ATTENTION
148)Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de
lunette arrière usés représente un grave
risque, car cela réduit la visibilité en cas de
mauvaises conditions atmosphériques.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
35)
De par son caractère sportif, cette
voiture est équipée de protections
aérodynamiques en bas, et de
minijupes sur les côtés. S'il est
nécessaire de soulever la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth, qui est équipé de ponts à bras
ou ponts d'atelier.
ATTENTION
35)Pendant le positionnement des bras du
pont ou du vérin d'atelier, veiller surtout à
ne pas endommager les protections
aérodynamiques ou les minijupes.
ROUES ET PNEUS
Toutes les deux semaines environ et
avant de longs voyages, contrôler
la pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours :
ces contrôles doivent être exécutés
avec les pneus au repos et froids.
149) 150) 151) 152)
Quand on utilise la voiture, il est normal
que la pression augmente ; pour
connaître la valeur correcte de
la pression de gonflage du pneu, voir le
paragraphe « Roues » au chapitre «
Données techniques ».
PNEUS À NEIGE
Utiliser des pneus à neige ayant les
mêmes dimensions que ceux qui
équipent la voiture.
Le Réseau Après-vente Abarth est
heureux de fournir des conseils pour
choisir le pneu le plus approprié à
l'utilisation à laquelle le Client entend le
destiner.
153)
Pour le type de pneu neige, de la
pression de gonflage et des
caractéristiques correspondantes à
adopter, il faut respecter
scrupuleusement les indications du
paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques ».
135
38)Prendre soin de laver immédiatement
les excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particulièrement agressive.
39)Éviter (dans la mesure du possible) de
garer la voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, celles-ci
peuvent nécessiter l'utilisation de produits
abrasifs et/ou de lustrage fortement
déconseillés et susceptibles d'altérer le
caractère mat de la peinture.
40)Il est déconseillé de laver avec un
nettoyeur haute-pression; en cas
d'utilisation d'un nettoyeur haute pression
garder une distance minimum de 40 cm
et utiliser de l'eau à température ambiante.
41)Pour le nettoyage du pare-brise et de
la lunette, ne pas utiliser de liquide
lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50
% d'eau.
42)Éliminer immédiatement les excréments
d'oiseaux ou les résines végétales de la
capote car leur acidité peut provoquer de
graves dommages au tissu.
43)Ne pas se servir d'installations de
lavage à haute pression.
44)Si l'on utilise un nettoyeur à vapeur ou
à jet d'eau haute pression, il faut veiller à
ne pas dépasser la température maximum
de 60 °C. Si l'on est trop près ou si la
pression est trop élevée, la capote peut
subir des dommages, des dégradations et
des infiltrations d'eau.
45)Si l'on utilise une lance à eau, veiller à
ne pas orienter le jet directement sur les
coupes au niveau du périmètre de la toile
et sur le pourtour de la lunette de
dégivrage, pour éviter les infiltrations d'eau.46)Ne jamais employer d'alcool ni
d'essence, ni aucun produits chimiques,
détergents, détachants, cire, solvants
ou produits de « lavage et polissage ».
47)Pour éviter la formation de taches ou
de halos, rincer immédiatement le tissu
pour éliminer tout le savon et au besoin
répéter cette opération.
48)Pour un résultat final optimal, il est
important de respecter le mode d'emploi
indiqué sur l'emballage du produit.
49)Laver les joints en caoutchouc de la
capote uniquement à l'eau. Si ces joints
sont secs ou légèrement collants,
appliquer du talc ou utiliser un produit
spécial pour l'entretien du caoutchouc
(bombes aérosols au silicone).ÉQUIPEMENTS
INTÉRIEURS
Vérifier régulièrement l'absence d'eau
stagnante sous les tapis (due à
l'égouttement des chaussures,
parapluies, etc.) qui pourrait provoquer
l'oxydation de la tôle.
154) 155)
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements en
velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge
imbibée d'une solution d'eau et de
détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
Il est conseillé de procéder au
nettoyage normal des plastiques
intérieurs avec un chiffon imbibé dans
une solution d'eau et de détergent
neutre non abrasif. Pour enlever les
taches de graisse ou résistantes, utiliser
des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvant
et expressément conçus pour ne pas
altérer l'aspect et la couleur des
matériaux.
139
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
1.4 TB BZ ABARTH 135Ch(*)1.4 TB BZ ABARTH 145Ch
1.4 TB BZ ABARTH 160Ch(**)
Code type 312A1000 312B4000 312B4000
Cycle Otto Otto Otto
Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne
Diamètre et course des pistons
(mm)72x84 72x84 72x84
Cylindrée totale (cm
3) 1368 1368 1368
Taux de compression 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW) 99 107 118
Puissance maximum (CEE) (Ch) 135 145 160
régime correspondant (tr/min) 5500 5500 5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
180
(***)/ 206(****)180(***)/ 210(****)210(***)/ 230(****)
régime correspondant (tr/min) 2000
2000(***)/ 3000(****)2000(***)/ 3000(****)
Bougies d'allumage NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
CarburantEssence vert sans plomb 95
RON (spécification EN228)Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)
(*) Pour les marchés où cela est prévu
(**) Kit
(***) NORMAL
(****) SPORT
144
DONNÉES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS 1.4 TB BZ ABARTH 165Ch
1.4 TB BZ ABARTH 180Ch(**)1.4 TB BZ ABARTH 180Ch
Code type 312B3000 312B3000 312A3000
Cycle Otto Otto Otto
Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne
Diamètre et course des pistons
(mm)72x84 72x84 72x84
Cylindrée totale (cm
3) 1368 1368 1368
Taux de compression 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
121
(*****)132(*****)132(*****)
Puissance maximum (CEE) (Ch)
165(*****)180(*****)180(*****)
régime correspondant (tr/min) 5500 5500 5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
210
(***)/ 230(****)230(***)/ 250(****)230(***)/ 250(****)
régime correspondant (tr/min)
2000(***)/ 3000(****)2000(***)/ 3000(****)2000(***)/ 3000(****)
Bougies d'allumage NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
CarburantEssence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)
(**) Kit
(*****) Valeur obtenue en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON
(***) NORMAL
(****) SPORT
145
POIDS
Poids (kg)
595 – 135Ch
(*)595C –
135Ch
(*)595 – 145Ch 595C – 145Ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)1035 10751035(**)
/1045(***)1075(**)
/1085(***)
Charge utile y compris le conducteur 390 355
390(**) /380(***)355(**) /345(***)
Charges maximales autorisées(****)
– essieu avant 830 830 830 830
– essieu arrière 640 640 640 640
– total 1425 1430 1425 1430
Charges remorquables
– remorque freinée 800 800 800 800
– remorque non freinée 400 400 400 400
Charge maximum admise sur le toit 50 – 50 –
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60
(*) Pour les marchés où cela est prévu
(**) Version avec boite de vitesses manuelle
(***) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
148
DONNÉES TECHNIQUES
Poids (kg)
595 – 160Ch 595C – 160Ch 595 – 165Ch 595C – 165Ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)1035(**)
/1045(***)1075(**)
/1085(***)1035(**)
/1045(***)1075(**)
/1085(***)
Charge utile y compris le conducteur
390(**) /380(***)355(**) /345(***)390
365(**) /355(***)
Charges maximales autorisées(****)
– essieu avant 830 830 830 830
– essieu arrière 640 640 640 640
– total 1425 14301425
(**)
/1435(***)1440
Charges remorquables
– remorque freinée 800 800 800 800
– remorque non freinée 400 400 400 400
Charge maximum admise sur le toit 50 – 50 –
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60
(**) Version avec boite de vitesses manuelle
(***) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
149
Poids (kg)
595 – 180Ch 595C – 180Ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)1070 1090
Charge utile y compris le conducteur
355
(**) /390(***)350
Charges maximales autorisées
(****)
– essieu avant 830 830
– essieu arrière 640 640
– total
1425
(*) /1460(**)1440
Charges remorquables
– remorque freinée – –
– remorque non freinée – –
Charge maximum admise sur le toit 50 –
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) – –
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
150
DONNÉES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
51)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origineApplications
Lubrifiant
entièrement
synthétique pour
moteurs ultra
performantsSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Référence contractuelle
technique N° 0101Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvementLubrifiant synthétique de
gradation SAE 75W.9.55550-MZ6 ou MS.
90030-M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Lubrifiant entièrement
synthétique avec additif
spécifique.9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses séquentielle
robotisée
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Joints homocinétiques
côté différentiel
152
DONNÉES TECHNIQUES