og løft
sidstnævnte opad.
Skru låseanordningen 1 fig. 101 af,
løft Subwooferen og fjern efterfølgende
tilslutningskablet 2 fra velcroen 3.
Stil Subwooferen ved siden af
bagagerummet, fjern beholderen og tag
reservehjulet ud.
fortsæt derefter med udskiftningen af
hjulet, som tidligere beskrevet (se
"Fremgangsmåde for hjulskift").
Når hjulet er skiftet:
Sæt beholderen tilbage (med pilen
fremad) i sit leje, og stil Subwooferen på
den, idet den skal placeres efter
anvisningerne på beholderen (fig. 102 ),
således at teksten "BOSE" er placeret i
den korrekte læseretning.
Placer kablet 2 fig. 101 på velcroen
3 for at undgå at klemme det.
Skru fastgøringsanordningen 1 fast,
og læg til sidst beklædningstæppet ned
på plads i bagagerummet.
Subwoofer og "Kit Fix&Go Automatic"
Kit Fix&Go Automatic tages ud, som
følger:
Åbn bagagerummet, træk i tungen
over beklædningstæppet, og løft
sidstnævnte opad.
Tag sættet "Fix&Go Automatic", der er
placeret i venstre side af bagagerummet
fig. 103.
Fortsæt med oppumpning af dækket
(se afsnittet “Sættet Fix&Go
Automatic”).
100A0J0271C
101A0J0180C
102A0J0260C
116
I NØDSTILFÆLDE
Page 119 of 212

BEMÆRK
118)Reservehjulet er specielt beregnet til
din bil. Det må ikke anvendes på andre
bilmodeller, ligesom reservehjul fra andre
modeller ikke må anvendes på din bil.
Reservehjulet må kun benyttes i
nødstilfælde. Reservehjulet skal kun
anvendes mindst muligt og hastigheden må
ikke overstige 80 km/t. På reservehjulet
findes et orange klæbemærkat med de
vigtigste anvisninger vedrørende brug af
hjulet og begrænsninger i brug. Denne
mærkat må ikke fjernes eller tildækkes. Der
må under ingen omstændigheder sættes en
hjulkapsel på reservehjulet.119)Marker den standsede bil
forskriftsmæssigt med havariblink,
advarselstrekant etc. Alle passagerer bør
stige ud, især hvis bilen er tungt lastet.
Passagererne skal opholde sig i sikker
afstand fra trafikken mens hjulet bliver
skiftet. Hvis vejen skråner eller er ujævn,
skal hjulene sikres yderligere med kiler eller
lignende for at hindre at bilen skubber sig.
120)Når reservehjulet er monteret, ændres
bilens køreegenskaber. Undgå kraftige
accelerationer og hårde opbremsninger,
bratte styrebevægelser og hurtig kørsel i
sving. Reservehjulets samlede levetid er på
cirka 3000 km, hvorefter dækket skal
udskiftes med et andet af samme type.
Forsøg aldrig at montere et konventionelt
dæk på en fælg, der er beregnet til brug som
reservehjul. Sørg for, at det skiftede hjul
bliver repareret og genmonteret så hurtigt
som muligt. Det er ikke tilladt at anvende to
eller flere reservehjul samtidig. Smør ikke
gevindet på hjulboltene, inden de skrues i, da
dette kan bevirke, at de løsner sig.121)Donkraften må kun anvendes til skift
af hjul på den bil, den hører til, eller på biler af
samme model. Den må ikke benyttes til
andre formål, f.eks. løft af andre bilmodeller.
Donkraften må under ingen
omstændigheder anvendes ved arbejde
under bilen. Hvis donkraften ikke placeres
korrekt, kan den løftede bil falde ned.
Anvend ikke donkraften til belastninger, der
er større end dem, som er angivet på den
påsatte mærkat. Der må ikke monteres
snekæder på reservehjulet. Hvis et forhjul
(trækkende hjul) punkterer, og du har brug
for at bruge kæder, skal du fjerne et normalt
hjul fra bagakslen og montere reservehjulet i
stedet for dette. Med to normale trækkende
hjul foran kan du således montere
snekæderne på disse.
122)Montér hjulkapslen korrekt, så den
ikke falder af under kørslen. Undlad at
manipulere med hjulets ventil. Indfør aldrig
nogen form for værktøj mellem fælg og dæk.
Kontroller jævnligt dæktrykkene i samtlige
hjul inklusive reservehjulet (se kapitel
"Tekniske data").
103A0J0239C
117
Page 120 of 212

123)Donkraften er et værktøj, som
udelukkende er konstrueret og designet til
udskiftning af en hjul i tilfælde af punktering
eller skade på hjulet, som sidder på køretøjet
eller på køretøjer af samme model. Den må
ikke benyttes til andre formål, f.eks. løft af
andre bilmodeller eller genstande.
Donkraften må under ingen
omstændigheder anvendes ved arbejde eller
reparationer under køretøjet eller ved
udskiftning af sommer-/vinterdæk. Gå aldrig
under en løftet bil. Hvis det er nødvendigt at
foretage indgreb under køretøjet, skal man
kontakte Alfa Romeos servicenet. Hvis
donkraften ikke placeres korrekt, kan den
løftede bil falde ned. Placer kun donkraften
på de anviste steder. Anvend ikke
donkraften til større belastninger end
angivet på den påklæbede mærkat. Man må
under ingen omstændigheder starte
køretøjet, når det er løftet. Hvis køretøjet
løftes mere end nødvendigt, kan det gøres
mere ustabilt og risikere at falde ned. Løft
derfor kun køretøjet så højt som nødvendigt
for at give adgang til reservehjulet.
VIGTIGT
31)Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til
hånden, når du drejer, så du ikke skraber
hånden mod jorden. Undgå at berøre
donkraftens bevægelige dele ("skru uden
ende" og led), der ligeledes kan forårsage
kvæstelser. Vask hænderne grundigt, hvis du
får smørefedt på dem.
32)Henvend dig snarest muligt til Alfa
Romeos servicenet for at få kontrolleret, at
hjulboltene er korrekt spændt.
"Fix&Go Automatic"-sæt
124)
33) 34)
Sættet er placeret i bagagerummet. I
sættets beholder findes også en
skruetrækker og et trækøje.
Sættet omfatter desuden:
en beholder 4 fig. 104 med
tætningsvæske og udstyret med:
påfyldningsslange 1 og selvklæbende
mærkat 3 med påskriften "max.
80 km/h", som skal anbringes et synligt
sted (f.eks. på instrumentpanelet) efter
reparation af dækket;
En kompressor 2 med manometer og
tilslutninger.
En instruktionsfolder, som hurtig
hjælp til korrekt brug af sættet. Folderen
skal efterfølgende afleveres til det
personale, der skal håndtere det
behandlede dæk.
Et par beskyttelseshandsker placeret i
rummet på siden af kompressoren.
Adaptere til oppumpning af forskellige
dele.Versioner med LPG-anlæg
Bilen har ikke et reservehjul, men en
værktøjstaske fig. 105, der indeholder
sættet "Fix&Go Automatic", trækøje og
skruetrækker.
PROCEDURE FOR REPARATION AF
DÆKKET OG GENOPRETNING AF TRYK
Gå frem på følgende måde:
104A0K0516C
105A0J0359C
118
I NØDSTILFÆLDE
anbring bilen på et sikkert og nemt