Page 105 of 380

MOTEUR
3-21
3. Monter:
• Compte-tours numérique
N.B.
Pincer le câble haute tension “1” de la bobine
d’allumage dans le détecteur “a” du compte-
tours numérique.
4. Mesurer:
• Régime de ralenti
Hors spécifications Régler.
5. Régler:
• Régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le bouton de démarreur/la vis de
ralenti “1” dans le sens “a” ou “b” pour ef-
fectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS1SM5089
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
N.B.
• Cette section s’adresse aux personnes qui
possèdent les connaissances et les compé-
tences de base requises pour effectuer l’en-
tretien de motos Yamaha (par exemple, des
concessionnaires Yamaha, des techniciens,
etc.). Celles qui ne disposent pas des con-
naissances et des compétences suffisantes
pour assurer l’entretien de leur moto sont
priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec-
tion, de réglage, de démontage ou de remon-
tage en se référant uniquement à ce manuel.
Sinon, des problèmes d’entretien et des dom-
mages mécaniques pourraient survenir.
• S’assurer que le moteur est froid (tempéra-
ture ambiante) avant de vérifier ou de régler le
jeu de soupape.
• Lors de la vérification ou du réglage du jeu de
soupape, s’assurer que le piston se trouve au
point mort haut (PMH) de compression.
1. Deposer:
•Siège
• Cache latéral (gauche/droit)
• Prise d’air (gauche/droite)
Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
Voir “RESERVOIR A CARBURANT” à la
page 7-1.
•ECU
2. Deposer:
• Bougie
• Couvre-culasse
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
3. Deposer:
• Vis d’accès du repère de distribution “1”
• Vis d’accès axiale du vilebrequin “2”
• Joint torique Compte-tours numérique
90890-06760
YU-39951-B
Régime de ralenti
1900–2100 tr/mn
Sens “a” Régime de ralenti Diminu-
tion.
Sens “b” Régime de ralenti Augmen-
tation.
1 1
a a
1 b
a
1
2
Page 106 of 380

MOTEUR
3-22
4. Contrôler:
• Jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé.
b. Aligner le repère “a” du point mort haut
(PMH) sur le rotor et le repère d’alignement
“b” situé sur le couvercle de carter moteur.
N.B.
Vérifier que le repère d’alignement “c” du pi-
gnon d’arbre à cames et que le repère d’aligne-
ment “d” du pignon d’arbre à cames
d’admission sont alignés avec le bord de la cu-
lasse.
c. Mesurer le jeu de soupape “e” à l’aide d’un
calibre d’épaisseur “1”.
N.B.
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu est incor-
rect.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Régler:
• Jeu des soupapes
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les arbres à cames (d’admission et
d’échappement).
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
b. Déposer le poussoir de soupape “2” et la
cale de réglage “3” à l’aide d’un rodoir de
soupape “1”.
N.B.
• Placer un chiffon à l’emplacement de la
chaîne de distribution pour empêcher les pla-
quettes de réglage de tomber dans le carter
moteur.
• Identifier soigneusement chaque poussoir de
soupape et la position de chaque plaquette de
réglage de manière à pouvoir les remonter à
leur emplacement d’origine. Jeu de soupape (à froid)
Admission
0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in)
Échappement
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
b
a
dc
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil à roder les soupapes
YM-A8998
ee
1
Page 107 of 380

MOTEUR
3-23
c. Vérifier le numéro de la plaquette de réglage
montée d’origine.
N.B.
• Le numéro de la plaquette de réglage “a” est
indiqué au-dessus de la plaquette de réglage.
• Pour le numéro de la plaquette de réglage
montée d’origine, convertir le dernier chiffre
du numéro de la plaquette de réglage selon le
tableau ci-dessous.
d. Sélectionner une plaquette de réglage avec
un jeu de soupape approprié dans le tableau
de sélection des plaquettes de réglage.
N.B.
• Il existe 25 types de plaquettes de réglage, al-
lant de 1.20 mm (0.0472 in) à 2.40 mm
(0.0945 in) par incréments de 0.05 mm
(0.0020 in).
• L’intersection entre le numéro de la plaquette
de réglage montée d’origine et le jeu de sou-
pape mesuré indique le numéro de la pla-
quette de réglage à remplacer.
Exemple:
Nombre de plaquette = 148
Valeur arrondie = 150
e. Monter la nouvelle plaquette de réglage “4”
et les poussoirs de soupape “5”.
ECA@
ATTENTION
Ne pas tordre les plaquettes de réglage et
les poussoirs de soupape trop fort lors du
montage.
N.B.
• Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs
de soupapes.
• Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb-
dène aux embouts de queue de soupape.
• Vérifier que les poussoirs de soupape tourn-
ent librement sous la poussée du doigt.
• S’assurer que les poussoirs de soupape et les
plaquettes de réglage sont en place.
• S’assurer de monter les plaquettes de ré-
glage avec leurs numéros vers le haut.
f. Monter les arbres à cames (d’admission et
d’échappement).
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
g. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
h. Si le jeu de soupape est hors spécifications,
répéter la procédure de réglage du jeu de
soupape jusqu’à ce qu’il soit dans les spéci-
fications.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
32Dernier chiffre du
numéro de pla-
quetteValeur d’arrondi
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
4 5
Page 108 of 380

MOTEUR
3-24
ADMISSION
Exemple:
Jeu de soupape (à froid) 0.12–0.19 mm
(0.0047–0.0075 in)
la plaquette montée porte le numéro 175
Jeu mesuré 0.27 mm (0.0106 in)
Remplacer la plaquette 175 par une pla-
quette 185
Cale N° 175 = 1.75 mm (0.0689 in)
Cale N° 185 = 1.85 mm (0.0728 in)
0.12 0.19
0.250.29 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.30
0.34 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.35
0.39 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.40
0.44 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.45
0.49 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.50
0.54 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.55
0.59 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.60
0.64 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.65
0.69 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.70
0.74 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.75
0.79 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.80
0.84 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.85
0.89 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.90
0.94 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.95
0.99 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1.00
1.04 205 210 215 220 225 230 235 240
1.05
1.09 210 215 220 225 230 235 240
1.10
1.14 215 220 225 230 235 240
1.15
1.19 220 225 230 235 240
1.20
1.24 225 230 235 240
1.25
1.29 230 235 240
1.30
1.34 235 240
1.35
1.39 240
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.02 0.06
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 0.00
0.01120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.07 0.11 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.20 0.24 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
A. Jeu mesuré
B. Numéro de cale installée
C. Jeu standard
Page 109 of 380

MOTEUR
3-25
ECHAPPEMENT
Exemple:
Jeu de soupape (à froid) 0.17–0.24 mm
(0.0067–0.0094 in)
la plaquette montée porte le numéro 175
Jeu mesuré 0.32 mm (0.0126 in)
Remplacer la plaquette 175 par une pla-
quette 185
Cale N° 175 = 1.75 mm (0.0689 in)
Cale N° 185 = 1.85 mm (0.0728 in)
0.17 0.24
0.25
0.29 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.30
0.34 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.35
0.39 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.40
0.44 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.45
0.49 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.50
0.54 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.55
0.59 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.60
0.64 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.65
0.69 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.70
0.74 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.75
0.79 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.80
0.84 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.85
0.89 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.90
0.94 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.95
0.99 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1.00
1.04 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1.05
1.09 205 210 215 220 225 230 235 240
1.10
1.14 210 215 220 225 230 235 240
1.15
1.19 215 220 225 230 235 240
1.20
1.24 220 225 230 235 240
1.25
1.29 225 230 235 240
1.30
1.34 230 235240
1.35
1.39 235 240
1.40
1.44 240 0.00
0.01 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0.02
0.06 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.07
0.11 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.12
0.16 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
A. Jeu mesuré
B. Numéro de cale installée
C. Jeu standard
Page 110 of 380

CHASSIS
3-26
FAS1SM5090
CHASSIS
FAS1SM5091PURGE DU SYSTEME DE FREINAGEEWA13100
AVERTISSEMENT
Purger le système de freinage chaque fois
que:
• le système est démonté;
• une durite de frein est desserrée, décon-
nectée ou remplacée;
• le niveau de liquide de frein est très bas;
• les freins fonctionnent mal.
1. Deposer:
• Couvercle de maître-cylindre de frein
• Diaphragme de réservoir
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
N.B.
• Veiller à ne pas renverser de liquide de frein
et à ne pas faire déborder le réservoir.
• S’assurer qu’il y a assez liquide de frein avant
d’actionner le frein. Sans cette précaution, de
l’air pourrait pénétrer dans le système de fre-
inage et allonger considérablement la durée
de la purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser
décanter le liquide de frein pendant quelques
heures. Répéter les démarches de la purge
quand les petites bulles d’air ont disparu du
circuit.
2. Purger le système de freinage.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remplir le réservoir jusqu’au niveau correct
avec le liquide de frein recommandé.
b. Poser le diaphragme du réservoir.
c. Raccorder fermement le tuyau en plastique
“1” à la vis de purge d’air “2” et placer un
récipient sous l’extrémité du tuyau en plas-
tique.d. Actionner lentement le frein à plusieurs re-
prises.
e. Tirer à fond le levier de frein ou appuyer à
fond la pédale de frein et maintenir cette po-
sition.
f. Desserrer la vis de purge.
N.B.
Le fait de desserrer la vis de purge d’air réduit
la pression dans l’étrier de frein et force le levier
de frein à entrer en contact avec la poignée des
gaz ou la pédale de frein à se déployer com-
plètement.
g. Serrer la vis de purge et puis relâcher le levi-
er ou la pédale de frein.
h. Répéter les étapes (d) à (g) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du liq-
uide.
N.B.
Au cours de la procédure, continuer d’ajouter
du liquide de frein dans le réservoir.
FCA
ATTENTION
Le liquide de frein peut attaquer les surfac-
es peintes et les pièces en plastique. Tou-
jours essuyer immédiatement toute trace de
liquide renversé.
i. Resserrer la vis de purge.
j. Verser le liquide de frein dans le réservoir
jusqu’au niveau spécifié.
Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN” à la page 3-32.
EWA13110
AVERTISSEMENT
Après la purge, vérifier le fonctionnement
du frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 2
A
A. Avant
B. Arrière
Vis de purge
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
2
1B
T R..
Page 111 of 380

CHASSIS
3-27
FAS1SM5092CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN
1. Contrôler:
• Durite de frein “1”
Craquelures/endommagement/usure
Remplacer.
2. Contrôler:
• Collier à pince de durite de frein
Connexion lâche Serrer le boulon de col-
lier à pince.
3. Mettre le véhicule à la verticale et actionner
le frein avant et le frein arrière plusieurs fois.
4. Contrôler:
• Durites de frein
Fuites de liquide de frein Remplacer la
durite de frein endommagée.
Voir “FREIN AVANT” à la page 4-13.
Voir “FREIN ARRIERE” à la page 4-24.
FAS1SM5093REGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Position du levier de frein “a”2. Deposer:
• Couvercle du levier de frein
3. Régler:
• Position du levier de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la position du levier de
frein spécifiée soit atteinte.
c. Serrer le contre-écrou.
EWA13050
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier de
frein peut indiquer la présence d’air dans le
circuit de freinage. Avant une course, purg-
er le système de freinage. De l’air dans le
système de freinage réduira la performance
de freinage.
ECA13490
ATTENTION
Après le réglage de la position du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
A. Avant
B. Arrière
Position du levier de frein
95 mm (3.74 in)
Plage de réglage
86–105 mm (3.39–4.13 in)
1
1
Sens “a”
La distance du levier de frein augmente.
Sens “b”
La distance du levier de frein diminue.
Contre-écrou
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
a
b
T R..
Page 112 of 380

CHASSIS
3-28
4. Monter:
• Couvercle du levier de frein
FAS1SM5094REGLAGE DU FREIN ARRIERE
1. Contrôler:
• Position de pédale de frein “a”
(distance du sommet du repose-pied du pi-
lote au sommet de la pédale de frein)
Hors spécifications Régler.
2. Régler:
• Position de pédale de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la position de pédale
de frein spécifiée soit atteinte.
c. Serrer le contre-écrou.
EWA1DX1001
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans la pédale
de frein peut indiquer une présence d’air
dans le circuit de freinage. Avant une
course, purger le système de freinage. De
l’air dans le système de freinage réduira la
performance de freinage.
ECA13510
ATTENTION
Après le réglage de la position de la pédale
de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS1SM5095CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN
AVANT
1. Mesurer:
• Epaisseur des plaquettes de freins “a”
Hors spécifications Remplacer l’ensem-
ble.
N.B.
Si les plaquettes sont usées jusqu’aux rainures
“b” de l’indicateur, cela signifie que la limite
d’épaisseur des plaquettes de frein est atteinte. Position de pédale de frein
0.0 mm (0.00 in)
Sens “a”
La pédale de frein remonte.
Sens “b”
La pédale de frein descend.
Contre-écrou
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
1 2
a
b
T R..
Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein (côté intérieur)
4.4 mm (0.17 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein (côté extérieur)
4.4 mm (0.17 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
a
b
a