Page 25 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dall’ultimo
azzeramento)
un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor-
sa da quando l’ultimo segmento
dell’indicatore livello carburante aveva
iniziato a lampeggiare)
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della temperatura liquido re-
frigerante
un display della temperatura dell’aria aspirata
modalità di autodiagnosi (MT09)
un display di comando della luminosità
NOTA
Il totalizzatore cont
achilometri si bloc-
cherà a 999999 e non potrà essere az-
zerato.
I contachilometri par ziali si blocche-
ranno a 9999.9 ma possono essereazzerati manualmente.
Premere il tasto “SEL ECT” per commutare
sul display la visualizzazione tra la modalità
consumo di carburante istantaneo “km/L” o
“L/100 km”, la modalità consumo di carbu-
rante medio “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
L/100 km”, la modalità temperatura liquido
refrigerante “ C”, la modalità temperatura
aria aspirata “Air_ _ C”, la modalità totaliz-
zatore contachilometri “ODO” e le modalità
contachilometri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2”
nel seguente ordine:
km/L oppure L/100 km AVE_ _._ km/L
oppure AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2
Per il Regno Unito:
Premere il tasto “SEL ECT” per commutare
sul display la visualizzazione tra la modalità
consumo di carburante istantaneo “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, la modalità consumo
di carburante medi
o “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”, la
modalità temperatura liquido refrigerante
“ C”, la modalità temperatura aria aspirata
“Air_ _ C”, la modalità totalizzatore conta-
chilometri “ODO” e le modalità contachilo-
metri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel
seguente ordine:
km/L, L/100 km oppure MPG AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km oppure AVE_ _._
MPG C Air_ _ C ODO TRIP 1
TRIP 2
NOTA
Premere il tasto “RESET” per commu-
tare le modalità sul display in ordine in-
verso.
Le modalità contachilometri parziale ri-
serva carburante e autodiagnosi si at-tivano automaticamente.
Se l’ultimo segmento dell’indicatore livello
carburante inizia a lampeggiare(“ ” lam-
peggerà anche per MT09), il display passa
automaticamente alla modalità contachilo-
metri parziale riserva carburante “F-TRIP” e
inizia a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel momento. In questo caso,
premere il tasto “SELECT” per alternare le
visualizzazioni nel seguente ordine:
1. Display multifunzione
1
B87-9-H0_1.book 10 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 26 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
F-TRIP km/L oppure L/100 km AVE_
_._ km/L oppure AVE_ _._ L/100 km C
Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
F-TRIP
Per il Regno Unito:
F-TRIP km/L, L/100 km oppure MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km oppure
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIPNOTA
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
“SELECT” e poi premere il tasto “RE-
SET” per un secondo.
Se non si azzera manualmente il con-
tachilometri parziale riserva carburan-
te, si azzererà automaticamente e
scomparirà dopo aver fatto rifornimen-to e percorso 5 km (3 mi). Modalità consumo istantaneo carbu-
rante
Si può impostare il display consumo istanta-
neo di carburante su “km/L”, “L/100 km” op-
pure “MPG” (per il Regno Unito).
“km/L”: viene mostrata la distanza per-
corribile con 1.0 L di carburante nelle
condizioni di marcia attuali.
“L/100 km”: viene mostrata la quantità
di carburante necessaria per precorre-
re 100 km nelle condizioni di marcia at-
tuali.
“MPG” (per il Regno Unito): viene mo-
strata la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo istantaneo di carburan- te, premere il tasto “SELECT” per un
secondo.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h(12 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio di carburante
si può impostare su
“AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” oppure “AVE_ _._
MPG” (per il Regno Unito).
“AVE_ _._ km/L”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: viene mostrata
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
B87-9-H0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 27 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
la quantità media di carburante neces-
saria per precorrere 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (per il Regno Unito):
viene mostrata la distanza media per-
corribile con 1.0 Imp.gal di carburante.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo medio di carburante,
premere il tasto “SELECT” per un secondo.
Per azzerare il consumo medio carburante,
premere il tasto “RESET” per un secondo.
NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino aquando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Modalità temperatura del liquido refri-
gerante Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40
C a 116 C con incre-
menti di 1 C.
Se il messaggio “HI” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-45.)
NOTA
Quando la temperatura refrigerante
scende sotto i 40 C, viene visualizza-
to “LO”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-tiche e del carico del motore.
Modalità temperatura dell’aria aspirata
Il display della temperatura dell’aria aspirata
indica la temperatura dell’aria introdotta nel- la cassa filtro.
Questo display mostra la temperatura aria
aspirata da –9
C a 99 C con incrementi di
1 C.
NOTA
Viene visualizzato –9 C anche se la
temperatura aria aspirata scende sotto
i –9 C.
La temperatura aria aspirata può sco-starsi dalla temperatura ambiente.
Modalità di auto diagnosi (MT09)
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
1. Display della temperatura liquido refrigerante
1
1. Display della temperatura dell’aria aspirata
1
1. Display codice di errore
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia immobilizer “ ”
1
2
3
B87-9-H0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 28 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Se viene rilevato un problema in uno qual-
siasi di questi circuiti, la spia guasto motore
si accende ed il display indica un codice di
errore.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema nei circuiti del
sistema immobilizzatore, la spia immobili-
zer lampeggia ed il display indica un codice
di errore.NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponde r. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguirequanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzator e vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provoc are interferenze nei segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.ATTENZIONE
HCA11591
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti delmotore. Modalità comando luminosità
È possibile regolare la luminosità del pan-
nello strumento multifunzione.
Per regolare la luminosità
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premendo il tasto “SELECT”, girare la
chiave su “ON” e continuare a preme-
re il tasto fino a quando il display non
commuta sulla modalità di comando
luminosità.
3. Premere il tasto “RESET” per imposta- re il livello di luminosità.
4. Premere il tasto “SELECT” per confer- mare il livello selezionato di luminosità
ed uscire dalla modalità di comando
della luminosità.1. Display del livello di luminosità
1
B87-9-H0_1.book 13 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 29 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU47634
D-mode (modalità di guida)La modalità di guida D-mode è un sistema
prestazioni motore controllato elettronica-
mente con tre selezioni della modalità
(“STD”, “A”, e “B”).
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-16 per spiegazioni sull’interruttore
modalità di guida.)NOTAPrima di usare la modalità di guida D-mode,
accertarsi di aver compreso il suo funziona-
mento insieme al funzionamento dell’inter-ruttore modalità di guida.
Modalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi- zioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sportiva
dalla gamma di bassa velocità alla gamma
di velocità elevata.
Modalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Modalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta rispetto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedono
un comando dell’acceleratore particolar-
mente sensibile.
HAU1234K
Interruttori manubrioSinistra (MT09)
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
2341
B87-9-H0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 30 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sinistra (MT09A) Destra
HAU12352
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbagliante/
anabbagliante è impostato su “ ”, l’inter-
ruttore di segnalazione luce abbagliantenon ha effetto.
HAU12401
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73441
Interruttore del sistem a di controllo della
trazione “TCS” (per i modelli equipag-
giati)
Con la farfalla chiusa, spingere l’interruttore
verso il basso per passare da TCS “1” a “2”.
Spingerlo verso il ba sso per passare da
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore del sistema di controllo della trazione “TCS”
2341 5
1. Interruttore avviamento/arresto motore
“//”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
123
B87-9-H0_1.book 15 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 31 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
TCS “2” a “1”.
A veicolo fermo, spingere l’interruttore ver-
so l’alto per due secondi per disattivare il si-
stema. Premerlo verso il basso per attivare
il sistema.NOTA
L’impostazione TCS corrente è visua-
lizzata sul display TCS (pagina 3-9).
Vedere pagina 3-19 per spiegazioni
sul sistema di controllo della trazione esulle impostazioni TCS.
HAU54212
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso
“ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-2 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU41701
La spia guasto motore si accende quando si
gira la chiave su “ON” e si preme l’interrut-
tore avviamento, ma questo non indica una disfunzione.
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU47496
Interruttore modalità di guida “MODE”
AVVERTENZA
HWA15341
Non cambiare la modalità di guida D-mo-de mentre il veicolo è in movimento.
Utilizzando questo interruttore si cambia la
modalità di guida in “STD”, “A”, oppure “B”
nel seguente ordine:
STD
A B STD
La manopola acceleratore deve essere
chiusa completamente per cambiare la mo- dalità di guida. (Vedere pagina 3-14 per
spiegazioni su ciascuna modalità di guida.)
NOTA
La modalità “STD” è l’impostazione di
default. La modalità si reimposta su
“STD” quando si gira la chiave su
“OFF”.
La modalità selezionata viene visualiz-
zata sul display della modalità di gui-da. (Vedere pagina 3-9.)
B87-9-H0_1.book 16 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分
Page 32 of 112

Strumento e funzioni di controllo
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-28.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
HAU26825
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola acceleratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva freno
4. Riferimento “ ”
543
21
1
2
43
B87-9-H0_1.book 17 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時12分