Page 65 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos6-24
6
SAU23173
Engrase de las manetas d el freno
d elantero y traseroManeta del freno d elantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23215
Verificación y engrase d el caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierd a
el control.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de silicona
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2CMS2S0.book Page 24 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 66 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-25
6
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
U2CMS2S0.book Page 25 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 67 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos6-26
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU61420
Comprobación de la barra de
acoplamiento de la d irecciónDebe comprobar la barra de acoplamiento
de la dirección según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si hay juego en la ba-
rra de acoplamiento de la dirección, haga
revisar la barra de acoplamiento en un con-
cesionario Yamaha.
SAU61390
Comprobación del sistema de in-
clinaciónEl sistema de inclinación debe comprobar-
se en un concesionario Yamaha según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
U2CMS2S0.book Page 26 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 68 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
SAU60690
BateríaLa batería se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejad os de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girad a a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes d e
conectar el negativo.
[SCA16841]
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Batería
1
23
U2CMS2S0.book Page 27 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 69 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos6-28
6
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU60984
Cambio de fusiblesEl fusible principal y la caja de fusibles que
contiene los fusibles para cada circuito es-
tán situados debajo del asiento. (Véase la
página 3-15). MW1251. Caja de fusibles
2. Fusible principal de reserva
3. Fusible principal
1
2
3
1. Fusible de repuesto (reloj)
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible de reserva
123
4
U2CMS2S0.book Page 28 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 70 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
MW125A
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Abra el asiento. (Véase la página 3-15).
3. Retire la tapa de la caja de fusibles
como se muestra. 4. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave d el sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
5. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
6. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
7. Coloque la tapa de la caja de fusibles y, a continuación, cierre el asiento.
1. Fusible de repuesto (reloj)
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible de la unidad de control del ABS
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible del solenoide del ABS
7. Fusible de reserva
12345
6
7
1. Tapa de la caja de fusibles
1
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro: 15.0 A (MW125)
20.0 A (MW125A)
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A (MW125A)
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A (MW125A)
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 10.0 A (MW125A)
Fusible de repuesto:
10.0 A
U2CMS2S0.book Page 29 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 71 of 88

Mantenimiento y ajustes periódicos6-30
6
SAU23765
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o di-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloread a o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica da.
1. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
2. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da. 3. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
4. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
12
1. Portabombillas del faro
1
U2CMS2S0.book Page 30 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 72 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
SAU54502
Luces de posiciónEste modelo está provisto de luces de po-
sición LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
minoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU61170
Bombilla de la luz d e intermiten-
ciaSi una luz de intermitencia no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha o cambie la bombilla.
1. Luz de posición
1
U2CMS2S0.book Page 31 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM