Page 73 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-19
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU22083
Ajuste del juego libre de la
maneta de embragueMida el juego de la maneta de embrague
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta de embrague y, de ser nece-
sario, ajústelo del modo siguiente.
Para incrementar el juego libre de la mane-
ta de embrague, gire el perno de ajuste en
la dirección (a). Para reducir el juego libre
de la maneta de embrague gire el perno de
ajuste en la dirección (b).
NOTASi con el procedimiento descrito no consi-
gue obtener el juego libre especificado o si
el embrague no funciona correctamente,
haga revisar el mecanismo interno del em-brague en un concesionario Yamaha.
SAU37914
Comprobación del juego libre de
la maneta del frenoNo debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un concesio-
nario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14212
Un tacto blando o esponjoso de la mane-
ta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
2. Juego libre de la maneta de embragueJuego de la maneta de embrague: 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)2
1
(b)(a)
1. Sin juego libre de la maneta de freno
1
B87-9-S0_1.book 19 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 74 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-20
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
sa de accidente.
SAU57070
Interruptores de la luz de frenoPara modelos sin ABS
La luz de freno trasero, que se activa con el
pedal y la maneta de freno, debe encender-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
to. Si es necesario ajuste el interruptor de la
luz de freno trasero del modo siguiente,
pero el interruptor de la luz de freno delan-
tero debe ser ajustado en un concesionario
Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la
luz del freno trasero mientras sostiene el in-
terruptor en su sitio. Para que la luz de freno
se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
en la dirección (a). Para que la luz de freno se encienda más tarde, gire la tuerca de
ajuste en la dirección (b).
Modelos con ABS
La luz de freno trasero, que se activa con el
pedal y la maneta de freno, debe encender-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
to. Si es preciso, soli
cite a un concesionario
Yamaha que ajuste los interruptores de la
luz de freno.1. Interruptor de la luz de freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
1
2
(b)
(a)
B87-9-S0_1.book 20 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 75 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-21
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU22393
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU36891
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
indicadores de desgaste que le permiten
comprobar el desgaste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la po-
sición de los indicadores de desgaste
mientras aplica el freno. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en que un indicador de desgaste casi toca el
disco de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pas-
tillas de freno.
SAU46292
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que la ranura
indicadora de desgaste casi aparece, solici-
te a un concesionario Yamaha que cambie
el conjunto de las pastillas de freno.
SAU40262
Comprobación del líquido de
frenoAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero
1. Indicador de desgaste de la pastilla de
freno
1
1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
1. Marca de nivel mínimo
1
B87-9-S0_1.book 21 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 76 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-22
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento inadecuado puede
mermar la capacidad de frenada. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
frenada.
Limpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.
Evite que penetre agua o polvo en
el depósito cuando añada líquido.
El agua disminuye significativa-
mente el punto de ebullición del lí-
quido y puede provocar una
obstrucción por vapor, mientras
que la suciedad puede atascar las
válvulas de la unidad hidráulica delsistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente ellíquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indicati-
vo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe compro-
bar si las pastillas de freno están desgasta-
das o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi-
nuye de forma repentina, solicite a un con-
cesionario Yamaha que averigüe la causa
antes de seguir utilizando el vehículo.
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
1
B87-9-S0_1.book 22 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 77 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-23
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU22733
Cambio del líquido de frenosSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los interva-
los que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Además, se
deben cambiar las juntas de aceite de las
bombas y las pinzas de freno, así como los
tubos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o siempre que estén da-
ñados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubos de freno: cambiar cada cuatro
años.
SAU22762
Juego de la cadena de
transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y ajus-
tarlo si es preciso.
SAU2277E
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete lateral.NOTACuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-gún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto.
3. Mida el juego de la cadena de transmi-
sión como se muestra. 4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente. ATENCIÓN: Una holgura
incorrecta de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros
componentes vitales de la motoci-
cleta y puede provocar que la cade-
na se salga o se rompa. Si el juego
de la cadena de transmisión es su-
perior a 25.0 mm (0.98 in), la cadena
puede dañar el bastidor, el bascu-
lante y otras piezas. Para evitarlo,
mantenga la holgura de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados.
[SCA17791]
1. Juego de la cadena de transmisiónJuego de la cadena de transmisión: 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
1
B87-9-S0_1.book 23 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 78 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU57971
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión. 1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer- ca a cada lado del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la cadena de
transmisión, gire el perno de ajuste en
cada extremo del basculante en la di-
rección (b) y, seguidamente, empuje
la rueda trasera hacia adelante.
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación y
la muesca a cada lado del basculante, veri-
fique que los dos tensores de la cadena de
transmisión queden en la misma posiciónpara la correcta alineación de la rueda. 3. Apriete la tuerca del eje y luego las
contratuercas con el par especificado.
4. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las cade-
nas de transmisión se mueven sin pro-
blema.
1. Tuerca del eje
2. Contratuerca
2
1
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
(a)(b)
1
1. Muesca
2. Marcas de alineación
3. Tensor de la cadena de transmisiónPares de apriete:Tuerca del eje:150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Contratuerca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
3
12
B87-9-S0_1.book 24 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 79 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-25
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU23026
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta outilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas. 1. Limpie la cadena de transmisión con queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes inadecua-
dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi- sión con un lubric ante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión
aceite de motor ni ningún otro lubri-
cante, ya que pueden contener sus- tancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si
es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10712]Lubricante recomendado: Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
B87-9-S0_1.book 25 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 80 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo el
cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar ag ua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno Pedal de cambio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
B87-9-S0_1.book 26 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分