Page 57 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-13
6
ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
10. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre
verificando che non ci siano perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.
NOTA
Dopo l’accensione del motore, la spia livel-
lo olio motore deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente.
ATTENZIONE
HCA10402
Se la spia livello olio lampe ggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spe gnere imme diatamente il
motore e far controllare il veicolo d a un
concessionario Yamaha.
11. Spegnere il motore, attendere qualche
minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correg-
gerlo se necessario.
12. Installare la carenatura.
HAU20071
Li qui do refrig erante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU50543Per controllare il livello d el liqui do refri-
g erante
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi- na 6-7.)
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
3. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigeran-
te.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
UBS1H0H0.book Page 13 Monda y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 58 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-14
6
4. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere la carenatura C. (Vedere pagi-
na 6-7.)
5. Togliere il tubo di sfiato del serbatoio del liquido refrigerante dalla guida, poi
rimuovere il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! To gliere solo il tap-
po serbatoio li qui do refri gerante.
Non tentare mai di to gliere il tappo
ra diatore quand o il motore è cal do.
[HWA15162]
6. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio refrigerante.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
li q ui do refri gerante, utilizzare al suo
posto ac qua distillata o ac qua del rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare ac
qua calcarea o salata, in
q uanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’ac qua al posto del
refri gerante, sostituirla con refri ge-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto d i raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e d al-
la corrosione. Se si è a ggiunta ac-
q ua al refrig erante, far controllare al
più presto possibile d a un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
fri gerante, altrimenti l’efficacia del
li q ui do refri gerante si ri duce.
[HCA10473]
7. Indirizzare il tubo di sfiato del serbato-
io del liquido refrigerante attraverso la
guida come indicato.
8. Installare le carenature.
HAU50742Per cambiare il li qui do refri gerante
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale e lasciare raffreddare il moto-
re, se necessario.
2. Togliere le carenature A e C. (Vedere pagina 6-7.)
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
3. Guida
1
2
3
3
1
2
Capacità serbatoio liqui do refri ge-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
2. Guida
2
1
UBS1H0H0.book Page 14 Monda
y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 59 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-15
6
3. Posizionare un contenitore sotto il
motore per raccogliere il liquido refri-
gerante usato.
4. Togliere il tappo radiatore. AVVERTENZA! Non tentare mai di
to gliere il tappo rad iatore quand o il
motore è cal do.
[HWA10382]
5. Togliere il tubo di sfiato del serbatoio
del liquido refrigerante dalla guida, poi
rimuovere il tappo del serbatoio.
6. Togliere il coperchio del tappo serba- toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni. 7. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovol-
gendolo.
8. Togliere il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento.
9. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con
acqua di rubinetto pulita.
10. Installare il bullone drenaggio liquido refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia
di serraggio secondo specifica.
1. Tappo radiatore
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
3. Guida
1
3
1
2
1. Bullone
2. Copertura del serbatoio del liquido refrige-rante
3. Serbatoio liquido refrigerante
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
2
3
1
21
UBS1H0H0.book Page 15 Monda
y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 60 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-16
6
11. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante ed il relativo coperchio collocan-
doli nella posizione originaria, e poi
installare i bulloni.
12. Versare la quantità secondo specifica di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
13. Installare il tappo radiatore.
14. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
15. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
16. Togliere il tappo radiatore per control- lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.
17. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo. 18. Indirizzare il tubo di sfiato del serbato-
io del liquido refrigerante attraverso la
guida come indicato.
19. Accendere il motore e verificare che il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
20. Installare le carenature.
Coppia
di serra ggio:
Bullone drenaggio liquido refrige-
rante: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione anti ge-
lo/ac qua:
1:1
Anti gelo consi gliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liq uido refri gerante:
Radiatore (circuito compreso): 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Serbatoio liquido refrigerante (fino
al riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
2. Guida
2
1
UBS1H0H0.book Page 16 Monda
y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 61 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-17
6
HAU32888
Sostituzione elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorro-
no zone molto umide o polverose.
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-18.)
2. Togliere i pannelli B e C. (Vedere pagi-
na 6-7.)
3. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante e poi alzare il serbatoio
carburante per allontanarlo dalla cas-
sa filtro.
4. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti. ATTENZIONE: Quan-
d o si tog lie il coperchio cassa filtro,
stare attenti a non permettere la pe-
netrazione di corpi estranei nel col-
lettore di aspirazione.
[HCA12882]
5. Estrarre l’elemento filtrante. 6. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
d ell’aria sia allo ggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro d ell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilin dro (i cilin dri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
7. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
8. Posizionare il serbatoio carburante nella sua posizione originaria. Accer-
tarsi che i tubi carburante siano colle-
gati e posati correttamente, e che non
siano schiacciati. Accertarsi di collo-
care i tubi nella loro posizione origina-
le. AVVERTENZA! Prima di
collocare il serbatoio carburante
nella posizione ori ginaria, accertar-
si che tutti i tubi (ossia, tubo benzi-
na, tubetto di sfiato d el serbatoio
carburante, tubo d i troppopieno del
serbatoio carburante) non siano
d anne ggiati, che siano colle gati e
posati correttamente, e che non si-
ano schiacciati. Se uno dei tubi
benzina è d anneggiato, fare sosti-
tuire il tubo da un concessionario
Yamaha prima di avviare il motore,
1. Bullone del serbatoio del carburante
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1
12
2
2
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Collettore d’aspirazione
2
1
UBS1H0H0.book Page 17 Monda
y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 62 of 102
![YAMAHA XJ6F 2016 Manuale duso (in Italian) Manutenzione e regolazione perio diche
6-18
6
altrimenti possono verificarsi per di-
te di carburante, crean do il rischio
d i incen di.
[HWA12464]
9. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carbur YAMAHA XJ6F 2016 Manuale duso (in Italian) Manutenzione e regolazione perio diche
6-18
6
altrimenti possono verificarsi per di-
te di carburante, crean do il rischio
d i incen di.
[HWA12464]
9. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carbur](/manual-img/51/52643/w960_52643-61.png)
Manutenzione e regolazione perio diche
6-18
6
altrimenti possono verificarsi per di-
te di carburante, crean do il rischio
d i incen di.
[HWA12464]
9. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
10. Installare i pannelli.
11. Installare la sella.
HAU34302
Re golazione del reg ime del mini-
mo
Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTA
Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
1. Tubo
1. Posizione originale (riferimento di vernice)
1
1
1. Vite regolazione minimo
Re gime del minimo:
1250–1350 giri/min.
1
(a)
(b)
UBS1H0H0.book Page 18 Monda y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 63 of 102
Manutenzione e regolazione periodiche
6-19
6
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratore
Misurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21402
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco d ella manopola acceleratore:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
UBS1H0H0.book Page 19 Monda y, September 28, 2015 7:00 PM
Page 64 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-20
6
HAU64270
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni g ravi o il decesso a
se guito della perd ita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità d i
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passeggero, del carico e deg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha. Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre
ddi):
Carico massimo di 90 k g (198 lb):
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Da 90 k g (198 lb) fino al carico
massimo: Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Carico massimo*:
180 kg (397 lb) (XJ6FA)
185 kg (408 lb) (XJ6F)
* Peso totale del conducente, del
passeggero, del carico e degli ac-
cessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
UBS1H0H0.book Page 20 Monda y, September 28, 2015 7:00 PM