Page 209 of 277

Soins du véhicule207Circuit électriqueFusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● sur le côté gauche du tableau de
bord, derrière le panneau de
garnissage
● dans le compartiment, sous le vase d'expansion du liquide de
refroidissementCombi
Une boîte à fusibles supplémentaire
est située derrière le panneau de
garnissage sur le côté droit du coffre,
derrière la porte arrière.Minibus
Une boîte à fusibles supplémentaire
est située sur le côté droit bas du
coffre, dessous le panneau de garnis‐ sage de la marche.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.
Il est recommandé d'emporter un jeu
complet de fusibles. Prendre contact
avec un atelier.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Remarque
Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent
manuel ne s'appliquent pas à votre
véhicule.
Lors de l'inspection de la boîte à fusi‐ bles, se reporter à l'étiquette appo‐
sée sur la boîte à fusibles.
Page 210 of 277
208Soins du véhiculePince à fusibles
Pour faciliter le remplacement des
fusibles, une pince à fusibles se
trouve dans la boîte à fusibles du
tableau de bord.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du compartiment moteur
Située sous le vase d'expansion du
liquide de refroidissement.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
En raison de la difficulté d'accès, faire remplacer les fusibles par un atelier.SymboleCircuitSFeux côté droitTFeux côté gaucheWFeu de croisement droitaFeu de croisement gauche>Phares antibrouillardLFeu de route gaucheNFeu de route droituABSKEssuie-glace avantnChauffage et ventilation /
climatisationVPare-brise chauffantQSuspension pneumatique
Page 211 of 277

Soins du véhicule209Boîte à fusibles du tableaude bord
Située derrière le panneau de garnis‐ sage du tableau de bord, côté
gauche. Tirer sur la partie supérieure
du panneau de garnissage pour l'en‐
lever.
Ne pas ranger d'objet derrière ce
panneau.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
SymboleCircuitZInfotainment System /
Chauffage de siège /
Centre d'informations du
conducteur / Connexions
audio / Alarme?Prise pour accessoiresÌAllume-cigareseTableau de bordUVerrouillage central0Éclairage intérieurOClignotants / feux anti‐
brouillard arrière / module
de commande de carros‐
serieDIAGConnecteur de diagnosticuABS / Electronic Stability
ProgramdÉclairage intérieur / feux
stopZModule de commande de
carrosserieSymboleCircuitSTOPFeu stopIModule de commande de
carrosserie / lève-vitres
électriques / chauffage et
ventilation, climatisationmLunette arrière chauffante, gauchenLunette arrière chauffante,
droiteRLave-glace avantMBlocage électronique du
démarrageUSièges chauffantsFBLÉclairage de changement
de directionlConnexion mains libres&TachygraphePTOPrise de forcejAvertisseur sonore
Page 212 of 277
210Soins du véhiculeSymboleCircuitÍPréchauffage / filtre à
gazole (diesel)xSoufflerie de climatisationdRétroviseurs extérieurs
chauffantsTFeu latéral gaucheSFeu latéral droitOSystème de navigationADPAdaptations supplémen‐
taires,Lève-vitres électriques /
module de commande de
carrosserieBoîte à fusibles du coffre
Combi
Situé derrière le panneau de garnis‐
sage sur le côté droit du coffre,
derrière la porte arrière.
À l'aide d'un outil adéquat, par ex. un tournevis plat, dégrafer le panneau
de garnissage aux
trois emplacements montrés sur
l’illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce
panneau.
N°Circuit1Vitesse 3 : évaporateur supplé‐
mentaire2Vitesse 2 : évaporateur supplé‐
mentaire3Vitesse 1 : évaporateur supplé‐
mentaire
Page 213 of 277
Soins du véhicule211Minibus
Situé derrière le panneau de garnis‐
sage de la marche, sur le côté droit
bas du coffre.
À l'aide d'un outil adéquat, par ex. un tournevis plat, dégrafer le panneau
de garnissage aux
trois emplacements montrés sur
l’illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce
panneau.
N°Circuit1Arrêt-démarrage2Électroaimant de serrure de
porte coulissante motorisée3Vibreur de serrure de porte
coulissante motorisée4Vitesse 2 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté droit5Vitesse 2 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté gauche6Vitesse 1 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté gauche7Chauffage du côté gauche8Vitesse 3 : ventilateur d'évapora‐ teur du côté gauche9Ventilateur de condenseur10Chauffage du côté droit11Vitesse 3 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté droit12Porte coulissante électrique13Éclairage de passage
Page 214 of 277
212Soins du véhiculeN°Circuit14Panneau de pied15Signal sonore d'avertissement
de sécurité enfant16Vitesse 1 : ventilateur d'évapora‐ teur du côté droit
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
Outillage du véhicule
Outillage
Le cric, la clé de roue, les adaptateurs (pour la dépose de la roue de
secours), le crochet d'enjoliveur et
l'œillet de remorquage sont contenus
dans un ensemble rangé sous le
siège avant.
Remarque
Plusieurs adaptateurs sont disponi‐
bles pour le retrait de la roue de
secours en fonction du véhicule.
Véhicules avec transmission aux
roues arrière : Un cric hydraulique et
un jeu de pièces d'extension à utiliser avec le cric sont également inclus.
Page 215 of 277

Soins du véhicule213Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours. Kit de répara‐
tion des pneus 3 219.
Pour accéder à cet ensemble, avan‐
cer le siège au maximum et rabattre
le dossier.
Si le couvercle est en place, lever
légèrement le couvercle et le faire
glisser vers l'arrière pour le déposer.
Remarque
Ne pas tenter de déposer l'unité
depuis le dessous du siège. Risque
de blessure.
Changement de roue 3 222.
Roue de secours 3 225.
Remorquage du véhicule 3 230.Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus
Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une
sécurité et un confort de conduite
optimaux.Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse
maximale dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation
du pays.
Désignations des pneus
P. ex. 215/65 R 16 C 109 R215:largeur des pneus, mm65:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : radialeRF:type : RunFlat16:diamètre des jantes, en
poucesC:usage commercial ou trans‐
port88:indice de capacité de charge
par exemple : 109 correspond
à environ 1030 kgR:indicatif de vitesse
Page 216 of 277

214Soins du véhiculeIndicatif de vitesse :Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitessemaximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable ausymbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte côté conducteur indi‐
que l'équipement pneumatique d'ori‐
gine du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes. Toujours
gonfler les pneus aux pressions indi‐ quées sur l'étiquette.
Pression des pneus 3 262.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressionsprescrites influence défavorablementla sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 243.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 262.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.