Page 105 of 184

7-21
7
Si le véhicule perd de son élan ou de la trac-
tion dans une pente et que l’on pense ne pas
pouvoir gravir plus loin, arrêter le véhicule à
l’aide des freins. Ne pas tenter de retourner le
véhicule. Avec le pied sur la pédale de frein,
regarder derrière soi et planifier la descente.
Passer le sélecteur en marche arrière de sorte
à pouvoir utiliser le frein moteur pour ralentir
davantage. Relâcher le frein et amorcer la
descente. Se servir le plus possible du frein
moteur tout en actionnant doucement les
freins quand nécessaire.
Descentes
Examiner avec soin le terrain avant de des-
cendre une côte. Si possible, choisir un che-
min qui permette de descendre la pente tout
droit. Choisir son chemin avec soin et rouler
suffisamment lentement que pour pouvoir
réagir à tout obstacle rencontré.
Sélectionner la gamme basse et le mode
“4WD” ou “DIFF LOCK” afin d’accroître la
traction et la maîtrise dans les descentes plusraides ou difficiles. Le frein moteur permet de
descendre les pentes plus lentement. Rouler
le plus lentement possible. Si le véhicule se
met à rouler trop vite, actionner doucement
les freins. Éviter d’actionner brusquement les
freins, car le véhicule risquerait de se mettre à
déraper.
Si le véhicule se met à glisser ou à déraper,
tenter de reprendre le contrôle en tournant le
volant dans la direction du glissement du vé-
hicule. Ainsi, si l’arrière du véhicule fait mine
de glisser à droite, tourner le volant vers la
droite.
S’il est nécessaire d’effectuer un virage dans
une côte afin d’éviter un obstacle, le faire len-
tement et avec beaucoup de prudence. Si le
véhicule fait mine de se
renverser, tourner im-
médiatement le volant vers l’aval s’il n’y a pas
d’obstacle sur la voie. Une fois l’équilibre re-
trouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le
véhicule dans la direction souhaitée.UB427AF0.book Page 21 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 106 of 184

7-22
7
Terrains accidentés
Une vigilance extrême s’impose lors de la
conduite sur un terrain accidenté.
Repérer et éviter les obstacles susceptibles
d’endommager le véhicule ou de provoquer
un accident ou le renversement du véhi-
cule.
Conduire de sorte que le véhicule ne dé-
colle pas, afin d’éviter blessures, pertes de
contrôle et endommagement du véhicule.
Chaussées
Ce véhicule est conçu pour une utilisation
hors route uniquement. Éviter les surfaces re-
vêtues. Tourner progressivement et rouler
lentement lorsqu’il n’es t pas possible d’éviter
de rouler sur une chaussée.
Eau
S’il est indispensable de traverser un cours
d’eau lent et d’une pr ofondeur inférieure au
plancher du véhicule, s’engager avec beau-
coup de prudence afin d’éviter les dénivella- tions subites, les grosses pierres ou les sur-
faces glissantes qui pourraient faire capoter
le véhicule. Ne jamais rouler dans de l’eau
d’une profondeur de plus de 37 cm (15 in) ou
dans un cours d’eau rapide. Veiller à ce que la
pente de la berge soit douce au point d’en-
trée tout comme au point de sortie. Vérifier la
profondeur de l’eau et la vitesse du courant
avant d’entamer la traversée.
La conduite de ce véhicule dans une eau pro-
fonde ou à courant rapide pourrait provoquer
une perte de contrôle ou un capotage. Afin de
limiter au maximum les risques de noyade ou
de blessures, redoubler de prudence lors de
la traversée d’eau.
La puissance de freinage de freins mouillés
risque d’être réduite. Il convient de tester les
freins après avoir roulé dans de l’eau. Si né-
cessaire, actionner les freins plusieurs fois
pour que le frottement sèche les garnitures.UB427AF0.book Page 22 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 107 of 184

7-23
7
ATTENTIONFCB02170Après avoir conduit le véhicule dans de
l’eau, veiller à purger l’eau accumulée en
retirant les tubes de vidange situés au bas
du boîtier de filtre à air et du conduit d’air
ainsi que le bouchon de vidange du carter
de courroie trapézoïdale. Nettoyer le véhi-
cule à l’eau douce après avoir roulé dans
une eau salée ou boueuse. Terrains glissants ou meubles
Garder à l’esprit que l’on risque à tout mo-
ment de glisser ou de déraper lors de la
conduite sur une surface glissante, comme
en cas de pluie, boue ou de glace, ainsi que
la conduite sur du gravier. Afin d’éviter une
perte de contrôle, ralentir et sélectionner le
mode quatre roues motrices avant d’engager
le véhicule sur une surface glissante, et plani-
fier son chemin afin d’éviter les manœuvres
abruptes.Si le véhicule fait mine de glisser latéralement
ou de faire un tête-à-queue dans un virage, si
possible, tourner le volant dans la direction du
glissement afin de retrouver le contrôle. Ainsi,
si l’arrière du véhicule fait mine de glisser à
droite, tourner le volant vers la droite.
Broussailles et terrains boisés
Lors de la conduite dans des broussailles ou
dans un bois, toujours tenter de repérer les
obstacles, telles des branches, qui pourraient
venir heurter le véhicule
des deux côtés et par
le dessus du véhicule, et provoquer ainsi un
accident. Veiller également à être à l’affût de
broussailles qui pourraient venir frapper les
occupants à l’intérieur du véhicule. Ne jamais
agripper l’arceau de sécurité. Les passagers
doivent agripper la poignée des deux mains.
Le pot d’échappement et d’autres pièces du
moteur chauffent très fort quand le moteur
est en marche et restent chauds bien après
l’arrêt du moteur. Afin de réduire les risques
d’incendie pendant la conduite ou après avoirUB427AF0.book Page 23 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 108 of 184

7-24
7
quitté le véhicule, évitez l’accumulation de
broussailles, d’herbe ou d’autres matériaux
sous le véhicule, à proximité du pot ou du
tuyau d’échappement, ou à proximité
d’autres pièces chaudes. S’assurer de l’ab-
sence de débris sous le véhicule après avoir
conduit dans des endroits recouverts de ma-
tériaux combustibles. Ne pas faire tourner le
moteur ni garer le véhicule dans de l’herbe
haute sèche ou toute autre végétation sèche.
Obstacles rencontrés
S’il est impossible de contourner un obstacle
tel que le tronc d’un arbre abattu ou un fossé,
arrêter le véhicule à un endroit sûr. Serrer le
frein de stationnement et sortir du véhicule
afin d’examiner attentivement le terrain. Exa-
miner à la fois le côté par lequel l’obstacle
sera abordé et le côté par lequel il sera sur-
monté. Si l’obstacle semble surmontable, dé-
cider de la voie qui permet de le surmonter à
l’angle le plus droit possible afin de réduire au
maximum le risque de renversement. Rouler à une vitesse qui permette de conserver son
élan tout en allouant un temps de réaction
suffisant en cas de changement des condi-
tions.
Au moindre doute quant à la sécurité de la
manœuvre, il convient de faire demi-tour si le
terrain est plat et que l’espace est suffisant,
ou de reculer jusqu’à ce qu’une voie plus ac-
cessible soit découverte.UB427AF0.book Page 24 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 109 of 184

8-1
8
FBU32000
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU32010Les contrôles, réglages et graissages pério-
diques sont indispensables au bon état de
marche du véhicule et à sa conduite en toute
sécurité. Le propriétaire/conducteur a le de-
voir de veiller à la sûreté de son véhicule. Les
pages suivantes reprennent les points les
plus importants des contrôles, réglages et
graissages du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB01842L’omission d’entretiens ou l’utilisation de
techniques d’entretien incorrectes peut
accroître les risques de blessures, voire de
mort, pendant un entretien ou l’utilisation
du véhicule. Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce tra-
vail doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02563Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf quand autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en mar-
che risquent de happer un membre ou
un vêtement et les éléments électriques
de provoquer déchar ges et incendies.
Faire tourner le moteur pendant l’entre-
tien du véhicule peut résulter en bles-
sures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone
pouvant provoquer la mort. Se reporter à
la page 2-7 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de carbone.
UB427AF0.book Page 1 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 110 of 184
8-2
8
AVERTISSEMENT
FWB02691Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très chauds
lors de leur utilisation. Pour éviter tout ris-
que de brûlures, laisser refroidir les élé-
ments de frein avant de les toucher. FBU33060Manuel du propriétaire et trousse de
réparationIl est conseillé de placer le manuel du proprié-
taire dans le sac en vinyle et de toujours le
conserver dans la boîte à gants comme illus-
tré. Ranger la trousse de réparation ainsi que
le manomètre pour pneus sous la siège du
passager droit.
1. Manuel du propriétaire
1. Trousse de réparation du propriétaire
2. Manomètre pour pneus
1
1
2
UB427AF0.book Page 2 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 111 of 184
8-3
8
Les informations concernant l’entretien repri-
ses dans ce manuel fournissent au proprié-
taire les renseignements nécessaires pour
qu’il puisse effectuer lui-même l’entretien
préventif de son véhicule ainsi que les petites
réparations.
Les outils fournis dans la trousse suffisent à
cet effet. Le serrage correct des boulons et
des écrous requiert toutefois l’utilisation
d’une clé dynamométrique.
Le propriétaire qui ne dispose pas d’une clé
dynamométrique pour effectuer un travail qui
en requiert une est invité à faire vérifier et cor-
riger les couples de serrage par un conces-
sionnaire Yamaha.UB427AF0.book Page 3 Monday, May 18, 2015 9:12 AM
Page 112 of 184

8-4
8
FBU32030Entretiens périodiques du système antipollutionSi le véhicule n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre
les intervalles d’entretien indiqués en mois.
Si le véhicule est équipé d’un compteur kilométr ique ou d’un compteur horaire, suivre les in-
tervalles d’entretien indiqués en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que si le véhicule n’est
pas utilisé pendant de longues périodes, il convient de toujours suivre les intervalles d’entretien
indiqués en mois.
L’entretien des éléments signalés par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les don-
nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concession-
naire Yamaha.N° ÉLÉMENT VÉRIFICATION INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heu- res 20 75 150 150 300
1 *Circuit d’alimen-
tation • Contrôler la durite de carburant et s’assurer
de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement.
• Remplacer si nécessaire. √√√
2 *Soupapes • Contrôler le jeu de soupape.
• Régler si nécessaire. √ √√√
UB427AF0.book Page 4 Monday, May 18, 2015 9:12 AM