
Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTALa luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se acelera el motor con el
vehículo sobre su caballete central, pero
esto no es una indicación de avería.
SAU12096
Dispositivo de auto diagnóstico Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos.
Si se detecta un problema en cualquiera de
estos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende o parpadea. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un concesio-
nario Yamaha.ATENCIÓN
SCA11171
Si ocurre esto, para evitar que se averíe
el motor consulte a un concesionario
Yamaha lo antes posible.
SAUU1731
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor1. Reloj
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
3. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
4. Indicador de gasolina
5. Velocímetro
6. Botón “RESET” (reposición)
7. Indicación de la temperatura exterior
8. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-
les
9. Indicador de cambio de aceite “OIL CHAN- GE”
10.Indicador de cambio de la correa trapezoi- dal “V-BELT”12345 6
8
910 7
U2CMS2S0.book Page 5 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un indicador de gasolina
un reloj
un indicador de la temperatura del aire
exterior
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un cuentakilómetros de cambio de
aceite
un cuentakilómetros de cambio de la
correa trapezoidal
un indicador de cambio de aceite
un indicador de cambio de la correa
trapezoidalNOTAAsegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
Reino Unido: pulse el botón “SE-
LECT” durante un segundo para cam-
biar la indicación del velocímetro y del
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial entre kilómetros y millas.
Si la luz de aviso de la temperatura del
líquido refrigerante y la luz de aviso de
avería del motor permanecen encen-
didas durante el modo de indicación
inicial, haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo. In
dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el segmento in-
ferior del indicador de gasolina y el indica-
dor de aviso de nivel “ ” comiencen a
parpadear, reposte gasolina lo antes posi-
ble. Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del indicador
de gasolina aparecen durante unos segun-
dos y luego el indicador muestra el nivel de
gasolina.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si se
detecta un fallo en un circuito eléctrico, to-
1. Velocímetro
1
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Indicador de gasolina
1
2
U2CMS2S0.book Page 6 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
dos los segmentos y el indicador de aviso
de nivel de gasolina comienzan a parpa-
dear. Cuando ocurra esto, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.Reloj
Para poner el reloj en hora:1. Pulse el botón “SELECT” y el botón “RESET” simultáneamente durante
dos segundos; los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
2. Pulse el botón “RESET” para ajustar
las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa-
dear. 4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los dígitos de los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél- telo para iniciar el reloj.
In dicación de la temperatura del aire ex-
terior “OUT TEMP”
Este indicador muestra la temperatura del
aire exterior, entre –10 °C y 40 °C, en incre-
mentos de 1 °C. La temperatura indicada
puede variar con respecto a la temperatura
real del aire exterior.
NOTA Si la temperatura del aire exterior está
por debajo de los –10 °C, no se visua-
lizará una temperatura inferior a los –
10 °C.
Si la temperatura del aire exterior au-
menta por encima de los 40 °C, no se
visualizará una temperatura superior a
los 40 °C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
cuando se conduce despacio (aproxi-
madamente a menos de 20 km/h [13
mi/h]) o al pararse en señales de tráfi-
co, pasos a nivel, etc.
Mo dos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
1. Reloj
1
1. Indicación de la temperatura exterior
1
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia- les
1
U2CMS2S0.book Page 7 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
aceite “OIL TRIP” y cuentakilómetros de
cambio de la correa trapezoidal “BELT
TRIP” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Cuando quedan aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) de gasolina en el
depósito, el segmento inferior del indicador
del nivel de gasolina y el indicador de aviso
comienzan a parpadear; el visor cambia
automáticamente a cuentakilómetros par-
cial en reserva “F” y comienza a contar la
distancia recorrida a partir de ese punto. En
ese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-
dicación cambia en el orden siguiente:
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Para poner a cero los cuentakilómetros
parciales 1 o 2 o el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina, seleccione el
que desee poner a cero con el botón “SE-
LECT” y, a continuación, pulse el botón
“RESET” durante un segundo. Si no pone a
cero de forma manual el cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina, este se pon- drá a cero automáticamente y se restable-
cerá la indicación anterior después de
repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Para poner a cero el cuentakilómetros de
cambio de aceite o el cuentakilómetros de
cambio de la correa trapezoidal, selecció-
nelo pulsando el botón “SELECT” y, a con-
tinuación, pulse el botón “RESET” durante
tres a cuatro segundos.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Indica dor de cambio de aceite “OIL
CHANGE”
Este indicador se enciende a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 4000 km
(2500 mi) y posteriormente cada 4000 km
(2500 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor,
debe reiniciar el indicador y el cuentakiló-
metros de cambio de aceite. Para reiniciar-
los los dos, seleccione el cuentakilómetros
de cambio de aceite y, a continuación, pul-
se el botón “RESET” durante un segundo.
Mientras la indicación “OIL CHANGE” esté
parpadeando, pulse el botón “RESET” du-
rante tres segundos. El cuentakilómetros
de cambio de aceite se reinicia y el indica-
dor de cambio se apaga.1. Indicador de cambio de aceite “OIL CHAN- GE”
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite
12
U2CMS2S0.book Page 8 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá reini-
ciar el indicador para que este pueda indi-
car en el momento correcto el siguiente
cambio periódico.
Luz ind icadora de cambio de la correa
trapezoi dal “V-BELT”
Este indicador se enciende cada 20000 km
(12500 mi) para indicar que se debe cam-
biar la correa trapezoidal.
Si el indicador de cambio de la correa tra-
pezoidal se ha encendido, después de
cambiar la correa debe reiniciar el indica-
dor y el cuentakilómetros de cambio. Para reiniciarlos los dos, seleccione el cuentaki-
lómetros de cambio de la correa trapezoi-
dal y, a continuación, pulse el botón
“RESET” durante un segundo. Mientras la
indicación “V-BELT” esté parpadeando,
pulse el botón “RESET” durante tres a cua-
tro segundos. El cuentakilómetros de cam-
bio de la correa trapezoidal se reinicia y el
indicador de cambio apaga.
Si cambia la correa antes de que se encien-
da el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo de cambio periódico de
la correa), deberá reiniciar el cuentakilóme-
tros de cambio para que el siguiente inter-
valo se indique en el momento correcto.
SAU1234H
Interruptores
del manillarIzquierd a
Derecha
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi- dal “V-BELT”
2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra- pezoidal
12
1. Conmutador de la luz de “ / ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”
123
1
U2CMS2S0.book Page 9 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM